Stab HH100 Скачать руководство пользователя страница 1

Instructions manual

Bedienungsanleitung

Manuale istruzioni

Mode d'emploi

Manual de istrucciones

R

O

TO

R

 S

AT

  H

H

1

0

0

 -

 H

H

1

2

0

SAT FINDER

®

®

ROTOR SAT DIVISION

ROTOR SAT DIVISION

www.stab-italia.com

Содержание HH100

Страница 1: ...Instructions manual Bedienungsanleitung Manuale istruzioni Mode d emploi Manual de istrucciones ROTOR SAT HH100 HH120 SAT FINDER ROTOR SAT DIVISION ROTOR SAT DIVISION www stab italia com ...

Страница 2: ...Congratulazioni Lei ora possiede il ROTOR SATdella STAB Questo è il primo rotore sviluppato in collaborazione con Eutelsat per la realizzazione del protocollo DiSEqC1 2 ed include il nuovo sistema USALS con SATFINDER CHER CLIENT Félicitations Vous êtes détenteur d un ROTOR SATSTAB C est le premier moteur réalisé par STAB en collaboration avec EUTELSAT ayant permis la création du protocole de commu...

Страница 3: ...alità USALS o DiSEqC1 2 sono necessari i dati di Latitudine Longitudine Elevazione antenna del luogo di installazione Potete ricavare questi dati dal sito www stab italia com maps php o dalle mappe alla fine di questo manuale Pour installer votre moteur en modalité USALS aussi qu en modalité DiSEqC1 2 vous aurez nécessité des coordonnés suivantes Latitude Longitude et Elévation de l antenne Vous p...

Страница 4: ...e sorgfältig durch Bitte beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung Ihres Receivers um die Befehle für die Drehsteuerung und Abspeicherung der Positionen herauszufinden Nur Fachpersonal kann eine korrekte mechanische Installation sicherstellen die Schäden bzw Verletzungen verhindert Eine Installation des Motors in umgekehrterAusrichtung ist verboten Für die Installation müssen alle mitgeliefert...

Страница 5: ...lus à l abri possible d importantes rafales de vent L installation sur les toits fragiles est déconseillée L usage d antennes de dimensions supérieures à celles indiquées dans les spécifications techniques est prohibé Le moteur étant une pièce en mouvement il doit impérativement être installé hors de la portée d êtres vivants Les moteurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour d autres usages q...

Страница 6: ...ne Angle et vitesse de rotation Ángulo y velocidad de rotación Operating power supply Betriebsstromversorgung Tensione di lavoro Alimentation Tensión de alimentación Consumption in stand by operating starting mode max Stromverbrauch Standby Betrieb Bewegungsstart max Assorbimento in stand by in movimento massimo Consommation en stand by pendant le mouvement max Consumo en modo de reposo en movimie...

Страница 7: ...ssories Zubehör Accessori Accessoires Accessorios DiSEqC1 2 Programmierbare Positionen DiSEqC1 2 Posiciones programables Voreingestellte Positionen DiSEqC1 2 Posiciones preprogramadas USALS Programmierbare Positionen USALS USALS USALS Posiciones programables USALS Anschlussart Anschlüsse Collegamento connettori Conexión Conectores Mechanische Begrenzung Límites mecánicos Programmierbare elektrisch...

Страница 8: ...F U Bolts U Bolzen Cavallotti Cavaliers Espárrogos Clamps Klemmschraube Morse Mors Pinzas M8 Screws M8 Schrauben Tornillos de M8 Viti M8 Boulons M8 M8 Nuts M8 Muttern Tuercas de M8 Dadi M8 Ecrous M8 A B C E D F ø 8mm washers Rondelle ø 8 mm Rondelles ø 8mm ø 8mm Unterlegscheiben Arandelas de ø 8mm Connector covers Anschlussabdeckung Copriconnettori Couvres connecteurs Cubiertas para conectores H A...

Страница 9: ... 13mm 22 Ω km max 18 Ω km max 8mm 15mm 3mm A B C D E G H L 30 m Characteristics of the coaxial cable Eigenschaften des Koaxialkabels Caratteristiche del cavo cossiale Caractéristiques du câble coaxial Características del cable coaxial F ASSEMBLY 9 ...

Страница 10: ...bkürzung steht für Universal Satellite Automatic Location System und ist ein von STAB entwickeltes Berechnungsprogramm das unentgeltlich allen Herstellern von Satellitenreceivern und PC Karten zur Verfügung gestellt wird Damit ist es möglich die Positionen aller Satelliten mit einer Genauigkeit von weniger als 1 Meter Abweichung in Bezug auf den Installationsort zu berechnen Der gesamte Vorgang wi...

Страница 11: ...INDER Sur les modèles HH100 et HH120 un système acoustique aide l utilisateur au pointage du satellite Ce système se constitue d un dispositif acoustique beep avec 4 niveaux d intensité ère 1 niveau beep il indique qu on se trouve en modalité de pointage du moteur ème 2 niveau beep le signal du satellite sélectionné a été accroché ème 3 niveau beep la qualité du signal est comprise entre 70 et 90 ...

Страница 12: ...in automatico da un ricevitore con il programma USALS Exemple des calculs de la position des satellites par rapport à la ville de Roma exécutés en automatique par un récepteur incluant le programme USALS Ejemplo de cálculo de la posición de los satélites con referencia a la situación de Roma realizada automáticamente por un receptor llevada a cabo con el programa de USALS Astra 19 2 E Hot Bird 13 ...

Страница 13: ... au standard USALS vous porriez commencer l installation de façon suivante Les données nécessaires sont les coordonnées géographiques et la valeur d élévation de l antenne que vous aurez obtenues précédemment voir page 3 Si su receptor es conforme al estándar de USALS puede comenzar con la instalación en la siguiente manera Los datos necesarios son sus coordenadas geográficas y la elevación de la ...

Страница 14: ...aux émis par les satellites Afin d obtenir un pointage parfait vers tous les satellites votre mât de support doit être parfaitement d aplomb Escoger una posición dónde el plato pueda ver el SUR sin ningún impedimento u obstrucción Los edificios los árboles las tuberías de agua etc pueden bloquear parcial o completamente la recepción del satélite Para obtener una alineación correcta a los satélites...

Страница 15: ...xez le moteur au mât de support serrant uniformément les écrous à main Tournez l ensemble moteur parabole vers le sud à l aide d une boussole ou suivant les indications fournies par le site www stab italia com maps php Fije el rotor al palo de apoyo y apriete a mano las abrazaderas de fijación de manera uniforme Mueva el conjunto de plato y motor hacia el SUR con la ayuda de una brújula o con la i...

Страница 16: ...orneigung an Ihren Längengrad an und ziehen Sie die Schrauben fest Regolare l inclinazione del rotore con il valore della vostra Latitudine e stringere le viti di fissaggio Réglez l inclinaison du rotor selon la Latitude de lieu d installation et serrez les boulons de fixation Ajuste la inclinación del rotor a su Latitud y apriete los tornillos de fijación con un llave de 13mm Latitude 16 USALS 13...

Страница 17: ...re senza stringere definitivamente la morsa di fissaggio parabola Allineare perfettamente l indicatore del perno rotore con l asse dell antenna e stringere la morsa di fissaggio parabola Fixez la parabole sur la partie mobile du rotor Support d antenne sans serrer définitivement les écrous Alignez parfaitement l indicateur de centrage avec l axe de la parabole et serrez définitivement les écrous F...

Страница 18: ... stringere le viti di fissaggio Ajustez l Elevation de la parabole en fonction des indications correspondant aux informations reçues depuis notre site internet Alinee la Elevación del Plato y apriete los tornillos de fijación 18 5 Remove the exceeding thread Nehmen Sie die überschüssingen Gewinde ab Tagliare il filetto eccedente Enlever la partie en excès des filetages Cortal el hilo de rosca exce...

Страница 19: ...ezzone di cavo di 1 5m attenersi alle caratteristiche del cavo di pag 9 montare alle estremità i connettori F e collegare l LNB al rotore Montare alle estremità del cavo coassiale di discesa i connettori F e collegare l uscita del rotore contrassegnato con REC all ingresso del ricevitore Montez 2 fiches F sur un câble coaxial d environ 1 5m et reliez la fiche F du convertisseur LNB à la fiche F LN...

Страница 20: ...gitudine Inserire nel menù del ricevitore i dati di e Confermare i dati inseriti con OK Il rotore si sposta automaticamente alla posizione calcolata Attendere l arresto del motore Latitudine Longitudine Consultez le mode d emploi de votre récepteur et sélectionnez le type d installation en mode USALS Le moteur émettra un beep qui signale qu on se trouve en mode de pointage du moteur si votre récep...

Страница 21: ...el beep per ricevitori con Sat finder oppure fino ad ottenere la qualità massima a video Stringere le viti CONGRATULAZIONI Avete finito l installazione ed il puntamento di tutti i satelliti visibili Tournez l ensamble parabole moteur très lentement dans les sens ou en sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à entendre le son du beep le plus haut en cas de récepteurs avec Sat Finder ou jusqu ...

Страница 22: ...S vous pourriez installer votre moteur en modalité DiSEqC1 2 de façon suivante Les données nécessaires sont les coordonnées géographiques et la valeur d élévation de l antenne que vous aurez obtenues précédemment voir page 3 Si su receptor no es conforme al sistema USALS puede instalar el motor en modo de DiSEqC1 2 siguiendo estas instrucciones Los datos necesarios son sus coordenadas y la elevaci...

Страница 23: ...ellites Afin d obtenir un pointage parfait vers tous les satellites votre mât de support doit être parfaitement d aplomb Escoger una posición dónde el plato pueda ver el SUR sin ningún impedimento u obstrucción Los edificios los árboles las tuberías de agua etc pueden bloquear parcial o completamente la recepción del satélite Para obtener una alineación correcta a los satélites el palo de soporte ...

Страница 24: ...am Masten festziehend die Klammer zu Hand gleichförmig Drehen Sie das Antenne Motor System nach Süden mit Hilfe von einem Kompaß oder der Information aus www stab italia com maps php Fissare il rotore al palo di sostegno stringendo a mano in modo uniforme le morse di fissaggio Ruotare tutto il sistema in direzione SUD aiutandosi o con una bussola oppure con l indicazione fornita dal sito www stab ...

Страница 25: ...Sie die Rotorneigung an Ihren Längengrad an und ziehen Sie die Schrauben fest Regolare l inclinazione del rotore con il valore della vostra Latitudine e stringere le viti di fissaggio Réglez l inclinaison du rotor selon la Latitude de lieu d installation et serrez les boulons de fixation Ajuste la inclinación del rotor a su Latitud y apriete los tornillos de fijación con un llave de 13mm Latitude ...

Страница 26: ...n Sie die Schrauben fest Fissare la parabola al tubo del rotore senza stringere definitivamente la morsa di fissaggio parabola Allineare perfettamente l indicatore del perno rotore con l asse dell antenna e stringere la morsa di fissaggio parabola Fixez la parabole sur la partie mobile du rotor Support d antenne sans serrer définitivement les écrous Alignez parfaitement l indicateur de centrage av...

Страница 27: ...nd tighten the fixing screws Passen Sie die Antennenelevation an und ziehen Sie die Schrauben fest Regolare l inclinazione dell antenna con il valore di Elevazione antenna e stringere le viti di fissaggio Ajustez l Elevation de la parabole en fonction des indications correspondant aux informations reçues depuis notre site internet et serrez les écrous d attache Alinee la Elevación del Plato y apri...

Страница 28: ...no spezzone di cavo di 1 5m attenersi alle caratteristiche del cavo di pag 9 montare alle estremità i connettori F e collegare l LNB al rotore Montare alle estremità del cavo coassiale di discesa i connettori F e collegare l uscita del rotore contrassegnato con REC all ingresso del ricevitore Montez 2 fiches F sur un câble coaxial d environ 1 5m et reliez la fiche F du convertisseur LNB à la fiche...

Страница 29: ...menti verso ovest Esempio 1 Installazione ROMA longitudine 12 5 Est Satellite di riferimentoASTRA longitudine 19 2 Est 19 2 12 5 6 7 Angolo di rotazione 6 7 EST Esempio 2 Installazione ROMA longitudine 12 5 Est Satellite di riferimento EutelsatF2 longitudine 10 Est 10 12 5 2 5 Angolo di rotazione 2 5 OVEST Pour faciliter le pointage il est conseillé de prendre comme référence le satellite le plus ...

Страница 30: ...zzazione spostare il rotore a piccoli impulsi al valore calcolato Per questa operazione è necessario che il ricevitore sia in prossimità dell antenna oppure che un altra persona fornisca assistenza mentre una usa il telecomando in prossimità del ricevitore l altra informa quando l antenna ha raggiunto la posizione corretta sulla scala graduata del rotore Per questa operazione potete anche usare il...

Страница 31: ...tari e memorizzarle una per una Tournez l ensamble parabole moteur très lentement dans les sens ou en sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à obtenir le meilleure niveau de qualité à vidéo ou le signal le plus haut sur le mesureur de champs Serrez les écrous d attache Mémorisez la position d un satellite voir mode d emploi du récepteur parag mémorisastion des positions satellites recherche...

Страница 32: ...nt l arc polaire pourrait pas être parfaitement centré Ce chapitre vous expliquera comment effectuer certains réglages pour centrer parfaitement l arc polaire On va d ailleurs expliquer comment implémenter des limites de rotation pour éviter des obstacles et comment effectuer une remise à 0 du moteur Si la instalación no se completó correctamente el arco polare no puede ser perfectamente centrado ...

Страница 33: ...edere al puntamento fine nel modo seguente Selezionare un canale non criptato sull ultimo satellite più a EST visibile flettere la parabola verso l alto e verso il basso senza allentare le viti e verificare se la qualità dell immagine migliora Ripetere la stessa operazione su uno dei satelliti più ad OVEST In queste condizioni si possono verificare quattro casi A B C D Si le pointage n a pas été e...

Страница 34: ... al palo e correggere l orientamento dell antenna ricercando il satellite di riferimento spostando il rotore con i tasti del telecomando vedi istruzioni ricevitore nel paragrafo dedicato alla motorizzazione Memorizzare la nuova posizione B Se la qualità migliora flettendo l antenna verso l alto ad OVEST e verso il basso ad EST allentare il fissaggio meccanico al palo di sostegno e ruotare tutto l ...

Страница 35: ...la qualità migliora flettendo l antenna verso il basso a EST e verso il basso a OVEST allentare le viti di fissaggio del rotore aumentare leggermente l elevazione del motore e abbassare quella dell antenna dello stesso valore C Si la qualité de l image s améliore en bougeant la parabole vers le haut à l EST et vers le haut à l OUEST dévissez les fixations du support du moteur réduisez légèrement l...

Страница 36: ... resa impossibile da un ostacolo Per la cancellazione il posizionamento e la memorizzazione dei limiti consultate il manuale d istruzione del vostro ricevitore al paragrafo dedicato ai limiti Se non è indispensabile si consiglia di lasciare i limiti nelle posizioni preprogrammate a 65 Le rotor est conçu pour aller de 65 EST à 65 OUEST Les limites électriques sont fixées à 65 Il est possible de mém...

Страница 37: ...azione è automatica Dopo il comando di azzeramento controllare che le posizioni satellitari siano corrette Se il ricevitore non ha implementato questa funzione occorre collegare temporaneamente un interfaccia MS220 e premere i tasti del telecomando FUNC e RESET oppure il Miniposizionatore MP01 e premere il tasto ZERO La fonction remise à 0 permet de repositionner le rotor dans sa position initiale...

Страница 38: ...ioner Rotor Control MP02 können 4 Satellitenpositionen direkt von einem PC oder einem Receiver mit DiSEqC1 0 gespeichert und abgerufen werden Il mini posizionatore Rotor Control MP02 permette di memorizzare e richiamare automaticamente 4 posizioni sat direttamente da una PC Card o da un ricevitore DiSEqC1 0 Le Mini Positionneur MP02 permet de mémoriser et de rappeler automatiquement les 4 position...

Страница 39: ...mm Channel Master etc Adaptor spacer to fix 120 cm italian dish Adapter zur Befestigung einer italienischenAntenne mit 120 cm Distanziali di adattamento per fissare parabole italiane da 120 cm di diametro Mors d adaptation pour fixerles paraboles italiennes de 1 2 mètre de diamètre Adaptador Espaciador para fijar platos Italianos de 120 cm HH100 tube extension for antennas support until 180 mm len...

Страница 40: ...t Go to 0 Configuración de la alineación de la antena para el instalador MP02 Minipos configuration for DiSEqC1 0 receivers Configurazione con Minipos MP02 per ricevitori DiSEqC1 0 Avec l interface Minipos MP02 pour récepteurs DiSEqC1 0 MP02 Minipos Konfiguration für Receiver mit DiSEqC1 0 Interfaz MP02 Miniposicionador para configuración de receptores DiSEqC1 0 MS220 interface configuration for r...

Страница 41: ...eiver Software ist abgestürzt OxidierteAnschlüsse Schlecht verkabeltes Koaxialkabel PROBLEM URSACHE ABHILFE 1 Der Rotor bewegt sich leicht über die gespeicherten Satellitenpositionen hinaus schlechtes Bild 2 Der Rotor hat alle Satelliten positionen verloren kein Bild 3 Der Rotor hat an den Außengrenzen blockiert 5 Der Rotor bewegt sich nur bis zu einem bestimmten Punkt 6 Der Rotor fokussiert nicht...

Страница 42: ...e il palo a piombo PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS 2 Le rotor outrepasse légèrement les positions mémorisées de tous les satellites mauvaises images 3 Le rotor a perdu les positions de tous les satellites absence totale d images 4 Le rotor est bloqué sur une des deux extrémités 5 Il est impossible au rotor de se déplacer 6 Le rotor ne centre pas les positions des satellites 7 Mauvaise réception des sat...

Страница 43: ... el cable El receptor está bloqueado Conectores oxidados El cable coaxial esta mal conectado 5 El rotor no se mueve más allá de una cierta posición Se ha fijado y memorizado un límite esta posición Quite los límites y memorícelos de nuevo en posiciones más apropiadas A2 6 El rotor no enfoca las posiciones de los satélites Alineado a Sur incorrecto Latitud y o longitud imprecisos o incorrectos Alin...

Страница 44: ...rdonnées du lieu d installation et l élévation de l antenne Mapas para determinar las coordenadas de situación de la instalación Norway Sweden Finland Denmark Baltic Republics UK EIRE Nord Deutschland Nederland Süd Deutschland Österreich Schweiz Slovenija France Belgique España Portugal Italia nord Italia sud Maroc Algerie Tunisie America Central Canada USA Australia New Zealand 45 46 47 48 49 50 ...

Страница 45: ...45 MAPS ...

Страница 46: ...46 MAPS ...

Страница 47: ...47 MAPS ...

Страница 48: ...48 MAPS ...

Страница 49: ...49 MAPS ...

Страница 50: ...50 MAPS ...

Страница 51: ...51 MAPS ...

Страница 52: ...52 MAPS ...

Страница 53: ...53 MAPS ...

Страница 54: ...54 MAPS ...

Страница 55: ...55 MAPS ...

Страница 56: ...56 MAPS ...

Страница 57: ...57 MAPS ...

Страница 58: ...o da ossidazioni dovute ad umidità per installazione errata Tutti gli interventi sull apparecchio eseguiti da personale non autorizzato faranno automaticamente decadere la garanzia Condizioni di garanzia Gewährleistungsbestimmungen Der Rotor wurde mit größter Sorgfalt hergestellt und in unserem Labor getestet und hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum Eine Kopie des Kaufbeleges oder der...

Страница 59: ...n Fragen zu Installation oder Betrieb wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder STABTechnical office SERIAL NUMBER PLEASE FILL IN THIS FORM WITH THE SERIAL NUMBER OF THE MOTOR IN CASE OF AFTER SALES ORTECHNICAL ASSISTANCE FÜLLEN SIE DIESES FORMBLATT MIT DER SERIENNUMMER DES MOTOR AUS FALLS SIE HANDELS ODER KUNNDIENSTMÖGEN ANNOTARE ILNUMERO DI SERIE DELMOTORE QUESTO SEMPLIFICHERA EVENTUALI SE...

Страница 60: ...STAB S R L Via Seminiato 79 44034 Ambrogio FE ITALY tel 39 0532 830739 fax 39 0532 830609 info stab italia com 03012115204 rev 15 05 09 www stab italia com ...

Отзывы: