background image

Specifications

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm (

1

/

8

 in.)

cone type
Midrange 4 cm (

5

/

8

 in.)

cone type
Tweeter 1.1 cm (

7

/

16

 in.)

dome type

Maximum input power 150 watts
Rated input power

35 watts

Impedance

4 ohms

Sensitivity

90 dB/W/m

Frequency response

45 – 25,000 Hz

Mass

Approx. 700 g (1 lb. 9 oz.)
per speaker

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies:
Woofer de 13 cm
(

1

/

8

 po.) type conique

Médium 4 cm (

5

/

8

 po.)

type conique
Tweeter de 1,1 cm
(

7

/

16

 po.) type en dôme

Puissance d’entrée maximale

150 watts

Puissance admissible

35 watts

Impédance

4 ohms

Sensibilité

90 dB/W/m

Réponse en fréquence

45 à 25.000 Hz

Poids

Env. 700 g (1 liv. 9 on.) par
haut-parleur

La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.

Technische Daten

Lautsprecher

3 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm, Konus-
Typ
Mitteltöner: 4 cm, Konus-
Typ
Hochtöner: 1,1 cm,
Kalotten-Typ

Max. Belastbarkeit

150 W

Nennbelastbarkeit

35 W

Impedanz

4 Ohm

Kennschalldruckpegel

90 dB/W/m

Frequenzgang

45 – 25.000 Hz

Gewicht

ca. 700 g pro Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cónico
Gama media: 4 cm, tipo
cónico
Agudos: 1,1 cm, tipo
cúpula

Potencia máxima de entrada

150 vatios

Potencia nominal

35 vatios

Impedancia

4 ohmios

Sensibilidad

90 dB/W/m

Respuesta en frecuencia 45 – 25.000 Hz
Peso

Aprox. 700 g por altavoz

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Specificaties

Luidspreker:

Koaxiaal, 3-weg:
Lage tonen: 13 cm , konus-
type
Middentonen: 4 cm,
konus-type
Hoge tonen: 1,1 cm,
koepel-type

Maximaal ingangsvermogen

150 watt

Nominaal uitgangsvermogen

35 watt

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

90 dB/W/m

Frekwentiebereik

45 – 25.000 Hz

Gewicht

ca. 700 g per luidspreker

Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Tekniska data

Högtalare

Koaxial 3-vägs
Woofer 13 cm, konisk typ
Mellanområde 4 cm,
konisk typ
Tweeter 1,1 cm,
domformad typ

Maximal ineffekt

150 watt

Ber

ä

knad ineffekt

35 watt

Impedans

4 ohm

Känslighet

90 dB/W/m

Frekvensområde

45 – 25.000 Hz

Vikt

Ca 700 g per högtalare

Rätt till ändringar förbehålles.

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a 3 vie
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Gamma media da 4 cm,
tipo a cono
Tweeter da 1,1 cm, tipo a
cupola

Potenza in ingresso massima

150 watt

Potenza nominale

35 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

90 dB/W/m

Risposta in frequenza

45 – 25.000 Hz

Peso

Circa 700 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Especificações

Altifalante

Coaxial de 3 vias
Woofer: 13 cm, cónico
Midrange: 4 cm, cónico
Tweeter: 1,1 cm, em cupúla

Potência máxima de entrada

150 watts

Potência nominal

35 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

90 dB/W/m

Resposta em frequência 45 – 25.000 Hz
Peso

Aprox. 700 g por
altifalante

Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.

Технические
характеристики

Громкоговорители

Коаксиальная 3-
канальная система
Низкочастотный: 13 см,
конического типа
Среднечастотный: 4 см,
конического типа
Высокочастотный:
1,1см, конического типа

Максимальная мощность входного сигнала

150 Вт

Номинальная мощность входного сигнала

35 Вт

Сопротивление

4 Ом

Чувствительность

90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

45 

 25.000 Гц

Масса одной акустической системы

около 700 г

Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.

Dane Techniczne

Głośnik

Współosiowy 3-
systemowy:
Niskotonowy 13 cm typ
stożkowy
Zakres średni 4 cm typ
stożkowy
Wyskokotonowy 1,1 cm
typ kopułowy

Maksymalne zasilanie na wejściu

150 wat

Znamionowa moc wejściowa

35 wat

Impedancja

4 ohmy

Czułość

90 dB/W/m

Odpowiedź częstotliwościowa

45 

 25.000 Hz

Masa około

700 g/głośnik

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Precautions

•Do not continuously use the speaker system

beyond the maximum power handling
capacity.

•Keep recorded tapes, watches, and personal

credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.

If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.

Précautions

•Eviter de soumettre en continu le système de

haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.

•Garder les bandes enregistrées, les montres et

les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.

Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
proche.

Sicherheitsmaßnahmen

•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über

längere Zeit mit zu hoher Leistung an.

•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle
finden, wenden Sie sich vor der Montage an
Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten
Sony-Händler.

Precauciones

•Tenga cuidado de no activar el sistema de

altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.

•Mantenga alejados del sistema de altavoces las

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.

Voorzorgsmaatregelen

•Pas op dat u het luidsprekersysteem niet

continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.

•Houd bespeelde banden, horloges en

persoonlijke credit cards met magneetcodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.

Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.

Säkerhetsföreskrifter

•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet

via strömhanteringen.

•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor

och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera

högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.

Precauzioni

•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori

in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità massima.

•I nastri registrati, gli orologi e le carte di

credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione

adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony.

Precauções

•Não accione continuamente o sistema de

altifalantes com uma potência superior à
potência nominal do aparelho.

•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e

os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar a sua possível
danificação provocada pelos ímans dos
altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de

instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.

Меры
предосторожности

Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти

подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.

Środki ostrożności

Nie należy użytkowyć systemu głośników w
sbsób ciągły ponad ich zdolność
wydajnościową.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe o magnetycznych kodach należy
przechowywać  je z daleka od głośników o
wbudowanych magnesach.

W przypadku trudności w znalezieniu
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników, proponujemy skonsultowanie się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi Sony.

Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen

3-865-945-21 (1)

87-000-682-01

3-way Speaker

Sony Corporation

 

 

1999

Printed in Thailand

XS-V1330

Mått
Dimensioni
Dimensões

Габариты

Wymiary

ø

 127 (5)

ø

 116 (4 

5

/

8

)

ø

 80 (3 

1

/

4

)

51 (2 

1

/

8

)

13.5 (

9

/

16

)

ø

 134 (5 

3

/

8

)

31 (1 

1

/

4

)

10 (

13

/

32

)

Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm

Единица измерения: мм

Jednostka: mm

Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm

Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Instrucciones

Gebruiksaanwijzing

Instruktioner

Istruzioni per I’uso

Instruções

Инструкции

Instrukcje obsługi

Mounting depth
Profondeur de montage
Einbautiefe
Inbouwdiepte
Profundidade de instalação
Monteringsdjup
Profundidad de montaje
Profondità di montaggio

Глубина установки

Głębokość

51 (2 

1

/

8

)

ø

 150 (6)

×

 8 (

7

/

32

 

×

 

11

/

32

)

Отзывы: