background image

6

WARTUNG

1.  Ölen Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads 

mindestens einmal pro Jahr, nach Bedarf auch häufiger.

2.  Vor jedem Einsatz ist eine gründliche Sichtprüfung der 

Streumaschine auf etwaige Schrauben und Muttern, 

die sich gelöst haben könnten, erforderlich. Etwaige 

lose Schrauben und Muttern müssen erneut angezogen 

werden.

3.  Bitte stellen Sie vor jedem Einsatz sicher, dass die 

Reifen hinreichend Druck haben. Überschreiten Sie 

nicht den empfohlenen Maximaldruck, der auf dem 

Reifen aufgedruckt ist.

DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN

1.  Lesen Sie sich die Informationen auf der 

Chemikalienpackung bzgl. Anweisungen und 

Vorsichtshinweisen zur Handhabung und Verwendung 

durch.

2.  Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasen- 

und Gartenchemikalien sind sowohl Augen- als auch 

Handschutz zu tragen.

3.  Die Bedienung des Traktors und der Streumaschine 

durch Kinder ist untersagt.

BETRIEB

Es dürfen keine puderförmigen Rasenchemikalien 

verwendet werden. Bei diesen kommt es nicht zu einem 

zufriedenstellenden bzw. konsistenten Streumuster.

1.  Schätzen Sie die Größe der zu bedeckenden Fläche 

ab und berechnen Sie die erforderliche Menge an 

Material.

2.  Stellen Sie den verstellbaren Anschlag auf 

die in der Anwendungstabelle auf dieser Seite 

empfohlene Flussstellung. Beachten Sie außerdem 

die Anweisungen auf der Verpackung des 

auszubringenden Materials.

3.  Stellen Sie sicher, dass sich der Steuerhebel in der 

Stellung "OFF" (AUS) befindet.

4.  Befüllen Sie den Trichter und brechen Sie dabei die 

etwaigen Düngemittelklumpen auseinander.

5.  Die Streumaschine in Bewegung setzen und den 

Steuerhebel nach vorne gegen den verstellbaren 

Anschlag in den Stellung "ON" (EIN) ziehen.

6.  Stellen Sie den Steuerhebel immer in Stellung "OFF" 

(AUS) bevor Sie wenden oder anhalten.

7.  Um eine gleichmäßige Bedeckung zu gewährleisten, 

muss bei jeder Durchfahrt sichergestellt sein, dass sich 

das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt 

leicht überlappt. Die ungefähre Streubreite für 

verschiedene Materialien ist in der Anwendungstabelle 

auf dieser Seite aufgeführt.

8.  Für rechteckige Bereiche müssen Sie zwei 

Ausbringungen an den kurzen Enden vornehmen, um 

Wendebereiche  zu  schaffen.  Für  nicht  rechteckige 

Bereiche müssen Sie zwei Ausbringungen entlang der 

gesamten Grenze vornehmen.

9.  Stellen Sie beim Ausbringen von Düngemitteln 

mit Unkrautvernichtungsmitteln sicher, dass das 

Streumittel keine immergrünen Bäume, Blumen oder 

Sträucher trifft.

LAGERUNG

1.  Die Streumaschine muss nach jeder Benutzung 

entleert werden, wobei das übrig gebliebene Streugut 

in seinem Originalbeutel gelagert wird.

2.  Spülen Sie das Innere des Trichters und das Äußere 

der Streumaschine [mit Wasser] aus und trocknen Sie 

diese vor der Lagerung ab.

3.  An einem sauberen, trockenen Ort lagern.

MATERIALTYP

FLUSS- 

EINSTELLUNG

BREITE

DÜNGEMITTEL

Granulat

3 - 5

2,4 m - 3 m

Pellet

3 - 5

3 m - 3,6 m

GRASSAMEN

Fein

3 - 4

1,8 m - 2,1 m

Grob

4 - 5

2,4 m - 2,7 m

EISSCHMELZ-

MITTEL

6 - 8

3 m - 3,6 m

ANWENDUNGSTABELLE

WICHTIG: 

Die in der Tabelle aufgeführten Anwendungsraten 

werden sowohl durch die Luftfeuchtigkeit als auch durch 

den Feuchtigkeitsgehalt des Materials (Granulat und 

Pellet) beeinflusst. Ggf. sind geringfügige Änderungen an 

der Einstellung erforderlich, um für diese Bedingungen zu 

kompensieren.

WARNHINWEIS:   

Zu stark aufgepumpte Reifen 

können explodieren und zu schweren Verletzungen 

führen. Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Sie 

NIEMALS Reifen über den maximalen Druck, der 

an der Seitenwand des Reifens aufgedruckt ist, 

hinaus aufpumpen. Nutzen Sie für ein sicheres 

Aufpumpen von Reifen IMMER eine Handpumpe.

Содержание 45-03883-KD

Страница 1: ...NGLISH 3 FRANÇAIS 4 ITALIANO 5 NEDERLANDS 6 ESPAÑOL 7 PORTUGUÊS 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 DANSK 10 NORSK 11 SVENSKA 12 SUOMI 13 POLSKI 14 ČEŠTINA 15 MAGYAR 16 РУССКИЙ 17 SLOVENSKO 18 19 yo u t u b e c o m c a g r i fa b Video Instruction Guide Want more information or assembly tips ...

Страница 2: ...rriage Bolt 1 4 20 x 2 8 47141 3 Wing Nut Nylon 1 4 20 9 45360 1 Control Cable Assembly 10 46503 1 Wheel Tire Assembly 11 48865 1 Wheel Tire Assembly w Drive 12 69209 1 Gearbox Assembly REF PART NO QTY DESCRIPTION 13 45504 1 Impeller 14 40903 1 Axle 15 47851 2 Plastic Spacer 16 47985BL3 1 Handle Tube 17 47963 2 Hex Flange Bearing 18 47189 6 Nut Nylock 1 4 19 46699 4 Hex Bolt 1 4 20 x 2 20 28106 1 ...

Страница 3: ...3 NOTES ...

Страница 4: ...4 A K L B C D E F G H I 2x 4x 3x 6x 1x 3x 2x 2x 2x 2x G 2x G G A D H 2x 2x 2x D D A A H H E E 1x J 43648 46699 45165 47189 43343 47141 47963 43088 47851 44663 ...

Страница 5: ...5 J 2x I 2x J K J L I B D 4x 4x B D B C F 2x 2x F C C C F 1x 1x F C ...

Страница 6: ...n Sie den Steuerhebel immer in Stellung OFF AUS bevor Sie wenden oder anhalten 7 Um eine gleichmäßige Bedeckung zu gewährleisten muss bei jeder Durchfahrt sichergestellt sein dass sich das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt leicht überlappt Die ungefähre Streubreite für verschiedene Materialien ist in derAnwendungstabelle auf dieser Seite aufgeführt 8 Für rechteckige Bereiche müssen Sie...

Страница 7: ...the control lever to the OFF position before turning or stopping 7 To ensure uniform coverage make each pass so that the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from the previous pass The approximate broadcast widths for different materials are shown in the application chart on this page 8 For rectangular areas make two passes across the short ends to create turning areas For non rectangul...

Страница 8: ... arrêt OFF avant tout virage ou avant l arrêt du véhicule 7 Pour assurer un épandage uniforme effectuer chaque passe de sorte que sa couverture recouvre légèrement celle de la passe précédente Les largeurs approximatives de couverture pour différents produits sont indiquées dans le tableau d application ci contre 8 Pour les zones rectangulaires faire deux passages aux extrémités en largeur pour cr...

Страница 9: ... prima di girarsi o di fermarsi 7 Per ottenere una copertura uniforme distanziare le passate facendo sì che le distribuzioni di ciascuna passata si sovrappongano leggermente Le distanze approssimate di distribuzione sono indicate a seconda dei vari materiali nella tabella delle applicazioni riprodotta in questa pagina 8 Nel caso delle superfici rettangolari eseguire due passate lungo i lati corti ...

Страница 10: ...oet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten voordat u keert of stopt 7 Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen maakt u elke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt met de vorige ronde De verspreidingsbreedte is bij benadering opgegeven voor de diverse materialen in de toepassingsgrafiek op deze pagina 8 Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal langs de korte kanten om er de draai...

Страница 11: ...a posición OFF antes de hacer girar o detener el esparcidor 7 Para asegurar una cobertura uniforme siga un patrón de voleo que permite que una pasada se superponga levemente sobre la anterior El ancho de la pasada de voleo aproximada para diferentes materiales se muestra en la tabla de aplicación de esta página 8 En áreas rectangulares pase dos veces encima de los lados más cortos para crear zonas...

Страница 12: ...TO 6 Mova sempre a alavanca de controlo para a posição OFF CORTADO ou FECHADO antes de fazer uma curva ou de parar 7 Para assegurar uma cobertura uniforme faça cada passagem de modo que o padrão de espalhamento se sobreponha ligeiramente ao padrão da passagem anterior As larguras de espalhamento para diversos materiais mostram se no quadro de aplicação nesta página 8 Para áreas rectangulares faça ...

Страница 13: ...χλό χειρισμού στη θέση OFF πριν κάνετε στροφή ή σταματήσετε 7 Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη κάλυψη κάνετε κάθε πέρασμα έτσι ώστε το σχέδιο διανομής να επικαλύπτει ελαφρώς σχέδιο από το προηγούμενο πέρασμα Τα κατά προσέγγιση πλάτη διανομής για τα διάφορα υλικά που εμφανίζονται στον πίνακα εφαρμογής στην παρούσα σελίδα 8 Για ορθογώνιες περιοχές κάνετε δύο περάσματα σε όλα τα μικρά άκρα για να δημ...

Страница 14: ...stilling før du vender eller standser 7 For at sikre ensartet dækning skal du køre hver bane således at spredningsmønsteret overlapper den sidste bane en smule Den omtrentlige spredningsbredde for forskellige materialer er vist i spredningsskemaet på denne side 8 Kør to baner på tværs af enderne af rektangulære områder for at lave et vendeområde Kør to baner hele vejen rundt langs kanten af ikke r...

Страница 15: ...lingen 6 Skyv alltid kontrollspaken til AV stilling før du snur eller stopper 7 Du vil oppnå jevn dekning ved å kjøre frem og tilbake slik at spredningsmønsteret overlapper litt av den forrige raden Den omtrentlige spredningsbredden for ulike materialer vises i skjemaet for påføring på denne siden 8 Kjør frem og tilbake i den korte enden av rektangulære områder for å lage snuområder I ikke rektang...

Страница 16: ...lytta alltid manöverspaken till läget OFF AV innan du vänder eller stannar 7 För att få jämn täckning gör varje passage fram och till baka så att spridningsmönstret överlappar mönstret från föregående passage Den ungefärliga spridningsbredden för olika material visas i tillämpningsschemat på denna sida 8 För rektangulära områden kör två varv runt den korta änden för att skapa områden där du kan vä...

Страница 17: ...ai pysäyttämistä 7 Aja levitintä niin että peittojälki tulee osaksi päällekkäin edellisen peittojäljen kanssa tasaisen käsittelyn varmistamiseksi Erilaisten materiaalien likimääräiset levitysleveydet on annettu tällä sivulla olevassa käyttötaulukossa 8 Tee suorakaiteen muotoisilla alueilla ensin kahden ajoleveyden levyiset päisteet alueen lyhyihin päihin Jos alue ei ole suorakaiteen muotoinen tee ...

Страница 18: ... 6 Przesunąć dźwignię regulacji w położenie OFF WYŁ przed zakrętem lub zatrzymaniem 7 Aby zapewnić jednolite rozsiewanie odległość pomiędzy kolejnymi przejazdami siewnika powinna być taka aby pasy rozsiewu lekko zachodziły na siebie Przybliżoną szerokość rozsiewu różnych materiałów ukazano w tabeli zastosowań na tej stronie 8 Na prostokątnych trawnikach przejechać dwa razy wzdłuż krótszych boków a...

Страница 19: ...ním nebo zastavením vždy posuňte ovládací páku do polohy OFF vypnuto 7 Rovnoměrné pokrytí zajistíte tak že u každého dalšího pruhu jemně překryjte již posypanou plochu Přibližné šíře rozmetání u různých materiálů jsou uvedeny v aplikační tabulce na této straně 8 U obdélníkových ploch udělejte dva pruhy na krátkých koncích aby se vytvořily plochy k otáčení U ostatních ploch udělejte dva pruhy podél...

Страница 20: ... majd húzza az irányítókart előre az állítható ütközőig a BE állásig 6 Fordulás vagy megállás előtt mindig húzza a vezérlőkart a KI pozícióba 7 Az egyenletes terítés biztosítására minden egyes terítési menetet úgy tegyen meg hogy az előző sávval valamelyest fedésben legyen Az egyes anyagok terítési szélességére vonatkozó adatokat a jelen odal alkalmazási táblázata mutatja 8 Négyszög alakú területe...

Страница 21: ... в положение ON ВКЛ 6 Прежде чем поворачивать или останавливаться всегда переводите рычаг регулирования расхода в положении OFF ВЫКЛ 7 Для получения равномерного покрытия делайте каждый проход так чтобы рисунок разбрасывания слегка перекрывал рисунок предыдущего прохода Приблизительная ширина разбрасывания для различных материалов показана в таблице применения на этой странице 8 На прямоугольных у...

Страница 22: ...avljalcu v ON položaju 6 Preden se obrnete ali ustavite vedno potisnite kontrolno ročico v položaj OFF 7 Da zagotovite enakomerno razpršenost naj se prehodi narahlo prekrivajo Približna razprševalna širina za različne materiale je predstavljena v tabeli na tej strani 8 Na pravokotnih površinah opravite dva prehoda ob krajših stranicah da ustvarite obračalno območje Na nepravokotnih površinah oprav...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ... 2005 Agri Fab Inc ...

Отзывы: