Sperian Miller ARL-100-Z7/8FT Скачать руководство пользователя страница 8

I n s t r u c t i o n s   D ’ u t i l i s a t i o n   -   F r a n ç a i s

8

3.  Assurez-vous que le système de positionnement secondaire/

l’ajusteur de corde est engagé et que toutes les connexions 
sont établies avec sécurité et en position fermée/verrouillée. 
Puis déconnectez le système de positionnement et d’arrêt de 
chute primaire. Positionnez le système primaire au-dessus 
(ou au-dessous) de l’obstacle et reconnectez.

 

AVERTISSEMENT : Lorsque vous vous déplacez au-dessus 
ou au-dessous d’un obstacle pour reconnecter le système 
de positionnement et d’arrêt de chute primaire, assurez-
vous que la longe est ajustée à la longueur appropriée 
pour minimiser la distance de chute potentielle à 610 mm 
(2 pieds) ou moins. Maintenez la tension sur le dispositif à 
tout moment pour garder le système engagé.

4.  Assurez-vous que le système primaire est attaché avec 

sécurité conformément aux instructions du fabricant ; puis 
déconnectez la longe ajustable et continuez à grimper/descen-
dre sur le poteau.

4.0 Inspection et Entretien

Nettoyage et Entreposage

Un entretien de base de tout l’équipement de protection contre les chutes Miller prolongera sa vie utile et 
contribuera à assurer la performance de sa fonction de sécurité vitale.  Nettoyez régulièrement le dispositif 
avec un linge imbibé d’eau et de détergent doux pour enlever la saleté, la peinture, la corrosion, les souil-
lures ou tout ce qui a pu s’accumuler. Laissez pendre librement le produit pour le sécher, mais à l’abri de 
chaleur excessive, de vapeur ou d’exposition prolongée à la lumière solaire. Quand le produit n’est pas 
utilisé, conservez-le dans un endroit sec et propre exempt de fumées, solvants, éléments corrosifs et 
températures excessives.

Entretien

Les réparations doivent être effectuées uniquement par Miller Fall Protection, ou par des personnes 
ou entités autorisées par écrit par Miller Fall Protection.  On doit tenir un registre de toutes les dates 
d’entretien et d’inspection pour ce dispositif. Seules les pièces de rechange Miller d’origine sont ap-
prouvées pour être utilisées dans ce dispositif.  Les dispositifs non réparables qui échouent à l’inspection 
doivent être éliminés pour éviter qu’on ne les utilise ultérieurement par inadvertance. Si vous avez des 
questions, communiquez avec les Services techniques Miller, au 1-800-873-5242.

Inspection

/HVSURGXLWV0LOOHUVRQWFRQoXVSRXUOHVVLWXDWLRQVH[LJHDQWG¶DFFRPSOLUOHVWUDYDX[GLI¿FLOHVGHQRV

jours. Inspectez fréquemment tous les composants pour les maintenir en bon état et assurer une 
haute performance. 

La longe ajustable doit être contrôlée visuellement par l’utilisateur avant 

chaque utilisation et inspectée régulièrement par une personne compétente. N’utilisez pas la 
longe si l’un des états suivants est détecté.

,QVSHFWH]OHSURGXLWSRXUUHFKHUFKHUSDUWLHVFRXUEHV¿VVXUpHVWRUGXHVXVpHVIRQFWLRQQDQWPDORX

endommagées ; attaches lâches ou parties/composants manquant ; détérioration ou usure excessive 
; déformation; corrosion; signes indiquant que le produit a été sujet à un arrêt de chute ou toute autre 
indication de dommages/problèmes pouvant affecter l’intégrité et le fonctionnement du produit. 

9pUL¿H]ODORQJXHXUHWODFLUFRQIpUHQFHHQWLqUHGHODFRUGHSRXUYRLUV¶LO\DGHVHQWDLOOHVGHV

brûlures, des endroits extrêmement abrasés, des pliures, des nœuds, des brins cassés/étirés et 
une usure excessive. Inspectez le diamètre de la corde pour voir s’il est irrégulier, examinez s’il y a 
des changements de texture, une perte d’élasticité ou raideur et des changements d’aspect (aspect 
parcheminé brunâtre; des endroits durs et brillants; etc.) pouvant révéler des signes de dommage par 
échauffement ou par des produits chimiques ou une exposition à une charge de choc. Assurez-vous 
que les coutures et les épissures de la corde sont intactes et sans défaut.

Inspectez le mousqueton et le crochet à ressort pour voir s’il y a des surfaces endommagées, 
déformées, corrodées ou piquées. Les loquets du mousqueton/crochet à ressort doivent prendre 
appui librement sur le nez et ne doivent pas être déformés ni bloqués. Le mécanisme de verrouillage 
du loquet doit empêcher le loquet de s’ouvrir quand il est fermé.

Assurez-vous que l’ajusteur/le cliquet fonctionne librement et correctement et uniquement comme prévu par 

OHIDEULFDQW/DÀqFKHVXUO¶DMXVWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHRULHQWpHYHUVO¶H[WUpPLWpGXFURFKHWjUHVVRUWGHODORQJH

En cas de doute, adressez-vous au fabricant.

Si l’inspection révèle une défectuosité d’état des composants ou de fonctionnement ou 

si le dispositif a été sujet à une charge de choc, il doit être mis hors service.

Содержание Miller ARL-100-Z7/8FT

Страница 1: ...I306 Rev A MFP9720187 6 April 2011 ...

Страница 2: ...nce 5 Product Labels 9 Inspection and Maintenance Log 10 Warranty 11 Table des Matières 1 0 Objet 6 2 0 Exigences Générales Avertissements et Limitations 6 3 0 Utilisation 7 8 4 0 Inspection et Entretien 8 Étiquettes sur les Produits 9 Registre D inspection et D entretien 10 Garantie 11 Table of Contents ...

Страница 3: ...ion products are designed for use with Miller approved components Substitution or replacement with non approved component combinations or subsystems or both may affect or interfere with the safe function of each other and endanger the compatibility within the system This incompatibility may affect the reliability and safety of the total system Equipment must not be altered in any way Repairs must ...

Страница 4: ...tie back manner DO NOT wrap around sharp members ALWAYS visually check that each snap hook and carabiner freely engages the D ring and that its gate is completely closed and locked when in use Make sure that the snap hook carabiner is positioned so that its gate is never load bearing GUARD AGAINST debris twigs ice snow pebbles etc which could interfere with the function of the product OPEN CAM CLO...

Страница 5: ...of in a manner to prevent inadvertent further use Contact Miller Technical Services at 800 873 5242 if you have any questions Inspection Miller products are designed for today s rugged work environments To maintain their service life and high performance all components should be inspected frequently The Adjustable Rope Lanyard must be visually inspected by the user before each use and inspected by...

Страница 6: ... utilisés en conjonction avec des composants Miller approuvés Les substitutions ou les remplacements par des combinaisons de composants ou de sous systèmes non approuvés peuvent nuire à leur sécurité de fonctionnement réciproque et ainsi remettre en cause la compatibilité des éléments du système Cette incompatibilité peut nuire à la sécurité et à OD DELOLWp GH O HQVHPEOH GX V VWqPH O HVW LQWHUGLW ...

Страница 7: ...NE SEULE PERSONNE Sa capacité maximale y compris le poids du corps les outils et les vêtements est de 180 4 kg 400 lbs Nota Si le système est utilisé par un employé ayant un poids combiné outil et corps entre 310 lb 140 6 kg et 400 lb NJ O HPSOR HXU GRLW DORUV PRGL HU DGpTXDWHPHQW OHV FULWqUHV HW SURWRFROHV D Q G DVVXUHU XQH SURWHFWLRQ DGpTXDWH pour de tels poids supérieurs sinon le système ne ser...

Страница 8: ... inadvertance Si vous avez des questions communiquez avec les Services techniques Miller au 1 800 873 5242 Inspection HV SURGXLWV 0LOOHU VRQW FRQoXV SRXU OHV VLWXDWLRQV H LJHDQW G DFFRPSOLU OHV WUDYDX GLI FLOHV GH QRV jours Inspectez fréquemment tous les composants pour les maintenir en bon état et assurer une haute performance La longe ajustable doit être contrôlée visuellement par l utilisateur ...

Страница 9: ...con este producto al momento des despacho El no hacerlo puede resultar en lesiones graves o la muerte Si se require el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection WARNING For temporary use only as a work positioning restraint device when bypassing obstructions in pole climbing applications Make sure all connections are compatible and connectors are closed and locked when in use Do ...

Страница 10: ...pprouvé par Aprobado por Approved by Approuvé par Aprobado por Approved by Approuvé par Aprobado por Approved by Approuvé par Aprobado por Approved by Approuvé par Aprobado por Approved by Approuvé par Aprobado por DATE OF MANUFACTURE _________________________________________________ DATE DE FABRICATION FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER ________________________________________________________ NUMÉ...

Страница 11: ...WHFWLRQ FRQWUH OHV FKXWHV 0LOOHU VRQW VRXPLV j GHV HVVDLV SRXU YpUL HU TX LOV UpVLVWHQW j XQH XVXUH normale ils ne sont cependant pas indestructibles et peuvent s endommager en cas de mauvaise utilisation Notre garantie limitée à vie ne s applique pas à l usure normale ou à un usage abusif du produit Dans le cas peu probable où vous découvririez des défauts soit de fabrication soit de matériau dan...

Страница 12: ...treet Franklin PA 16323 USA Toll Free 800 873 5242 Fax 800 892 4078 Download this manual at www millerfallprotection com Téléchargez ce manuel à l adresse www millerfallprotection com Puede bajar por Internet este manual en www millerfallprotection com ...

Отзывы: