background image

Location / Emplacement / Ubicación 

Parts list / Liste des composants / Lista de componentes

ø 5 × 35

× 8

× 4

ø 5 × 20

× 8

Cargo space

Coffre à bagages

Espacio de carga

Rear the back seat

Derrière le siège arrière

Detrás del asiento trasero

1

Fasten the fittings 

 securely to the unit with the screws 

.

Montez correctement les fixations 

 sur l’appareil à l’aide des vis 

.

Fije bien las piezas 

 a la unidad mediante los tornillos 

.

Decide the mounting location. 
Choisissez l’emplacement de montage. 
Decida la ubicación de montaje. 

2

Caution

Choose a location under which no fuel line, 

fuel tank, or electric wires are present, because 

the metal fittings will be attached with tapping 

screws.

Attention

Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a 

pas de conduite de carburant, de réservoir ou 

de fils électriques, car les attaches métalliques 

sont fixées à l’aide de vis autotaraudeuses.

Precaución

Elija una ubicación bajo la que no haya ningún 

conducto o depósito de combustible ni cable 

eléctrico, ya que las piezas metálicas se fijarán 

con tornillos de rosca.

Connect the striped speaker cord to the negative terminal.

As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the 

amplifier you connect to (we recommend a cut-off frequency of 30 – 500 Hz).
Raccordez le fil de haut-parleur rayé à la borne négative.

Étant donné qu’il n’y a pas de filtre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler 

au préalable l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une fréquence de 

coupure de 30 à 500 Hz).
Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.

Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegúrese de 

ajustar previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una 

frecuencia de corte de 30 – 500 Hz).

4

Power amplifier

Amplificateur de puissance

Amplificador de potencia

Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws 

.

Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis 

.

Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a 

continuación, coloque los tornillos 

.

3

Before installation

 Choose the installation location carefully so that 

the unit will not interfere with normal driving.

 Use only the supplied mounting hardware for a safe 

and secure installation.

 Avoid installing the unit where it would be subject 

to high temperatures, such as from direct sunlight 

or hot air from the heater, or where it would be 

subject to dust, dirt, or excessive vibration.

 As you will need to drill some holes to install the 

metal fitting, check the underside (under the car, or 

in the trunk) of the mounting location carefully to 

make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric 

wires, etc. before drilling the installation holes.

Avant l’installation

 Choisissez soigneusement le lieu d’installation de 

façon que l’appareil n’entrave pas les opérations de 

conduite normales.

 Utilisez uniquement les accessoires de montage 

fournis de façon à garantir la sécurité de 

l’installation.

 N’installez pas l’appareil là où il serait soumis à des 

températures élevées, en plein soleil ou à proximité 

des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un 

endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à des 

vibrations excessives.

 Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache 

métallique, vérifiez le plancher (sous le véhicule ou 

dans le coffre) à l’endroit de montage pour être sûr 

qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de réservoir 

ou de fils électriques, etc. avant de percer les trous.

Antes de la instalación

 Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 

forma que la unidad no interfiera en las operaciones 

habituales de conducción.

 Para una instalación segura y fiable, utilice sólo la 

ferretería de montaje suministrada.

 Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas 

temperaturas, como las expuestas a la luz solar 

directa o al aire caliente de la calefacción, y en 

lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones 

excesivas.

 Puesto que deberá taladrar algunos orificios para 

instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente 

el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero) 

de la ubicación de montaje para asegurarse de que 

no hay conductos de combustible, depósito de 

gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar 

los orificios de instalación.

Mounting / Montage / Montaje

Apply the protruding L-shaped section of 

 to 

the side of the unit.
Appliquez la section en forme de « L » en saillie 

 sur le côté de l’appareil.

Fije la parte saliente de 

 que tiene forma de L 

al lateral de la unidad.

Отзывы: