background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE 

TORID

GAMEPAD – WIRELESS 

SL-6576-BK

SL-6576-GN 

SL-6576-WE

EN / DE / FR / NL / ES / IT / TR / RU

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows Vista and Vista are registered 

trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. PlayStation and PS3 are regi-

stered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor  

endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner. 

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information  

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –  

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

EN

1. Charging

First, charge the gamepad. Using the mini-

USB cable, connect it to any free USB port on 

your PC, console or other USB power source 

(min. 500mA). The gamepad’s LED ring will 

flash  during  charging  which  takes  up  to  3 

hours. Please be aware that the initial charge 

may take a little longer. As soon as the LED 

ring stays lit, charging is complete and you can 

disconnect the cable.

2. Driver installation

To use the gamepad on the PC, insert the 

supplied driver CD into the CD drive to install 

the driver software. If the installation process 

does not start automatically, use Windows

®

 

Explorer to navigate to your CD drive and start 

the program ’Setup.exe’. You need to install 

the driver software to use the vibration function 

with some games.
For the best possible performance, always 

use the latest driver version which you can 

download from the SPEEDLINK website at 

www.speedlink.com.
You do not need to install the driver if using the 

gamepad on the PS3.

3. Connecting

Plug the USB receiver into any free USB port 

on your PC or PS3. The device will be detected 

automatically and ready to use in just a 

 

few seconds.

4. Wireless connection

If the gamepad is switched off, keep the 

SPEEDLINK button held depressed for three 

seconds to switch it on. The gamepad’s LED 

ring will then start to flash.
If  using  the  gamepad  for  the  first  time, 

press  the  button  again  briefly  to  establish 

the connection to the PC or console – when 

doing so, make sure the gamepad is close to 

the receiver. The connection process takes a 

few seconds, but once done the connection is 

established automatically when you switch on 

the gamepad in future. Once the connection 

has been established, one segment of the LED 

ring will stay lit depending on the gamepad 

assignment.

5. XInput and DirectInput

To switch between the gamepad’s two 

operating modes, keep the SPEEDLINK button 

held depressed for 4 seconds. In XInput mode 

(for the majority of the latest games), the LED 

under the Turbo button will be lit; in DirectInput 

mode (for all older and some newer games), 

the LED under the Turbo button will not be lit. 
Be sure to set the gamepad to the correct mode 

before starting the game. Switching during 

gameplay may stop the game identifying the 

controller correctly – if this happens, restart 

the game. Please consult the manual that 

accompanied the game, ask the publisher or 

try both modes to establish which mode works 

the best.

6. D-pad mode 

If using with a PC, press the SPEEDLINK 

briefly in DirectInput mode to switch between 

the two D-pad modes. If the upper left LED 

(LED ring) is lit, coolie hat mode is active; if the 

LED is not lit, the D-pad will control the axes of 

the left analog stick and the right analog stick 

will take over button functions 1 to 4.

7. Rapid-fire function

The  rapid-fire  function  allows  a  button  to 

fire  multiple  times  in  rapid  succession  when 

pressed. To activate this function, press and 

hold the Turbo button and press the button 

you want to assign this function to. In rapid-

fire mode, the LED below the Turbo button will 

flash.

8. Settings

On the PC, you can check the gamepad 

functions in the Windows

®

 Control Panel under 

’Devices and Printers’ (Windows

®

 8/7) or ’Game 

Controllers’ (Windows

®

 Vista

®

/XP).

You  will  also  find  the  options  here  for  the 

vibration function in DirectInput mode; for 

XInput games, configure the vibration functions 

in the game’s settings. Please note, vibration 

functions only work if supported by the game 

and the relevant option is enabled in the game’s 

settings.

9. Standby mode

After  five  minutes  of  inactivity  (or  after  30 

seconds if a wireless connection has not 

been established), the gamepad will switch 

to standby mode to save power; press the 

SPEEDLINK button to reactivate it. If the 

gamepad’s upper right LED starts to flash while 

in use, recharge the gamepad. You can charge 

and game at the same time.

Notes: Press the “SPEEDLINK” button to 

access  the  Home  Menu  on  the  PS3

®

. Be 

aware, you can’t switch the console on using 

this button.

Some  PS3

®

 games offer optional motion 

sensor control functionality for which you need 

a special gamepad. To ensure you maintain 

maximum control when using the TORID, 

deactivate the relevant option in the game’s 

options menu.

FR

1. Recharge

Commencez par recharger la manette en la 

reliant à l’aide du câble mini-USB à une prise 

USB libre sur votre ordinateur, votre console 

ou une autre source de courant USB (500 mA 

au moins). Le cercle de voyants sur la manette 

clignote durant la recharge qui peut prendre 

jusqu’à  3  heures.  À  noter  que  la  première 

recharge  peut  être  un  peu  plus  longue.  Dès 

que  les  voyants  sont  allumés  de  manière 

continue,  cela  signifie  que  la  recharge  est 

achevée et vous pouvez débrancher le câble.

2. Installation du pilote

Pour utiliser la manette avec un ordinateur, 

insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-

ROM  afin  d’installer  le  logiciel  du  pilote.  Si 

l’installation ne démarre pas automatiquement, 

cliquez sur votre lecteur de CD-ROM dans 

l’Explorateur de Windows

®

 et lancez le 

programme « Setup.exe ». Il est nécessaire 

d’installer  le  pilote  pour  bénéficier  de  la 

fonction vibration dans certains jeux.
Pour un fonctionnement optimal, veuillez 

utiliser  toujours  la  dernière  version  du  pilote 

que vous trouverez sur le site SPEEDLINK à 

l’adresse www.speedlink.com.

En cas d’utilisation de la manette avec la PS3, 

il n’est pas nécessaire d’installer le pilote.

3. Branchement

Reliez le récepteur USB à une prise USB libre 

de votre ordinateur ou de votre PS3. L’appareil 

est détecté automatiquement et prêt à l’emploi 

en quelques secondes seulement.

4. Liaison radio

Si la manette est éteinte, maintenez la touche 

« SPEEDLINK » enfoncée trois secondes pour 

l’allumer. Le cercle de voyants situé sur la 

manette se met à clignoter.

Lors  de  la  première  utilisation,  appuyez  à 

nouveau brièvement sur la touche pour établir 

la liaison avec le PC ou la console (assurez-

vous que la manette est à proximité du 

récepteur). L’établissement de la liaison prend 

quelques secondes. Elle s’établira ensuite 

automatiquement  dès  que  vous  mettrez  en 

marche la manette. Une fois la liaison établie, 

un segment du cercle de voyants reste allumé 

en continu selon l’affectation de la manette.

5. XInput et DirectInput

Pour basculer sur PC entre les deux modes 

d’utilisation de la manette, maintenez la touche 

« SPEEDLINK » enfoncée 4 secondes : en 

mode XInput (convient pour la plupart des jeux 

actuels), le voyant situé sous la touche turbo 

est allumé ; en mode DirectInput (pour les jeux 

plus anciens et pour certains jeux récents), ce 

voyant est éteint.
Réglez la manette sur le mode souhaité avant 

de lancer un jeu. Si vous changez de mode en 

cours de jeu, il est possible que la manette ne 

soit plus reconnue correctement ; dans ce cas, 

redémarrez le jeu. Pour connaître le mode le 

mieux adapté au jeu, consultez la notice du 

jeu, demandez conseil au fabricant ou bien 

essayez alternativement les deux modes.

6. Mode de la croix directionnelle 

Sur  PC,  appuyez  brièvement  sur  la  touche 

« SPEEDLINK » en mode DirectInput pour 

basculer entre les deux modes du pavé 

directionnel numérique (D-pad) : lorsque le 

voyant (cercle de voyants) situé en haut à 

gauche est allumé, le mode vue panoramique 

est activé. Si ce voyant n’est pas allumé, le 

pavé directionnel contrôle les axes du stick 

analogique de gauche ; le stick analogique de 

droite assure alors la fonction des touches 1 

à 4. 

7. Fonction de tir rapide

La  fonction  de  tir  rapide  répète  en  rafale  la 

fonction d’une touche donnée tant que vous 

maintenez cette touche enfoncée. Pour cela, 

maintenez la touche « Turbo » enfoncée 

et actionnez simultanément la touche pour 

laquelle vous souhaitez activer cette fonction. 

Le voyant situé en dessous de la touche « 

Turbo » clignote en mode de tir rapide.

8. Paramètres

Sur  PC,  vous  pouvez  vérifier  le  bon 

fonctionnement de la manette en allant dans 

le  Panneau  de  configuration  Windows

®

 dans 

la section « Périphériques et imprimantes » 

(Windows

®

 8/7/Vista) ou « Contrôleurs de 

 

jeu » (Windows

®

 XP).

En mode DirectInput, vous y trouverez 

également les options de réglage de la fonction 

vibration ; les vibrations pour les jeux XInput 

doivent  être  configurées  dans  les  options 

du jeu en question. Les vibrations ne sont 

restituées que si le jeu les prend en charge 

et si la fonction correspondante a été activée 

dans les options du jeu.

9. Mode veille

Afin d’éviter tout gaspillage, la manette passe 

automatiquement en mode veille quand vous 

ne vous en servez pas durant cinq minutes (30 

secondes sans liaison radio). Appuyez dans 

ce cas sur la touche « SPEEDLINK » pour 

la réactiver. Quand le voyant situé en haut 

à droite sur la manette se met à clignoter en 

cours de jeu, cela signifie que la manette doit 

être rechargée. Il est possible de recharger la 

manette en jouant.

Afin d’éviter tout gaspillage, la manette passe 

automatiquement en mode veille quand vous 

ne vous en servez pas durant cinq minutes (30 

secondes sans liaison radio). Appuyez dans 

ce cas sur la touche « SPEEDLINK » pour 

la réactiver. Quand le voyant situé en haut 

à droite sur la manette se met à clignoter en 

cours de jeu, cela signifie que la manette doit 

être rechargée. Il est possible de recharger la 

manette en jouant.

NL

1. Opladen

Laad om te beginnen de ingebouwde batterij 

van de gamepad op: Sluit de gamepad met 

behulp van de mini-USB-kabel aan op een 

vrije USB-poort van de pc, de console of een 

andere USB-stroombron (minimaal 500mA). 

De LED-ring van de gamepad knippert tijdens 

het opladen, wat maximaal drie uur in beslag 

neemt. De eerste keer kan het opladen iets 

langer duren. Zodra de LED-ring continu 

brandt, is het opladen voltooid en kunt u de 

kabel weer loskoppelen.

2. Stuurprogramma-installatie 

Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-

romstation om de stuurprogrammatuur te 

installeren als u de gamepad bij de pc wilt 

gebruiken. Als de installatie niet automatisch 

wordt gestart, selecteert u in de Windows

®

-

Verkenner uw cd-romstation en start u het 

programma „Setup.exe“. De installatie is 

noodzakelijk om gebruik te maken van de 

trilfunctie in sommige games.
Gebruik de nieuwste versie van het 

stuurprogramma voor optimale prestaties; die 

versie staat op de website van SPEEDLINK: 

www.speedlink.com.

Als u de gamepad bij de PS3 wilt gebruiken, 

hoeft u het stuurprogramma niet te installeren.

3. Aansluiten

Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije 

USB-poort van de pc of de PS3. Het apparaat 

wordt automatisch herkend en is na een paar 

seconden gereed voor gebruik.

4. Radioverbinding

Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de 

„SPEEDLINK“-knop drie seconden ingedrukt 

om de gamepad in te schakelen. Dan begint 

de LED-ring te knipperen.
Druk bij het eerste gebruik nogmaals kort op 

de knop om de verbinding met de pc of de 

console tot stand te brengen; zorg ervoor 

dat de gamepad zich daarbij in de directe 

nabijheid van de ontvanger bevindt. Het tot 

stand brengen van de verbinding vergt enige 

seconden en vindt in de toekomst automatisch 

plaats na het inschakelen van de gamepad. 

