Spectris Bruel & Kjaer Vibro AC-2114 Скачать руководство пользователя страница 10

 

Seite/Page 10 von/of/de 16

 

© Brüel & Kjær Vibro 

● C107834.001 / v01 

Technische Änderungen vorbehalten! / Technical alterations reserved! Spécifications techniques sous réserve de modifications ! 

D E   E N   F R  

 

 

 

 

 

UNRESTRICTED DOCUMENT 

 

Einbaubeispiele 
Montage VC-18xx  

Installation examples 
Mounting VC-18xx 

Exemples de montage 
avec VC-18xx 

 Hinweise: 

 Hints: 

 Conseils: 

 

Die Montage darf nur im 

spannungslosen Zustand 
durchgeführt werden! 

 

Es ist die Betriebsanleitung 

des Netzteils AC-4111 zu 
beachten. 

 

The Installation may only be 

undertaken in the idle state! 
 

 

Observe the operating 

instructions for the power 
supply AC-4111. 

 

L´installation ne peut être 

effectuée que hors tension ! 

 

 

Respectez le mode d'emploi 

de l'alimentation AC-4111. 

 

Das Gerät darf nur an der 

Wand montiert betrieben 
werden und muss so 
positioniert werden, dass die 
Kabelverschraubungen unten 
liegen. 

 

Aufgrund der eingeschränkten 

Luftzirkulation kommt es zu 
einer Reduzierung des 
zulässigen Arbeitstemperatur-
bereiches auf 

-10 

°C … +40 °C

 

gegenüber den Angaben in 
den technischen Daten zu  
VC-18xx.  

 

In das Schutzgehäuse  

AC-2114 können bis zu drei 
Überwachungselektroniken 
vom Typ VC-1850, VC-1860, 
oder VC-1870 mit jeweils 
einem Netzteil AC-4111 und 
einem Relais-Modul VC-1801 
eingebaut werden.  
 

 

Als Schnittstelle zur 

Kommunikation kann 
zusätzlich ein Modul vom Typ 
VC-1803 oder VC-1804 
eingebaut werden. 
 

 

Bei der Platzierung der Module 

auf der Hutschine ist dafür zu 
sorgen, das mindestens 
einseitig zu jedem 
Überwachungsmonitor vom 
Typ VC-1850, VC-1860, oder 
VC-1870 ein Freiraum von  
23 mm (eine Modulbreite) 
eingehalten wird!  

 

The device can only be 

operated while mounted on the 
wall and must be positioned so 
the threaded cable connectors 
are facing downwards. 
 

 

Due to the restricted air 

circulation, the permissible 
working temperature range is 
reduced to 

-10 

°C … +40 °C

 

compared to the technical data 
in the specification of VC-18xx. 
 
 

 

In the protective housing 

AC-2114, up to three 
monitoring electronics of the 
type VC-1850, VC-1860, or 
VC-1870, each with an  
AC-4111 power supply unit 
and a VC-1801 relay module, 
can be installed. 
 

 

A VC-1803 or VC-1804 module 

can also be installed as an 
interface for communication. 
 
 
 

 

When placing the modules on 

the DIN rail, it must be ensured 
that at least one side of each 
monitor type VC-1850,  
VC-1860, or VC-1870 has a 
clearance of minimum 23 mm 
(one module width)! 

 

Le coffret doit être monté sur le 

mur et positionné de sorte que 
les presse-étoupes de câbles 
soient orientés vers le bas. 
 
 

 

En raison de la circulation d'air 

restreinte, la plage autorisée 
de température de travail est 
réduite de 

-10 °C à +40 °C

, par 

rapport aux spécifications 
techniques des VC-18xx.  
 
 

 

Dans le coffret AC-2114, 

jusqu'à trois électroniques de 
surveillance de type VC-1850, 
VC-1860 ou VC-1870 peuvent 
être installés, chacune avec un 
bloc d'alimentation AC-4111 et 
un module de relais VC-1801. 
 
 

 

Un module VC-1803 ou  

VC-1804 peut également être 
installé comme interface de 
communication. 
 
 

 

Lors du placement des 

modules sur le rail DIN, il faut 
s'assurer qu'au moins un côté 
de chaque moniteur de type 
VC-1850, VC-1860 ou  
VC-1870 a un dégagement 
d'au moins 23 mm (une largeur 
de module) ! 

Содержание Bruel & Kjaer Vibro AC-2114

Страница 1: ...en Maschinenschutzgeräten und deren Verdrahtung für den sicheren Betrieb im Feldeinsatz The AC 2114 is a protective housing with a lid and window used to install electronic measurement equipment e g VC 18xx series The lid of the protective housing is fitted with two hinges and can be locked with two screws It can be used to house power supply units compact machine protection devices and any accomp...

Страница 2: ...ng Blind plug with seal pre installed 1 x boîtier mural 1 x rail DIN pré installé rail porteur TS 35 7 5 selon EN 60715 avec bornes de mise à la terre 4 x vis de fixation M8x1 25 longueur 20 mm avec écrou rondelle s d étanchéité et rondelle frein dentée 1x vis de mise à la terre préinstallée au bas du boîtier Bouchons obturateurs des ouvertures pour câbles avec joints pré installés Technische Date...

Страница 3: ...elverschraubungen 1 Erdungsanschluss M6 2 3 x M16 3 2 x M32 4 12 x M12 5 1 x M20 für RJ45 Anschluss 6 Hutschiene Tragschiene TS 35 7 5 Threaded cable connector configuration 1 Grounding connection M6 2 3 x M16 3 2 x M32 4 12 x M12 5 1 x M20 for RJ45 connection 6 DIN rail supporting rail TS 35 7 5 Configuration des passages de câble filetés selon repères numérotés 1 Mise à la terre M6 2 3 x M16 3 2...

Страница 4: ...4 32 02 2x M32 Cable gland with lock nut order code AC 2114 32 02 2x presse étoupes M32 avec contre écrous référence AC 2114 32 02 4x Wandmontagehalterung Bestellcode AC 2114 WALL 04 4x Wall mounting bracket order code AC 2114 Wall 04 4x équerres support de montage mural référence AC 2114 Wall 04 1x M20 Kabelverschraubung für RJ45 Bestellcode AC 2114 20 01 bestehend aus M20 Dichtung für RJ45 gespl...

Страница 5: ...ctions see optional accessories Do not attach to vibrating parts of the machine Observe ambient temperature at place of installation Selon la connectique souhaitée retirez les obturateurs adéquats pour les remplacer par des presse étoupes filetés voir liste des accessoires optionnels Ne jamais rien fixer aux pièces mobiles de la machine Vérifier la température au lieu d implantation Abbildung figu...

Страница 6: ...stening screws and nuts Push the fastening screw through the back of the metal wall Push the sealing disc s onto the screw thread so the sealing disc s is located between the metal wall and the bottom of the protective housing when installed Then place the protective housing onto the stud bolt and screw it tight from inside with the toothed contact disc and the nut The contact disc must be located...

Страница 7: ...CTITE 243 résistance moyenne ou LOCTITE 270 haute sur les vis et écrous de fixation Befestigungsschraube 1 rückseitig durch Wandhalter 2 durchführen Die Dichtscheibe n 3 auf das Schraubengewinde aufstecken so dass sich die Dichtscheibe n im montierten Zustand zwischen Wandhalter 2 und der Unterseite des Schutzgehäuses 4 befindet Mit gezahnter Kontaktscheibe 5 und der Mutter 6 im Gehäuse 4 befestig...

Страница 8: ... pierre ou de brique Percez un trou Ø 10 mm Respectez le plan de perçage illustré en figure 5 Nettoyez le trou et insérez une cheville de 10 mm de diamètre Poussez chaque vis Ø 8 mm à travers le support mural et vissez dans les trous de chevilles Metallwand Loch Ø 9 mm bohren Bohrplan beachten siehe Abbildung 5 Die Bohrung soll entgratet und gereinigt werden Wandschraube M8 durch Metallwand und Wa...

Страница 9: ...de mise à la terre PE Bei der Montage des Schutzgehäuse AC 2114 auf einer elektrisch leitenden Montageplatte muss diese ebenfalls geerdet sein When the protective housing AC 2114 is mounted on a electrically conductive mounting plate it must also be grounded Lorsque le coffret de protection AC 2114 est monté sur une plaque de montage conductrice d électricité il doit également être mis à la terre ...

Страница 10: ...smonitor vom Typ VC 1850 VC 1860 oder VC 1870 ein Freiraum von 23 mm eine Modulbreite eingehalten wird The device can only be operated while mounted on the wall and must be positioned so the threaded cable connectors are facing downwards Due to the restricted air circulation the permissible working temperature range is reduced to 10 C 40 C compared to the technical data in the specification of VC ...

Страница 11: ...electronics it is best to first disconnect the Phoenix connectors from the VC 18xx modules Operate the clip using a slotted screwdriver in order to remove the VC 18xx modules from the DIN rail The numbering on the Phoenix connectors must be observed when connecting the VC 18xx devices later Configure the wiring with the Phoenix connectors accordingly Carefully apply the cable shields to the thread...

Страница 12: ...n the VC 18xx and the installed power supply AC 4111 Connect all top Phoenix connectors with the VC 18xx It is important to observe the numbering of the Phoenix plug When using the provided terminals be sure to shut off the power supply beforehand Then snap the VC 18xx into the DIN rail Check the wiring before turning it on Check that the modules are securely fastened to the DIN rail Connecter le ...

Страница 13: ...chirms in der Kabelverschraubung M12 M16 M32 Angaben des Herstellers beachten M12 Ø 3 0 6 5 mm M16 Ø 5 5 10 0 mm M32 Ø 15 5 21 0 mm Das Gehäuse muss an der äußeren Erdanschluss schraube niederohmig geerdet werden siehe Abbildung 2 Nr 1 Beim Schließen des Deckels auf Dichtheit der Gehäusedichtung achten Klemmbereich Anschluss klemmen grün gelb bzw PE Für starres Kabel 0 08 mm 6 mm AWG 28 10 Für fle...

Страница 14: ... Abfallbeseitigung Sie können das Gerat auch an Brüel Kjaer Vibro Leydheckerstrase 10 64293 Darmstadt Deutschland zurücksenden WEEE Reg Nr DE 69572330 The driver is subject to the Waste Disposal Act for Electrical and Electronic Equipment Do not dispose of the device in the regular household waste and observe local waste disposal regulations You may also return the device to Brüel Kjaer Vibro Leyd...

Страница 15: ...ge 15 von of de 16 Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Spécifications techniques sous réserve de modifications AC 2114 DE EN FR UNRESTRICTED DOCUMENT CE Erklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité ...

Страница 16: ... 2850 Nærum Denmark Phone 45 77 41 25 00 Fax 45 45 80 29 37 BK Vibro America Inc 1100 Mark Circle Gardnerville NV 89410 USA Phone 1 775 552 3110 Corporate E Mail info bkvibro com Homepage www bkvibro com AC 2114 C107834 001 v01 Brüel Kjær Vibro Technische Änderungen vorbehalten Technical alterations reserved Spécifications techniques sous réserve de modifications ...

Отзывы: