background image

19

ÚDRŽBA

1.  Otočné kolečko promažte olejem jednou ročně nebo 

častěji podle potřeby.

2.  Před každým použitím důkladně rozmetadlo 

prohlédněte, zda nejsou povolené šrouby a matice. 

Povolené šrouby a matice znovu dotáhněte.

3.  Zkontrolujte dostatečné nafouknutí pneumatik. 

Nenafukujte více, než je maximální tlak vytištěný na 

pneumatice.

ČEŠTINA
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA

1. 

Přečtěte si informace uvedené na obalu chemikálie 

obsahující pokyny ohledně manipulace s 

chemikáliemi a jejich aplikace.

2. 

Při manipulaci a aplikaci chemikálií na trávník nebo v 

zahradě noste ochranné brýle a rukavice.

3. 

Nikdy nedovolte dětem, aby pracovaly s traktorem 

nebo rozmetačem.

PROVOZ

Nepoužívejte práškové chemikálie na trávník. 

Neposkytují uspokojivý a trvalý proud rozsypu.

1. 

Odhadněte velikost plochy, kterou mát pokrýt, a 

spočítejte si potřebné množství materiálu.

2. 

Nastavte posuvnou zarážku podle doporučeného 

nastavení průtoku podle aplikační tabulky na této 

straně. Také si přečtěte pokyny na obalus materiálu, 

který budete rozmetat.

3. 

Zkontrolujte, že ovládací páka je v poloze „OFF“ 

(vypnuto).

4. 

Naplňte násypku, rozbijte všechny hrudky.

5. 

Rozmetač uveďte do pohybu a teprve poté posuňte 

ovládací páku dopředu do polohy „ON“ (zapnuto).

6. 

Před otáčením nebo zastavením vždy posuňte 

ovládací páku do polohy „OFF“ (vypnuto).

7. 

Rovnoměrné pokrytí zajistíte tak, že u každého 

dalšího pruhu jemně překryjte již posypanou plochu. 

Přibližné šíře rozmetání u různých materiálů jsou 

uvedeny v aplikační tabulce na této straně.

8. 

U obdélníkových ploch udělejte dva pruhy na 

krátkých koncích, aby se vytvořily plochy k otáčení. 

U ostatních ploch udělejte dva pruhy podél celé 

hranice.

9. 

Při rozmetání hnojiv, která kontrolují plevely, zajistěte, 

aby plocha rozmetání nezasahovala stále zelené 

stromy, květiny nebo keře.

SKLADOVÁNÍ

1.  Po každém použití rozmetadlo vyprázdněte, zbylý 

materiál skladujte v původním obalu.

2.  Před uložením vnitřní i vnější stranu rozmetadla 

opláchněte a nechejte uschnout.

3.  Skladujte na čistém a suchém místě.

TYP MATERIÁLU

NASTAVENÍ 

PRŮTOKU

ŠÍŘKA

HNOJIVO

Granule

3 - 5

2,4 m - 3 m

Pelety

3 - 5

3 m - 3,6 m

TRAVNÍ SEMENO 

Jemné

3 - 4

1,8 m - 2,1 m

Hrubé

4 - 5

2,4 m - 2,7 m

TAVENÍ LEDU

6 - 8

3 m - 3,6 m

APLIKAČNÍ TABULKA

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: 

Použité množství uvedené v tabulce 

ovlivňuje  vlhkost  a  obsah  vody  v  materiálu  (granule  a  pelety). 

Může být nutné trochu upravit nastavení, aby se tyto podmínky 

vyrovnaly.

VÝSTRAHA:   

Nadměrně  nahuštěné  pneumatiky 

mohou  explodovat  a  způsobit  vážné  zranění. 

Pro  zabránění  poranění  NIKDY  nesmíte  nahustit 

pneumatiky na hodnotu tlaky vyšší, než je uvedené 

na  boční  straně  pneumatiky.  Pro  bezpečné 

nahuštění  pneumatik  VŽDY  používejte  ruční 

hustilku.

Содержание 45-03883-KD

Страница 1: ...NGLISH 3 FRANÇAIS 4 ITALIANO 5 NEDERLANDS 6 ESPAÑOL 7 PORTUGUÊS 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 DANSK 10 NORSK 11 SVENSKA 12 SUOMI 13 POLSKI 14 ČEŠTINA 15 MAGYAR 16 РУССКИЙ 17 SLOVENSKO 18 19 yo u t u b e c o m c a g r i fa b Video Instruction Guide Want more information or assembly tips ...

Страница 2: ...rriage Bolt 1 4 20 x 2 8 47141 3 Wing Nut Nylon 1 4 20 9 45360 1 Control Cable Assembly 10 46503 1 Wheel Tire Assembly 11 48865 1 Wheel Tire Assembly w Drive 12 69209 1 Gearbox Assembly REF PART NO QTY DESCRIPTION 13 45504 1 Impeller 14 40903 1 Axle 15 47851 2 Plastic Spacer 16 47985BL3 1 Handle Tube 17 47963 2 Hex Flange Bearing 18 47189 6 Nut Nylock 1 4 19 46699 4 Hex Bolt 1 4 20 x 2 20 28106 1 ...

Страница 3: ...3 NOTES ...

Страница 4: ...4 A K L B C D E F G H I 2x 4x 3x 6x 1x 3x 2x 2x 2x 2x G 2x G G A D H 2x 2x 2x D D A A H H E E 1x J 43648 46699 45165 47189 43343 47141 47963 43088 47851 44663 ...

Страница 5: ...5 J 2x I 2x J K J L I B D 4x 4x B D B C F 2x 2x F C C C F 1x 1x F C ...

Страница 6: ...n Sie den Steuerhebel immer in Stellung OFF AUS bevor Sie wenden oder anhalten 7 Um eine gleichmäßige Bedeckung zu gewährleisten muss bei jeder Durchfahrt sichergestellt sein dass sich das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt leicht überlappt Die ungefähre Streubreite für verschiedene Materialien ist in derAnwendungstabelle auf dieser Seite aufgeführt 8 Für rechteckige Bereiche müssen Sie...

Страница 7: ...the control lever to the OFF position before turning or stopping 7 To ensure uniform coverage make each pass so that the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from the previous pass The approximate broadcast widths for different materials are shown in the application chart on this page 8 For rectangular areas make two passes across the short ends to create turning areas For non rectangul...

Страница 8: ... arrêt OFF avant tout virage ou avant l arrêt du véhicule 7 Pour assurer un épandage uniforme effectuer chaque passe de sorte que sa couverture recouvre légèrement celle de la passe précédente Les largeurs approximatives de couverture pour différents produits sont indiquées dans le tableau d application ci contre 8 Pour les zones rectangulaires faire deux passages aux extrémités en largeur pour cr...

Страница 9: ... prima di girarsi o di fermarsi 7 Per ottenere una copertura uniforme distanziare le passate facendo sì che le distribuzioni di ciascuna passata si sovrappongano leggermente Le distanze approssimate di distribuzione sono indicate a seconda dei vari materiali nella tabella delle applicazioni riprodotta in questa pagina 8 Nel caso delle superfici rettangolari eseguire due passate lungo i lati corti ...

Страница 10: ...oet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten voordat u keert of stopt 7 Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen maakt u elke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt met de vorige ronde De verspreidingsbreedte is bij benadering opgegeven voor de diverse materialen in de toepassingsgrafiek op deze pagina 8 Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal langs de korte kanten om er de draai...

Страница 11: ...a posición OFF antes de hacer girar o detener el esparcidor 7 Para asegurar una cobertura uniforme siga un patrón de voleo que permite que una pasada se superponga levemente sobre la anterior El ancho de la pasada de voleo aproximada para diferentes materiales se muestra en la tabla de aplicación de esta página 8 En áreas rectangulares pase dos veces encima de los lados más cortos para crear zonas...

Страница 12: ...TO 6 Mova sempre a alavanca de controlo para a posição OFF CORTADO ou FECHADO antes de fazer uma curva ou de parar 7 Para assegurar uma cobertura uniforme faça cada passagem de modo que o padrão de espalhamento se sobreponha ligeiramente ao padrão da passagem anterior As larguras de espalhamento para diversos materiais mostram se no quadro de aplicação nesta página 8 Para áreas rectangulares faça ...

Страница 13: ...χλό χειρισμού στη θέση OFF πριν κάνετε στροφή ή σταματήσετε 7 Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη κάλυψη κάνετε κάθε πέρασμα έτσι ώστε το σχέδιο διανομής να επικαλύπτει ελαφρώς σχέδιο από το προηγούμενο πέρασμα Τα κατά προσέγγιση πλάτη διανομής για τα διάφορα υλικά που εμφανίζονται στον πίνακα εφαρμογής στην παρούσα σελίδα 8 Για ορθογώνιες περιοχές κάνετε δύο περάσματα σε όλα τα μικρά άκρα για να δημ...

Страница 14: ...stilling før du vender eller standser 7 For at sikre ensartet dækning skal du køre hver bane således at spredningsmønsteret overlapper den sidste bane en smule Den omtrentlige spredningsbredde for forskellige materialer er vist i spredningsskemaet på denne side 8 Kør to baner på tværs af enderne af rektangulære områder for at lave et vendeområde Kør to baner hele vejen rundt langs kanten af ikke r...

Страница 15: ...lingen 6 Skyv alltid kontrollspaken til AV stilling før du snur eller stopper 7 Du vil oppnå jevn dekning ved å kjøre frem og tilbake slik at spredningsmønsteret overlapper litt av den forrige raden Den omtrentlige spredningsbredden for ulike materialer vises i skjemaet for påføring på denne siden 8 Kjør frem og tilbake i den korte enden av rektangulære områder for å lage snuområder I ikke rektang...

Страница 16: ...lytta alltid manöverspaken till läget OFF AV innan du vänder eller stannar 7 För att få jämn täckning gör varje passage fram och till baka så att spridningsmönstret överlappar mönstret från föregående passage Den ungefärliga spridningsbredden för olika material visas i tillämpningsschemat på denna sida 8 För rektangulära områden kör två varv runt den korta änden för att skapa områden där du kan vä...

Страница 17: ...ai pysäyttämistä 7 Aja levitintä niin että peittojälki tulee osaksi päällekkäin edellisen peittojäljen kanssa tasaisen käsittelyn varmistamiseksi Erilaisten materiaalien likimääräiset levitysleveydet on annettu tällä sivulla olevassa käyttötaulukossa 8 Tee suorakaiteen muotoisilla alueilla ensin kahden ajoleveyden levyiset päisteet alueen lyhyihin päihin Jos alue ei ole suorakaiteen muotoinen tee ...

Страница 18: ... 6 Przesunąć dźwignię regulacji w położenie OFF WYŁ przed zakrętem lub zatrzymaniem 7 Aby zapewnić jednolite rozsiewanie odległość pomiędzy kolejnymi przejazdami siewnika powinna być taka aby pasy rozsiewu lekko zachodziły na siebie Przybliżoną szerokość rozsiewu różnych materiałów ukazano w tabeli zastosowań na tej stronie 8 Na prostokątnych trawnikach przejechać dwa razy wzdłuż krótszych boków a...

Страница 19: ...ním nebo zastavením vždy posuňte ovládací páku do polohy OFF vypnuto 7 Rovnoměrné pokrytí zajistíte tak že u každého dalšího pruhu jemně překryjte již posypanou plochu Přibližné šíře rozmetání u různých materiálů jsou uvedeny v aplikační tabulce na této straně 8 U obdélníkových ploch udělejte dva pruhy na krátkých koncích aby se vytvořily plochy k otáčení U ostatních ploch udělejte dva pruhy podél...

Страница 20: ... majd húzza az irányítókart előre az állítható ütközőig a BE állásig 6 Fordulás vagy megállás előtt mindig húzza a vezérlőkart a KI pozícióba 7 Az egyenletes terítés biztosítására minden egyes terítési menetet úgy tegyen meg hogy az előző sávval valamelyest fedésben legyen Az egyes anyagok terítési szélességére vonatkozó adatokat a jelen odal alkalmazási táblázata mutatja 8 Négyszög alakú területe...

Страница 21: ... в положение ON ВКЛ 6 Прежде чем поворачивать или останавливаться всегда переводите рычаг регулирования расхода в положении OFF ВЫКЛ 7 Для получения равномерного покрытия делайте каждый проход так чтобы рисунок разбрасывания слегка перекрывал рисунок предыдущего прохода Приблизительная ширина разбрасывания для различных материалов показана в таблице применения на этой странице 8 На прямоугольных у...

Страница 22: ...avljalcu v ON položaju 6 Preden se obrnete ali ustavite vedno potisnite kontrolno ročico v položaj OFF 7 Da zagotovite enakomerno razpršenost naj se prehodi narahlo prekrivajo Približna razprševalna širina za različne materiale je predstavljena v tabeli na tej strani 8 Na pravokotnih površinah opravite dva prehoda ob krajših stranicah da ustvarite obračalno območje Na nepravokotnih površinah oprav...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ... 2005 Agri Fab Inc ...

Отзывы: