Sony Corporation
2001
Printed in Korea
XM-6001GXD
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-6001GXD Serial No.
MONAURAL
Power Amplifier
Operating Instructions
Mode d’emploi
Location and Function of Controls
1
POWER indicator
Lights up in green during operation.
2
PROTECTOR indicator
•OVER CURRENT:
Lights up in red when input signal overload.
•OFFSET:
Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or the
Pin Jack is too high.
•THERMAL:
Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level.
3
Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50–300 Hz) for the low-pass filters.
4
LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of
10 dB.
5
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX when
the output level of the car audio seems low.
6
TEST-TONE button
When this button is pressed, if the test tone can be heard from the connected
speakers, operation is normal.
7
PHASE SHIFT ADJUSTMENT control
Adjusting a phase shift for Subwoofer driving by using the knob, comes true a
controlled rich bass playback preventing by interference from Full range
speakers.
Emplacement et fonction des commandes
1
Indicateur POWER
S’allume en vert en cours fonctionnement.
2
Indicateur PROTECTOR
• OVER CURRENT:
S’allume en rouge lorsque le signal d’entrée est surchargé.
• OFFSET:
S’allume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du haut-
parleur ou la prise à broches est trop élevée.
• THERMAL:
S’allume en rouge lorsque la température atteint un niveau trop dangereux.
3
Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50–300 Hz) pour les filtres passe-bas.
4
Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un
maximum de 10 dB.
5
Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande. Tournez vers MAX
lorsque le niveau de sortie de l’installation radio paraît faible.
6
Touche TEST-TONE
Si, lorsque vous appuyez sur cette touche, vous entendez la tonalité de test
depuis les enceintes raccordées, cela signifie que le fonctionnement est
normal.
7
Commande PHASE SHIFT ADJUSTMENT
Réglez le déphasage du Subwoofer à l’aide du bouton afin d’obtenir une
restitution fidèle des fréquences graves en évitant les interférences avec les
fréquences émises par les haut-parleurs principaux.
*
Class D Technology
The Class D Technology is a method to convert and
amplify music signals with MOSFETs to high speed pulse
signals.
The unit can drive enough a speaker with Low Impedance
(1
Ω
).
Furthermore, it features high efficiency and low heat
generation.
Features
• Maximum power output of 600 watts (at 4
Ω
).
• Class D Technology
*
• This Power Amplifier is designed to be used with
subwoofers only.
• Direct connection can be made with the speaker
output of your car audio if it is not equipped
with a line output (High level input connection).
• Built in variable LPF (Low-pass filter), and low
boost circuit, and phase-drift circuit.
• PHASE-SHIFT functions of phase compensation
at low frequency.
• Protection circuit and indicator provided.
• TEST-TONE functions for easy system output
checking.
• Two speakers terminals for parallel subwoofer
connections.
Caractéristiques
• Puissance de sortie maximale de 600 watts
(à 4
Ω
).
• Technologie de classe D
*
• Cet amplificateur de puissance est conçu
uniquement pour un haut-parleur d’extrêmes
graves.
• Une connexion directe est possible avec la sortie
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est
pas équipée d’une sortie de ligne (connexion
d’entrée haut niveau).
• Filtre passe-bas (LPF), variables et circuit
d’amplification des graves intégrés.
•
Fonctions PHASE-SHIFT de compensation de
phase à basse fréquence.
• Avec circuit et indicateur de protection.
Circuit Diagram / Schéma du circuit
POWER/PROTECTOR
OVER CURRENT
POWER
OFFSET
THERMAL
LEVEL
Buffer
AMP
Power
LPF
Lch
Rch
LOW BOOST
TEST
TONE
Phase shift
PHASE
(40Hz)
TEST
TONE
0˚
180˚
20
0
-20
-40
-60
-80
-100
-120
-140
-160
10
100
1k
10k
-180
-200
0˚
180˚
Position of knobs
Position des boutons
LOW BOOST
FREQUENCY
Hz
dB
10
10
0
40
100
1k
FREQUENCY
Hz
dB
Cut-off frequency/
Fréquence de coupure
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10
100
1k
50Hz
LOW PASS
150Hz
300Hz
PHASE SHIFT
deg
FREQUENCY
Hz
LEVEL
LOW BOOST
(40Hz)
MIN
MAX
0dB
+10dB
50Hz 300Hz
FILTER
3-231-700-12 (1)
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
300 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to
300 Hz with no more than 0.2% total harmonic distortion per Car
Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Through out pin jacks
Speaker impedance
1 – 8
Ω
Maximum outputs 600 W (at 4
Ω
)
1200 W (at 2
Ω
)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
300 W (20 Hz – 300 Hz, 0.2 %
THD, at 4
Ω
)
600 W (20 Hz – 300 Hz, 0.6 %
THD, at 2
Ω
)
1000 W (20 Hz – 300 Hz, 1.2 %
THD, at 1
Ω
)
Frequency response
5 Hz – 300 Hz (
dB)
Harmonic distortion
0.06 % or less (at 100Hz, 4
Ω
)
Input level adjustment range
0.2 – 6.0 V (RCA pin jacks)
0.4 – 12.0 V (High level input)
Low-pass filter
50 – 300 Hz, – 18 dB/oct
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Phase shift adjustment range
0˚ – 180˚ (at 40 Hz)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain
at rated output: 40 A (at 4
Ω
)
Remote input: 2 mA
Dimensions
Approx. 14
1
/
8
×
2
×
10
1
/
2
in.
(358
×
50
×
264 mm)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 oz.) not
incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer
dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Problème
L’indicateur POWER ne s’allume pas.
L’indicateur OVER CURRENT s’allume
en rouge.
L’indicateur OFFSET s’allume en
rouge.
L’indicateur THERMAL s’allume en
rouge.
L’alternateur émet un bruit.
Le son est trop faible.
Cause/Solution
Le fusible est grillé.
t
Remplacez le fusible par un neuf.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t
Fixez correctement le fil
de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
• L’appareil maître connecté n’est pas allumé.
t
Mettez l’appareil maître
sous tension.
• Le système utilise trop d’amplificateurs.
t
Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont
court-circuitées.
t
Remédiez à la cause du court-circuit.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le fil de masse sont correctement branchés.
L’appareil chauffe anormalement.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
— 1 à 8
Ω
.
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t
Eloignez les câble d’alimentation des broches RCA.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t
Fixez correctement le fil
de masse à un point métallique de la voiture.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t
Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.
Spécifications
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans
transformateur)
Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broche RCA
Connecteur d’entrée haut niveau
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Prises à broches à sortie directe
Impédance des haut-parleurs
1 – 8
Ω
Sorties maximales 600 W (à 4
Ω
)
1200 W (à 2
Ω
)
Sorties nominales (tension d’alimentation à 14,4 V)
300 W (20 Hz – 300 Hz, 0,2 % THD,
à 4
Ω
)
600 W (20 Hz – 300 Hz, 0,6 % THD,
à 2
Ω
)
1000 W (20 Hz – 300 Hz, 1,2 %
THD, à 1
Ω
)
Réponse en fréquence
5 Hz – 300 Hz (
dB)
Distorsion harmonique
0,06 % ou inférieure (à 100 Hz,
4
Ω
)
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,2 – 6,0 V (prises à broche RCA)
0,4 – 12,0 V (entrée haut niveau)
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, – 18 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz)
Plage de réglage PHASE SHIFT
0˚ – 180˚ (à 40 Hz)
Tension d’alimentation
10,5 – 16 V
Courant
à la sortie nominale: 40 A (à 4
Ω
)
Entrée de télécommande: 2 mA
Dimensions
Approx. 14
1
/
8
×
2
×
10
1
/
2
po.
(358
×
50
×
264 mm) (l/h/p) à
l’exclusion des parties et
commandes saillantes
Poids
Approx. 3,5 kg (7 liv. 11 oz.) sans les
accessoires
Accessoires fournis
Vis de montage (4)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Problem
The POWER indicator does not light
up.
The OVER CURRENT indicator light up
in red.
The OFFSET indicator lights up in
red.
The THERMAL indicator lights up in
red.
Alternator noise is heard.
The sound is too low.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your
unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Cause/Solution
The fuse is blown.
t
Replace the fuse with a new one.
The ground lead is not securely connected.
t
Fasten the ground lead
securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on.
t
Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers.
t
Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
t
Rectify the cause of the short-circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead
are securely connected.
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
— 1 to 8
Ω
.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The power connecting cords are installed too close to the RCA pin cords.
t
Keep the power connecting cords away from the RCA pin cords.
The ground lead is not securely connected.
t
Fasten the ground lead
securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t
Keep the cords
away from the car chassis.
The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.
Installation
Before Installation
• Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
• Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
• Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably
impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the
positions of the four screw holes on the surface of the mounting
board (not supplied). Then drill the holes approximately
1
/
8
inches (in.) (3 millimeters (mm)) in diameter and mount the
unit onto the board with the supplied mounting screws. The
supplied mounting screws are
19
/
32
in. (15 mm) long. Therefore,
make sure that the mounting board is thicker than
19
/
32
in.
(15 mm).
Unit : in. (mm)
Unitè : po. (mm)
Installation
Avant l’installation
• Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
• Choisissez un endroit de montage judicieux pour que l’appareil ne gêne pas les mouvements naturels du
conducteur et pour qu’il ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une bouche d’air
chaud.
• N’installez pas l’appareil sous le tapis, car
cela empêcherait la dissipation de chaleur de
l’appareil.
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous
prévoyez de l’installer et tracez les quatre trous
de vis sur la surface de la plaque de montage
(non fournie). Forez ensuite les trous selon un
diamètre d’environ
1
/
8
pouces (po.)
(3 millimètres (mm)) et installez l’appareil sur
la plaque avec les vis de montage fournies. Les
vis de montage fournies font
19
/
32
po. (15 mm)
de long. Par conséquent, assurez-vous que la
plaque de montage fait plus de
19
/
32
po. (15 mm) d’épaisseur.
14
1
/
8
(358)
12
1
/
4
(310)
10
1
/
2
(264)
2 (50)
ø
1
/
4
(6)
9
1
/
4
(234)
• Fonctions TEST-TONE de vérification des
performances du système.
• Deux bornes de haut-parleurs ajoutées pour des
raccordements en parallèle.
*
Technologie de classe D
La technologie de classe D est une méthode permettant de
convertir et d’amplifier des signaux musicaux grâce à des
MOSFET pour obtenir des signaux par impulsion à grande
vitesse.
L’appareil peut piloter un haut-parleur à faible impédance faible
(1
Ω
).
De plus, il appartient à la génération d'appareils alliant
efficacité de haut niveau et un faible dégagement de chaleur.