Als de verbinding tot stand is gebracht, gaat 

een segment van de LED-ring, afhankelijk van 

waaraan de gamepad is toegewezen, continu 

branden.

5. XInput en DirectInput

Houd de „SPEEDLINK“-knop 4 seconden 

ingedrukt om tussen de beide werkstanden 

van de gamepad te wisselen: In de XInput-

modus (voor de meeste tegenwoordige 

games) brandt de LED onder de turboknop; In 

de DirectInput-modus (voor alle oudere games 

en sommige nieuwe games) dooft de LED 

onder de turboknop. 
Zet de gamepad in de gewenste modus, 

voordat u de game start. Als u tijdens een 

game overschakelt op een andere modus, 

kan het gebeuren dat de game de controller 

niet meer correct herkent; in dit geval dient 

u de game opnieuw op te starten. In welke 

modus een game het beste werkt, staat in 

het bijbehorende handboek; u kunt het ook 

navragen bij de fabrikant of het uitproberen.

6. Stuurkruismodus 

Als u de gamepad bij de pc gebruikt, drukt u kort 

op de „SPEEDLINK“-knop in de DirectInput-

modus om tussen de twee modi van het 

digitale stuurkruis (D-Pad) te schakelen: Gaat 

de LED linksboven branden (LED-ring), dan 

is de rondkijkmodus actief. Als deze LED niet 

brandt, stuurt het stuurkruis de assen aan van 

de linker analoge stick; bovendien worden dan 

de functies van de knoppen 1 tot en met 4 

toegewezen aan de rechter analoge stick. 

7. Snelvuurfunctie

Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de 

functie van een knop meerdere keren achter 

elkaar uitvoeren zolang u de knop ingedrukt 

houdt. Houd daartoe de „Turbo“-knop ingedrukt 

en druk tegelijkertijd op de knop waaraan u de 

functie wilt toewijzen. In de snelvuurmodus 

brandt de LED onder de turboknop.

8. Instellingen 

Op de pc kunt u controleren of de gamepad 

werkt in het Configuratiescherm van Windows

®

 

bij „Apparaten en printers“ (Windows

®

 7/

Vista

®

), resp. „Spelbesturingen“ (Windows

®

 XP).

In de DirectInput-modus staan daar ook de 

opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor 

XInput-games  configureert  u  steeds  bij  de 

opties van de game. Opties voor de trilfunctie 

worden echter alleen weergegeven als ze 

relevant zijn voor een game en als in die game 

de desbetreffende functie bij de instellingen is 

ingeschakeld.

9. Stand-bymodus

Als de gamepad vijf minuten niet wordt gebruikt, 

wordt de stand-bymodus ingeschakeld om 

energie te besparen (na dertig seconden als 

er geen radioverbinding tot stand is gebracht). 

Druk in dat geval op de „SPEEDLINK“-knop 

om de gamepad weer te activeren. Als de 

LED rechtsboven op de gamepad tijdens 

gebruik begint te knipperen, dient de gamepad 

opnieuw te worden opgeladen. Gelijktijdig 

opladen en gamen is mogelijk.

Tip: Als u op de knop „SPEEDLINK“ drukt, 

roept  u  het  hoofdmenu  op  van  de  PS3

®

Let op: u kunt met deze knop de console  

niet inschakelen.

Een aantal PS3

®

-games kan worden bestuurd 

met behulp van bewegingssensoren, waarvoor 

u een speciale gamepad nodig hebt. Schakel 

die functie uit in de spelopties voor een 

optimale besturing met de TORID.

DE

1. Aufladen

Laden Sie das Gamepads bitte zunächst auf: 

Verbinden Sie es über das Mini-USB-Kabel 

mit einer freien USB-Schnittstelle des PCs, der 

Konsole oder einer anderen USB-Stromquelle 

(mindestens 500 mA). Der LED-Ring am 

Gamepad blinkt während des Ladevorgangs, 

der  bis  zu  3  Stunden  benötigt.  Beachten  Sie 

bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr 

Zeit beanspruchen kann. Sobald der LED-Ring 

konstant  leuchtet,  ist  das  Aufladen  beendet 

und Sie können die Kabelverbindung trennen.

2. Treiberinstallation

Um das Gamepad am PC zu verwenden, 

legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das 

CD-Laufwerk ein, um die Treibersoftware 

zu installieren. Sollte die Installation nicht 

automatisch beginnen, wählen Sie im 

Windows

®

 Explorer Ihr CD-Laufwerk und 

starten Sie das Programm „Setup.exe“. Die 

Installation ist notwendig für die Nutzung der 

Vibrationsfunktion in einigen Spielen.
Für optimale Leistung verwenden Sie 

bitte stets die neueste Treiberversion, die 

Sie auf der SPEEDLINK-Website unter 

 

www.speedlink.com finden.

Sollten Sie das Gamepad an der 

 

PS3  verwenden,  entfällt  die  Installation 

 

des Treibers.

3. Anschluss

Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem 

freien USB-Anschluss Ihres PCs oder Ihrer 

PS3. Das Gerät wird automatisch erkannt und 

ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.

4. Funkverbindung

Sollte das Gamepad abgeschaltet sein, halten 

Sie die „SPEEDLINK“-Taste drei Sekunden 

lang gedrückt, um es einzuschalten. Daraufhin 

beginnt LED-Ring des Gamepads zu blinken.
Betätigen Sie die Taste bei der ersten 

Verwendung kurz erneut, um die Verbindung 

zum PC oder zur Konsole herzustellen; bitte 

stellen Sie sicher, dass sich das Gamepad 

dabei  in  der  Nähe  des  Empfängers  befindet. 

Der  Verbindungsvorgang  benötigt  einige 

Sekunden und geschieht künftig nach 

Einschalten des Gamepads automatisch. Nach 

erfolgreicher Verbindung leuchtet, je nach 

Zuordnung des Gamepads, ein Segment des 

LED-Rings konstant.

5. XInput und DirectInput

Um am PC zwischen den beiden Betriebsmodi 

des Gamepads zu wechseln, halten Sie 

die „SPEEDLINK“-Taste 4 Sekunden lang 

gedrückt: Im XInput-Modus (für die meisten 

aktuellen Spiele) leuchtet die LED unter der 

Turbo-Taste; im DirectInput-Modus (für alle 

älteren und einige neuere Spiele) erlischt die 

LED unter der Turbo-Taste. 
Bitte versetzen Sie das Gamepad in den 

gewünschten Modus, bevor Sie ein Spiel 

starten. Das Umschalten im laufenden Spiel 

kann dazu führen, dass der Controller von 

diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in 

diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu. 

Mit welchem Modus ein Spiel am besten 

funktioniert,  erfahren  Sie  im  zugehörigen 

Handbuch, beim Hersteller oder durch 

Ausprobieren.

6. Steuerkreuz-Modus 

Bei der Verwendung am PC betätigen Sie die 

„SPEEDLINK“-Taste im DirectInput-Modus nur 

kurz, um zwischen zwei Modi für das digitale 

Steuerkreuz (D-Pad) zu wechseln: Leuchtet 

die linke obere LED (LED-Ring), ist der 

Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchtet diese 

LED nicht, steuert das Steuerkreuz die Achsen 

des linken Analogsticks; überdies übernimmt 

der rechte Analogstick dann die Funktion der 

Tasten 1 bis 4. 

7. Schnellfeuerfunktion

Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste 

mehrfach in schneller Folge aus, solange diese 

gedrückt wird. Halten Sie dafür die „Turbo“-

Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig 

die Taste, für welche die Funktion aktiviert 

werden soll. Im Schnellfeuermodus blinkt die 

LED unter der Turbo-Taste.

8. Einstellungen

Am  PC  können  Sie  die  Funktion  des 

Gamepads in der Windows

®

-Systemsteuerung 

im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows

®

 

8/7/Vista

®

) beziehungsweise „Gamecontroller“ 

(Windows

®

 XP) prüfen.

Im  DirectInput-Modus  finden  Sie  dort  auch 

die Optionen für die Vibrationsfunktion; 

Vibrationen  für  XInput-Titel  konfigurieren  Sie 

in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten 

Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben 

werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die 

entsprechende Funktion in den Spieloptionen 

aktiviert ist.

9. Stand-by-Modus

Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten 

Inaktivität  in  den  Stand-by-Modus  (nach  30 

Sekunden ohne hergestellte Funkverbindung), 

um Energie zu sparen. Drücken Sie dann die 

„SPEEDLINK“-Taste, um es zu reaktivieren. 

Beginnt die obere rechte LED am Gamepad im 

Betrieb zu blinken, sollte es erneut aufgeladen 

werden.  Auch  gleichzeitiges  Aufladen  und 

Spielen ist möglich.

Hinweise: Mit der „SPEEDLINK“-Taste rufen 

Sie  das  Hauptmenü  der  PS3

®

 auf. Bitte 

beachten Sie, dass sich die Konsole mit dieser 

Taste nicht einschalten lässt.

Einige  PS3

®

-Spiele bieten eine optionale 

Steuerung über Bewegungssensoren an, für 

die  Sie  ein  spezielles  Gamepad  benötigen. 

Deaktivieren Sie die entsprechende Funktion 

in den Spieloptionen, um eine optimale 

Steuerung mit dem TORID zu gewährleisten.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist nur für die Steuerung am PC oder der 

PS3

® 

und die Verwendung in geschlossenen Räumen 

geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei. Verwenden Sie 

es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die Jöllenbeck 

GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am 

Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von 

unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem 

vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender 

Verwendung des Produkts.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu 

den störenden Geräten zu vergrößern.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass 

dieses Produkt konform mit den relevanten 

Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC 

ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf 

unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern.

Batteriehinweise und Entsorgung

Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-

Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder 

zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in 

einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung. 

Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte. 

Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen 

Temperaturen aussetzen. Setzen Sie das Produkt 

keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. Das 

Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, 

dass dieses Produkt sowie zugehörige Batterien nicht 

mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen 

– Sie sind daher dazu verpflichtet, sie an einer offiziell 

ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte und 

Batterien abzugeben. Informationen zu Sammelstellen 

in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, 

Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses 

Produkt oder passende Batterien erworben haben. Die 

separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte 

und Batterien verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die 

Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt 

wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am 

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com 

erreichen.

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé dans des 

locaux fermés pour commander une PS3

®

 ou sur PC. 

Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas l’utiliser 

s’il présente des dommages extérieurs. La société 

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas 

de dégradations du produit ou de blessures corporelles 

dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, 

erronée ou contraire aux instructions données par le 

fabricant.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à 

haute fréquence intenses (installations radio, téléphones 

mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le 

bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). 

Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine 

des perturbations.

Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit 

est conforme aux directives de sécurité afférentes de 

la directive de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous 

pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité 

complète en allant sur notre site Web 

 

www.speedlink.com.

Piles et élimination

Ce produit est doté d’un accumulateur lithium-polymère. 

Ne l’abîmez pas, ne l’ouvrez pas, ne le démontez pas 

et ne l’utilisez pas dans un milieu humide et/ou corrosif. 

Utilisez uniquement des chargeurs adaptés. Ne pas jeter 

les piles au feu et ne pas les exposer à des températures 

élevées. N’exposez pas le produit à des températures 

supérieures à 60 °C (140 °F). Le symbole représentant 

une poubelle barrée signifie que ce produit et les piles 

qu’il contient ne doivent pas être placés avec les ordures 

ménagères – vous êtes tenu de les déposer dans une 

borne officielle de collecte d’appareils électriques et de 

piles. Pour connaître les bornes de collecte proches 

de chez vous, adressez-vous aux services de votre 

commune, aux décharges locales ou au magasin où 

vous avez acheté ce produit et les piles correspondantes. 

La collecte séparée des piles et appareils électriques 

usagés et leur recyclage empêchent que les matériaux 

qu’ils contiennent ne mettent en danger la santé des 

personnes et l’environnement.

Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, 

veuillez vous adresser à notre service d’assistance 

technique. Le moyen le plus rapide consiste à le 

contacter par le biais de notre site Web  

www.speedlink.com.

Intended use

The device is intended for controlling the PS3

®

 or for 

use with a PC, and is designed for indoor use only. 

This product is sealed. Do not use it if damage is seen. 

Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for 

any damage to this product or injuries caused due to 

careless, improper or incorrect use of the product or use 

of the product for purposes not recommended by the 

manufacturer.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected 

by strong static, electrical or high-frequency fields 

(radio installations, mobile telephones, microwaves, 

electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the 

distance from the devices causing the interference.

Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product 

conforms to the relevant safety regulations of EU 

Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity 

can be requested via our website at www.speedlink.com.

Batteries and disposal

This product is fitted with a lithium polymer battery. Do 

not damage, open or dismantle the battery and do not 

use it in damp and/or corrosive conditions. Only use 

compatible chargers. Never dispose of batteries in a 

fire and never expose them to high temperatures. Do 

not expose the product to temperatures exceeding 

60°C (140°F). The crossed-out wheelie-bin symbol 

means that you must not dispose of this product and 

its battery together with general household waste; 

instead, take it to a recycling point for electrical and 

electronic equipment and batteries. For information 

about local recycling points, contact your local authority, 

civic amenity site or the business where you purchased 

this product or compatible batteries. The separate 

collection and recycling of used items of electrical and 

electronic equipment and batteries prevents any harmful 

substances they contain from harming human health and 

polluting the environment.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in 

touch with our Support team – the quickest way is via our 

website: www.speedlink.com.

Gebruik conform de doelstellingen

Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het aansturen 

van de PS3

® 

of aan de pc en bij gebruik binnenshuis. 

Het product is onderhoudsvrij. Gebruik het product 

niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck GmbH 

is niet aansprakelijk voor schade aan het product 

of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, 

ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik 

dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant 

aangegeven doel van het product.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de 

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de 

storende apparaten te vergroten.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet 

aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-

richtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring 

kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com.

Batterijen en verwerking van afval

Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. 

Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en 

demonteer hem niet; gebruik de batterij evenmin in 

een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik 

uitsluitend geschikte opladers. Gooi batterijen niet in vuur 

en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. Stel het 

product niet bloot aan temperaturen boven 60°C (140°F). 

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft 

aan dat dit product en de bijbehorende batterijen niet 

bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. U bent 

verplicht ze in te leveren bij een officieel inzamelpunt 

voor elektrische apparaten en batterijen. Informatie over 

inzamelpunten bij u in de buurt kunt u opvragen bij uw 

gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor afval of 

het bedrijf waar u het product of de daarvoor geschikte 

batterijen hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en 

verwerking van elektrische apparatuur en batterijen wordt 

voorkomen dat de daarin gebruikte stoffen een gevaar 

kunnen vormen voor mens en milieu.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact 

op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste 

bereiken via onze website www.speedlink.com.

2

DRIVER 

8

SETTINGS

XInput mode

DirectInput mode

1

TURBO

X

B

Y

A

CHARGING

3

CONNECTING

4

X

B

Y

A

TURBO

WIRELESS CONNECTION

PRESS

6

X

B

Y

A

TURBO

D-PAD MODE (DIRECTINPUT)

PRESS

9

X

B

Y

A

TURBO

STAND-BY MODE

PRESS

7

X

B

Y

A

TURBO

RAPID-FIRE FUNCTION

PRESS (+ FIRE BUTTON)

5

XINPUT AND DIRECTINPUT

X

B

Y

A

TURBO

PRESS (HOLD 4 sec)

PC/Notebook

Отзывы: