![Speck pumpen BADU Eco Touch II Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/speck-pumpen/badu-eco-touch-ii/badu-eco-touch-ii_quick-start-manual_1341773004.webp)
BADU
®
Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU
®
Eco Touch und alle BADU
®
Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Boîtier de commande pour la gamme BADU
®
Eco Touch et BADU
®
Eco-Touch-pro
Controller for all pumps in the BADU
®
Eco Touch and the BADU
®
Eco-Touch-pro series
02/2015
VG 766.2700.053 K‘ TB-Do/wer-kr/SPN
4/8
Deutsch Français English
Programmiermodus – im Zustand
Zeitprog. Anzeige - mit der SET-
Taste. Verwenden Sie die Taste
AUF, um ein neues Programm
anzulegen.
des programmes).
En appuyant sur la touche SET
vous entrez dans le mode de
programmation – en position
d'affichage de programme
temporisé –.
Utilisez la touche HAUT pour
configurer un nouveau programme.
Use the “Up” button to create a new
program.
Aus programmtechnischen
Gründen ist es notwendig, dass ein
Programm auf den Startzeitpunkt
00:10 Uhr eingestellt wird. Eine
entsprechende Drehzahl
n0/n1/n2/n3 ist auszuwählen.
Pour des raisons techniques liées à
la programmation, il est nécessaire
de configurer à partir de 00:10, une
vitesse de rotation correspondante
n0/n1/n2/n3.
Due to technical reasons it is
necessary to configure the program
start time to 00:10 o´clock. A
suitable speed n0/n1/n2/n3 must be
selected.
Zeitprog. Anzeige (Zeitprogramm Anzeige)
Affichage du programme horaire | Schedule mode display
Zum Löschen eins Programms,
wählen Sie im Programmiermodus
die Taste AB. Wählen Sie im
Anschluss die Programmnummer
aus, die gelöscht werden soll.
Eine endgültige Löschung
erreichen Sie mit der SET-Taste.
Pour effacer un programme,
sélectionnez la touche BAS en
mode de programmation.
Sélectionnez ensuite le numéro du
programme qui doit être effacé.
Vous obtenez un effacement
définitif avec la touche SET.
To delete a program, select the
“Down” button in the programming
mode. Subsequently select the
program number that is to be
deleted.
Final deleting is carried out by
using the “Set” button.
Hinweis:
Die Ausgabe der zeitprogrammier-
ten Drehzahlstufen erfolgt nur im 5
Minuten Turnus.
Remarque :
Le passage des paliers de régime
programmés n'intervient qu'à des
intervalles de 5 minutes.
Note:
The control unit only outputs the
timer-programmed speed levels to
the pump at 5-minute intervals.
Mit folgender Anzeige wird die
Softwareversion angezeigt.
Cet affichage indique la version du
logiciel utilisé.
The software version is displayed
here.
Informationen
Informations | Information
Die Anzeige System stoerung
(Systemstörung) kann nicht genutzt
werden.
L'affichage de la commande «
System stoerung » (Défaut
système) ne peut pas être utilisé.
The display "System stoerung"
(System fault) cannot be used.
Möchten Sie ein manuelles An-
steuern der Geschwindigkeiten, so
wählen Sie „Hand Betrieb“ oder
„Hand Betrieb Zeit“ und drücken
danach die AUF/AB-Taste.
Nun können Sie die entsprechende
Drehzahlstufe auswählen. In der
Funktion Hand Betrieb Zeit gilt die
Taste AUF zur Einstellung der
Drehzahlstufe und die Taste AB zur
Einstellung der Ausgabezeit.
Si vous souhaitez opter pour une
commande manuelle des vitesses,
sélectionnez Mode manuel ou
Mode manuel temporisé et appuyez
ensuite sur la touche HAUT/BAS.
Vous pouvez maintenant
sélectionner le palier de régime
correspondant. Avec la fonction
Mode manuel temporisé, la touche
HAUT sert au réglage du palier de
régime et la touche BAS au réglage
de la durée du refoulement.
If you want to control the speed
manually, select “Manual operation”
or “Manual operation time” and then
press the “Up/Down” button.
You can now select the
corresponding speed level. In the
Manual operation time function the
“Up” button is used to set the speed
level and the “Down” button to set
the output time.