background image

USB fişini bilgisayarınızın boş bir USB portuna takın. İşletim sistemi otomatik 

olarak gerekli tüm sürücüleri kurar. Fare kullanıma hazırdır.
Kabloyu uygun uzunluğa ayarlamak için kabloyu fare ve USB fişinden tutarak 

aynı zamanda dışarı çıkarın. Kablo rulosu yuvaya kendiliğinden oturur.
Kabloyu tekrar tamamen ruloya sarmak istediğinizde kablo rulosu çıkarılan 

kablonun ortasında durmalıdır. Her iki ucundan çekin ve kablonun dikkatliice 

kablo rulosuna girmesini sağlayın. 
Öneri: Kablo rulosunu kablodan tutarak kaydırabilirsiniz. Bunun için kabloyu 

tamamen çekin ve ardından kablo rulosunu istediğiniz yöne kaydırın. 

1.

2.

3.

4.

TR

Reliez la fiche USB à une prise USB libre de votre ordinateur. Le système 

d‘exploitation installe automatiquement tous les pilotes requis. La souris est à 

présent prête à l’emploi.
Pour régler la longueur du câble, tenez le câble au niveau de la souris et de la 

fiche USB tout en tirant. Le système d‘enroulement du câble s’enclenche de 

lui-même.
Pour enrouler à nouveau complètement le câble, la poulie doit se trouver au 

milieu du câble étiré. Tirez sur les deux extrémités et laissez le câble glisser 

doucement vers la poulie. 
Astuce : vous pouvez déplacer la poulie le long du câble. Pour cela, tirez 

complètement sur le câble et déplacez la poulie dans la direction souhaitée. 

1.

2.

3.

4.

FR

Verbinden Sie den USB-Stecker mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres 

Rechners. Das Betriebssystem installiert automatisch alle notwendigen Treiber. 

Die Maus ist nun einsatzbereit.
Um die gewünschte Länge des Kabels einzustellen, halten Sie das Kabel an 

Maus und USB-Stecker fest und ziehen es gleichzeitig aus. Die Kabelrolle rastet 

selbstständig ein.
Wenn Sie das Kabel wieder ganz einrollen wollen, sollte die Kabelrolle mittig 

des ausgezogenen Kabels liegen. Ziehen Sie an beiden Enden und lassen dann 

das Kabel vorsichtig zur Kabelrolle gleiten. 
Tipp: Sie können die Kabelrolle frei am Kabel verschieben. Ziehen Sie dazu 

das Kabel ganz aus und verschieben die Kabelrolle dann in die gewünschte 

Richtung. 

1.

2.

3.

4.

DE

Collegare il connettore USB ad una porta USB libera del computer. Il sistema 

operativo installa automaticamente tutti i driver necessari. Il mouse ora è pronto 

per l‘uso.
Tenere il cavo sul mouse e il connettore USB ed estrarlo contemporaneamente 

fino alla lunghezza desiderata. L‘avvolgitore del cavo si arresta 

automaticamente.
Per reinserire completamente il cavo, l‘avvolgitore deve trovarsi a metà del cavo 

estratto. Tirare entrambe le estremità e far scorrere delicatamente il cavo verso 

l‘avvolgitore. 
Consiglio: L‘avvolgitore può essere spostato facilmente sul cavo. Estrarre il cavo 

completamente e spostare l‘avvolgitore nella direzione desiderata. 

1.

2.

3.

4.

IT

Соедините USB-штекер со свободным USB-портом компьютера. 

Операционная система автоматически инсталлирует все необходимые 

драйвера. Мышь готова к работе.
Для настройки нужной длины кабеля возьмитесь за кабель на мышке 

и USB-штекере и равномерно потяните за него. Кабельная катушка 

зафиксируется в нужном месте.
Если вы хотите, чтобы кабель снова полностью смотался, кабельная 

катушка должна располагаться по центру вытянутого кабеля. Потяните 

кабель за оба конца и позвольте ему намотаться на катушку. 
Совет: кабельную катушку можно свободно перемещать по кабелю. Для 

этого полностью вытяните кабель и затем передвиньте кабельную катушку 

в нужном направлении. 

1.

2.

3.

4.

RU

Sluit de USB-stekker aan op een vrije USB-poort van de computer. Het 

besturingssysteem installeert automatisch alle noodzakelijke stuurprogramma‘s. 

De muis is nu klaar voor gebruik.
Om de gewenste lengte van de kabel in stellen, houdt u de kabel aan muis en 

USB-stekker vast en trekt u hem er gelijktijdig uit. De kabelrol klikt zelfstandig 

vast.
Als u de kabel weer helemaal wilt inrollen, moet de kabelrol in het midden 

van de uitgetrokken kabel liggen. Trek aan beide uiteinden en laat de kabel 

voorzichtig naar de kabelrol glijden. 
Tip: u kunt de kabelrol vrij op de kabel verschuiven. Trek daartoe de kabel er 

helemaal uit en verschuif de kabelrol dan in de gewenste richting. 

1.

2.

3.

4.

NL

Conecta el cable a un puerto USB que esté libre en tu ordenador. El sistema 

operativo instala automáticamente todos los controladores. El ratón está listo 

para operar.
Para estirar el cable y tener la longitud que precisas, sujeta el cable por el lado 

del ratón y por el conector USB y tira al mismo tiempo. El enrollacables  se 

encastra automáticamente.
Si quieres volver a enrollar el cable, el enrollacables debería estar hacia el 

centro del cable estirado. Tira de ambos extremos y deja que el cable se vaya 

deslizando hacia el enrollacables. 
Un consejo: El enrollacables se puede desplazar libremente por el cable. Para 

ello tira del cable por completo y desplaza el enrolladcables en la dirección que 

mejor te venga.   

1.

2.

3.

4.

ES

 Plug the USB connector into any free USB port on your computer. The operating 

system will automatically install all necessary drivers. The mouse is now ready 

to use!
To adjust the cable to the desired length, hold the mouse in one hand and grip 

the USB connector with the other and pull both apart at the same time. The 

cable reel will automatically lock into place.
To retract the entire cable again, position the cable reel so it sits centrally 

between the mouse and the USB connector. Now, gently tug on both ends and 

carefully allow the cable to retract back into the reel. 
Tip: You can position the cable reel anywhere along the length of the cable. To 

do that, fully extend the cable and slide the cable reel in the desired direction. 

1.

2.

3.

4.

EN

Restricciones a la garantía

Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños 

causados al producto o lesiones de personas debidas 

a una utilización inadecuada o impropia, diferente de 

la especificada en el manual, ni por manipulación, 

desarme del aparato o utilización contraria a la 

puntualizada por el fabricante del mismo.

Declaración de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, 

estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos 

inalámbricos y móviles, descargas de microondas) 

pueden aparecer señales parasitarias que perturben 

el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). 

En caso necesario conviene que la distancia con los 

aparatos implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En nuestra página web http://www.speedlink.com 

encontrarás un formulario para el soporte técnico. 

Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico 

mandándonos un e-mail: [email protected]

ES

Esclusione di responsabilità

La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul 

prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo 

del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non 

indicato dal produttore.

Conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici 

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di 

aumentare la distanza dalle fonti di interferenza.

Supporto tecnico

Sul nostro sito web http://www.speedlink.com abbiamo 

preparato un modulo di supporto. In alternativa è 

possibile scrivere un’e-mail direttamente al servizio di 

supporto: [email protected]

it

Uitsluiting van aansprakelijkheid

Jöllenbeck GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid 

voor schade aan het product of verwonding van 

personen door onachtzaam, ondeskundig, onjuist of 

niet in overeenstemming met het door de fabrikant 

aangegeven doel zijnde gebruik van het product.

Conformiteitverklaring

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, GSM-telefoons, ontladingen van 

microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking 

van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval 

de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Op onze website http://www.speedlink.com vindt u 

een aanvraagformulier voor ondersteuning. U kunt 

de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail 

sturen: [email protected]

nL

Clause d’exclusion de responsabilité

La société Jöllenbeck GmbH décline toute 

responsabilité en cas de dégradations du produit ou 

de blessures corporelles dues à une utilisation du 

produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire 

aux instructions données par le fabricant.

Conformité

La présence de champs statiques, électriques ou 

à haute fréquence intenses (installations radio, 

téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut 

perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou 

des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les 

appareils à l’origine des perturbations. 

Assistance technique

Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre 

site Web http://www.speedlink.com. Vous pouvez 

aussi contacter directement le service d’assistance 

technique par e-mail : [email protected]

FR

Haftungsausschluss

Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für 

Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen 

aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher 

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

Konformität

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu 

den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Auf unserer Webseite http://www.speedlink.com haben 

wir ein Supportformular bereit gestellt. Alternativ 

können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: 

[email protected]

DE

Disclaimer

Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for 

any damage to this product or injuries caused due to 

careless, improper or incorrect use of the product or 

use of the product for purposes not recommended by 

the manufacturer.

Declaration of Conformity

Operation of the device (the devices) may be affected 

by strong static, electrical or high-frequency fields 

(radio installations, mobile telephones, microwave 

discharges). If this occurs, try increasing the distance 

between the devices that are causing interference.

Technical support

A support form is available on our website: 

http://www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail 

our technical support team directly: 

[email protected]

En

Отзывы: