23
The power meter automatically turns on
when the crank arms are rotated, and shuts
off after 10 minutes of inactivity. The LED
status indicator will blink green or red to
indicate battery life.
Replace the battery when no LED status
indicator turns on after back-pedaling
five times.
Le capteur de puissance s’allume
automatiquement lorsque l’on tourne les
manivelles et s’éteint après 10 minutes
d’inactivité. Le témoin lumineux à DEL
clignotera en vert ou en rouge afin
d’indiquer l’état de la pile.
Remplacez la pile si le témoin lumineux
à DEL ne s’allume plus après avoir tourné
les manivelles de cinq tours vers l’arrière.
O medidor de potência liga-se
automaticamente quando se rodam os
braços da manivela, e desliga-se depois de
10 minutos de inactividade. O LED indicador
de estado irá piscar verde ou vermelho para
indicar a vida que resta na bateria.
Substitua a bateria quando nenhum LED
indicador de estado acender depois de ter
pedalado para trás cinco vezes.
Der Leistungsmesser schaltet sich
automatisch ein, wenn sich die Kurbelarme
drehen. Nach 10 Minuten Inaktivität
schaltet er sich automatisch aus. Die
LED-Statusanzeige blinkt zur Anzeige des
Batteriestands grün oder rot auf.
Wenn Sie fünf Mal rückwärts treten und sich
keine der LED-Statusanzeigen einschaltet,
muss die Batterie ausgewechselt werden.
Il misuratore di potenza si accende
automaticamente quando le pedivelle
vengono ruotate, e si spegne dopo
10 minuti d'inattività. L’indicatore di stato LED
lampeggia in verde o rosso per
indicare la durata della batteria.
Sostituire la batteria quando nessun
indicatore di stato LED si accende dopo
aver pedalato all’indietro per cinque volte.
パワー・メーターは、クランク・アームを
回転すると自動的にオンになり、使用せず
に
10
分が経過するとオフになります。
LED
ステータス・インジケーターは、電池の充
電量に応じて、緑または赤に点滅します。
ペダルを後方に
5
回転させても
LED
ステー
タス・インジケーターが反応しない場合は、
電池を交換してください。
El medidor de potencia se enciende
automáticamente en cuanto empiezan
a girar los pedales, y se apaga a los
10 minutos de inactividad. El LED indicador
de estado parpadeará en color verde o rojo
para indicar la carga que le queda a la
batería.
Si no se enciende ningún LED después
de dar cinco pedaladas hacia atrás, cambie
la batería.
De vermogensmeter schakelt automatisch in
wanneer de crankarmen draaien en schakelt
uit na 10 minuten van inactiviteit. Het LED-
statuslampje knippert groen of rood om de
levensduur van de batterij aan te geven.
Vervang de batterij wanneer het LED-
statuslampje na vijf achterwaartse
omwentelingen van de pedaal nog
steeds niet brandt.
功率计会在曲臂旋转时自动启动, 并在
曲臂静止
10
分钟后自动关机。
LED
状态指
示灯会闪烁绿灯或闪烁红灯,以提示电池
寿命。
如果
LED
状态指示灯在曲臂向后转动
5
圈
后仍不亮起,则请更换电池。
Battery Overview
Présentation de la pile
Vista Geral da Bateria
Übersicht über die Batterie
Panoramica della batteria
電池の概要
Descripción de la batería
Overzicht van de batterij
电池概述