Spectris Bruel & Kjaer Vibro AC-2114 Скачать руководство пользователя страница 6

 

Seite/Page 6 von/of/de 16

 

© Brüel & Kjær Vibro 

● C107834.001 / v01 

Technische Änderungen vorbehalten! / Technical alterations reserved! Spécifications techniques sous réserve de modifications ! 

D E   E N   F R  

 

 

 

 

 

UNRESTRICTED DOCUMENT 

 

1.  Montage mit 

Befestigungsschrauben 

1.  Mounting the fastening 

screws 

1.  Montage des vis de fixation 

 

Die mitgelieferten Befesti-

gungsschrauben sind aus-
schließlich für eine Montage an 
Metallwänden vorgesehen.  

 

Die nachfolgenden 

Anweisungen für alle vier (4) 
Befestigungslöcher 
durchführen. 

 

Loch mit Ø 9 mm bohren. 

Bohrplan beachten, siehe 
Abbildung 3.

 

 

Die Bohrung soll entgratet und 

gereinigt werden.  

 

Befestigungsschraube und 

Mutter mit 
Schraubensicherung 
(LOCTITE 243 mittelfest oder 
LOCTITE 270 hochfest) 
versehen. 

 

Befestigungsschraube 

rückseitig durch Metallwand 
führen. Die Dichtscheibe(n) auf 
das Schraubengewinde 
aufstecken, so dass sich die 
Dichtscheibe(n) im montierten 
Zustand zwischen Metallwand 
und der Unterseite des 
Schutzgehäuses befindet. 
Dann das Schutzgehäuse auf 
den Gewindebolzen aufsetzen 
und von innen mit der 
gezahnten Kontaktscheibe und 
der Mutter festschrauben. Die 
Kontaktscheibe muss sich im 
montierten Zustand unter der 
Mutter befinden. Abbildung 4 
zeigt diese Art der Montage 
(mit optionalen Wandhalter). 
 
Alternativ kann das Gehäuse 
auch so montiert werden, dass 
der Schraubenkopf von innen 
durch die Bohrungen im 
Gehäuse geführt wird und das 
Gehäuse mit der Mutter auf 
der Montagewand 
festgeschraubt wird.  
 
Die Position der Dicht- und der 
gezahnten Kontaktscheibe 
muss auch bei dieser Variante, 
wie oben beschrieben und in 
Abbildung 4 dargestellt, 
beibehalten werden! 

 

The included fastening screws 

are only intended for use in 
mounting on metal walls.  
 

 

Be sure to follow these 

instructions for all four (4) 
fastening holes. 
 

 

Drill a hole with Ø 9 mm. 

Adhere to the drilling plan 
shown in Figure 3.

 

 

The holes should be deburred 

and cleaned.  

 

Put threadlocker (LOCTITE 

243 medium-strength or 
LOCTITE 270 high-strength) 
on the fastening screws and 
nuts. 
 

 

Push the fastening screw 
through the back of the metal 
wall. Push the sealing disc(s) 
onto the screw thread so the 
sealing disc(s) is located 
between the metal wall and the 
bottom of the protective 
housing when installed. Then, 
place the protective housing 
onto the stud bolt and screw it 
tight from inside with the 
toothed contact disc and the 
nut. The contact disc must be 
located underneath the nut 
when installed. Figure 4 shows 
this type of installation (with 
optional wall bracket). 
 
 
 
Alternatively, the housing can 
also be mounted such that the 
screw head is pushed through 
the holes from the inside of the 
housing and the housing is 
screwed tight with the nut on 
the wall it is installed on.    
 
 
For this type of installation, the 
seal and toothed contact disc 
must be in the same position 
specified above and shown in 
Figure 4! 

 

Les vis de fixation fournies 

sont uniquement destinées au 
montage sur paroie métallique. 
 

 

Assurez-vous de respecter 

cette consigne pour les quatre 
(4) trous de fixation. 
 

 

Percez un trou de Ø 9 mm. 

Respectez le plan de perçage 
illustré à la figure 3. 

 

Chaque trou doit être ébavuré 

et nettoyé. 

 

Mettre du frein filet (LOCTITE 

243 résistance moyenne ou 
haute LOCTITE 270) sur les 
vis et écrous de fixation. 
 
 

 

Poussez la vis de fixation à 

travers la paroi métallique 
arrière. Glissez chaque 
rondelle d'étanchéité le long du 
filetage de la vis de sorte que 
la rondelle se trouve entre la 
paroi métallique et le fond du 
boîtier de protection une fois 
installée. Ensuite, placez le 
boîtier de protection sur le 
goujon dépassant et vissez-le 
fermement de l'intérieur avec 
la rondelle frein dentée et 
l'écrou. La rondelle frein doit 
être située sous l'écrou une 
fois installé. La figure 4 montre 
cette fixation (avec option de 
support mural). 
 
 
Alternativement, le boîtier peut 
être monté de telle sorte que la 
tête de vis est poussée dans 
les trous depuis l'intérieur du 
boîtier, puis le boîtier est vissé 
fermement avec l'écrou de 
l’autre côté de la paroi.  
 
 
Pour ce choix d'installation, les 
rondelles d’étanchéité et frein 
doivent être respectivement 
dans la même position 
spécifiée ci-avant et illustrée à 
la figure 4 ! 

Содержание Bruel & Kjaer Vibro AC-2114

Страница 1: ...en Maschinenschutzgeräten und deren Verdrahtung für den sicheren Betrieb im Feldeinsatz The AC 2114 is a protective housing with a lid and window used to install electronic measurement equipment e g VC 18xx series The lid of the protective housing is fitted with two hinges and can be locked with two screws It can be used to house power supply units compact machine protection devices and any accomp...

Страница 2: ...ng Blind plug with seal pre installed 1 x boîtier mural 1 x rail DIN pré installé rail porteur TS 35 7 5 selon EN 60715 avec bornes de mise à la terre 4 x vis de fixation M8x1 25 longueur 20 mm avec écrou rondelle s d étanchéité et rondelle frein dentée 1x vis de mise à la terre préinstallée au bas du boîtier Bouchons obturateurs des ouvertures pour câbles avec joints pré installés Technische Date...

Страница 3: ...elverschraubungen 1 Erdungsanschluss M6 2 3 x M16 3 2 x M32 4 12 x M12 5 1 x M20 für RJ45 Anschluss 6 Hutschiene Tragschiene TS 35 7 5 Threaded cable connector configuration 1 Grounding connection M6 2 3 x M16 3 2 x M32 4 12 x M12 5 1 x M20 for RJ45 connection 6 DIN rail supporting rail TS 35 7 5 Configuration des passages de câble filetés selon repères numérotés 1 Mise à la terre M6 2 3 x M16 3 2...

Страница 4: ...4 32 02 2x M32 Cable gland with lock nut order code AC 2114 32 02 2x presse étoupes M32 avec contre écrous référence AC 2114 32 02 4x Wandmontagehalterung Bestellcode AC 2114 WALL 04 4x Wall mounting bracket order code AC 2114 Wall 04 4x équerres support de montage mural référence AC 2114 Wall 04 1x M20 Kabelverschraubung für RJ45 Bestellcode AC 2114 20 01 bestehend aus M20 Dichtung für RJ45 gespl...

Страница 5: ...ctions see optional accessories Do not attach to vibrating parts of the machine Observe ambient temperature at place of installation Selon la connectique souhaitée retirez les obturateurs adéquats pour les remplacer par des presse étoupes filetés voir liste des accessoires optionnels Ne jamais rien fixer aux pièces mobiles de la machine Vérifier la température au lieu d implantation Abbildung figu...

Страница 6: ...stening screws and nuts Push the fastening screw through the back of the metal wall Push the sealing disc s onto the screw thread so the sealing disc s is located between the metal wall and the bottom of the protective housing when installed Then place the protective housing onto the stud bolt and screw it tight from inside with the toothed contact disc and the nut The contact disc must be located...

Страница 7: ...CTITE 243 résistance moyenne ou LOCTITE 270 haute sur les vis et écrous de fixation Befestigungsschraube 1 rückseitig durch Wandhalter 2 durchführen Die Dichtscheibe n 3 auf das Schraubengewinde aufstecken so dass sich die Dichtscheibe n im montierten Zustand zwischen Wandhalter 2 und der Unterseite des Schutzgehäuses 4 befindet Mit gezahnter Kontaktscheibe 5 und der Mutter 6 im Gehäuse 4 befestig...

Страница 8: ... pierre ou de brique Percez un trou Ø 10 mm Respectez le plan de perçage illustré en figure 5 Nettoyez le trou et insérez une cheville de 10 mm de diamètre Poussez chaque vis Ø 8 mm à travers le support mural et vissez dans les trous de chevilles Metallwand Loch Ø 9 mm bohren Bohrplan beachten siehe Abbildung 5 Die Bohrung soll entgratet und gereinigt werden Wandschraube M8 durch Metallwand und Wa...

Страница 9: ...de mise à la terre PE Bei der Montage des Schutzgehäuse AC 2114 auf einer elektrisch leitenden Montageplatte muss diese ebenfalls geerdet sein When the protective housing AC 2114 is mounted on a electrically conductive mounting plate it must also be grounded Lorsque le coffret de protection AC 2114 est monté sur une plaque de montage conductrice d électricité il doit également être mis à la terre ...

Страница 10: ...smonitor vom Typ VC 1850 VC 1860 oder VC 1870 ein Freiraum von 23 mm eine Modulbreite eingehalten wird The device can only be operated while mounted on the wall and must be positioned so the threaded cable connectors are facing downwards Due to the restricted air circulation the permissible working temperature range is reduced to 10 C 40 C compared to the technical data in the specification of VC ...

Страница 11: ...electronics it is best to first disconnect the Phoenix connectors from the VC 18xx modules Operate the clip using a slotted screwdriver in order to remove the VC 18xx modules from the DIN rail The numbering on the Phoenix connectors must be observed when connecting the VC 18xx devices later Configure the wiring with the Phoenix connectors accordingly Carefully apply the cable shields to the thread...

Страница 12: ...n the VC 18xx and the installed power supply AC 4111 Connect all top Phoenix connectors with the VC 18xx It is important to observe the numbering of the Phoenix plug When using the provided terminals be sure to shut off the power supply beforehand Then snap the VC 18xx into the DIN rail Check the wiring before turning it on Check that the modules are securely fastened to the DIN rail Connecter le ...

Страница 13: ...chirms in der Kabelverschraubung M12 M16 M32 Angaben des Herstellers beachten M12 Ø 3 0 6 5 mm M16 Ø 5 5 10 0 mm M32 Ø 15 5 21 0 mm Das Gehäuse muss an der äußeren Erdanschluss schraube niederohmig geerdet werden siehe Abbildung 2 Nr 1 Beim Schließen des Deckels auf Dichtheit der Gehäusedichtung achten Klemmbereich Anschluss klemmen grün gelb bzw PE Für starres Kabel 0 08 mm 6 mm AWG 28 10 Für fle...

Страница 14: ... Abfallbeseitigung Sie können das Gerat auch an Brüel Kjaer Vibro Leydheckerstrase 10 64293 Darmstadt Deutschland zurücksenden WEEE Reg Nr DE 69572330 The driver is subject to the Waste Disposal Act for Electrical and Electronic Equipment Do not dispose of the device in the regular household waste and observe local waste disposal regulations You may also return the device to Brüel Kjaer Vibro Leyd...

Страница 15: ...ge 15 von of de 16 Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Spécifications techniques sous réserve de modifications AC 2114 DE EN FR UNRESTRICTED DOCUMENT CE Erklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité ...

Страница 16: ... 2850 Nærum Denmark Phone 45 77 41 25 00 Fax 45 45 80 29 37 BK Vibro America Inc 1100 Mark Circle Gardnerville NV 89410 USA Phone 1 775 552 3110 Corporate E Mail info bkvibro com Homepage www bkvibro com AC 2114 C107834 001 v01 Brüel Kjær Vibro Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Spécifications techniques sous réserve de modifications ...

Отзывы: