Português
Italiano
A
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
BATT
REC
BATT
REC
BATT
REC
Sobre este manual
As instruções deste manual dizem respeito ao M-830V e ao M-
740V. Antes de iniciar a leitura, verifique o número do modelo.
Nas ilustrações foi utilizado o modelo M-830V. Todas as
diferenças de funcionamento estão claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Só no modelo M-830V”.
Informazioni su questo manuale
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono ai
modelli M-830V e M-740V. Prima di procedere alla lettura,
controllare il numero del modello acquistato. Nelle illustrazioni
è stato utilizzato il modello M-830V. Qualsiasi differenza nel
funzionamento dei modelli è stata chiaramente indicata, ad
esempio “solo modello M-830V”.
B
(a)
C
(b)
(c)
E
D
1
2
3
EAR
z
>
PAUSE
CUE/
REVIEW
xZ
TAPE SPEED
TAPE COUNTER
CUE MARKER
MIC (PLUG IN
POWER)
Indicador REC (M-830V)
Indicatore REC (M-830V)
Indicador REC/BATT
(M-740V)
Indicatore REC/BATT
(M-740V)
FAST PB
EAR
nN
>
PAUSE
CUE/
REVIEW
xZ
TAPE SPEED
FAST PB
Indicadores de
direcção da fita
Indicatori di
direzione del
nastro
DIR
.
1
DIR
.
Transformador de corrente CA
(não fornecido)
Adattatore CA (non in dotazione)
para uma tomada de parede
a una presa di rete
Standard
Standard
Não standard
Non standard
Aprox. 5 mm
5 mm circa
Só as microcassetes
standard têm uma
pequena reentrância no
lado A.
Solo le microcassette
standard presentano una
piccola tacca sul lato A.
Aprox. 2,5 mm
2,5 mm circa
Quando as pilhas são novas
Quando le batterie sono nuove
Microfone
Microfono
Introduza primeiro
o lado
#
de cada
pilha.
Inserire prima il
lato
#
di ogni
batteria.
Substituir pilhas
Sostituire le batterie
Quando as pilhas começam
a ficar gastas
Quando le batterie
incominciano a scaricarsi
acende-se
si illumina
apaga-se
si spengono
apaga-se
si spengono
piscar
lampeggia
acende-se
si illumina
Preparar as fontes de
alimentação
Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.
Pilhas secas (ver a Fig.
A
-(a))
Certifique-se de que não está nada ligado ao jack DC IN 3V.
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA), com a polaridade
correcta e feche a tampa.
Para retirar as baterias (ver a Fig.
A
-(b))
Se a tampa do compartimento das pilhas se soltar
acidentalmente (ver a Fig.
A
-(c))
Ligue como se mostra na figura.
Quando deve substituir as pilhas
Para o modelo M-740V
Substitua as pilhas usadas por pilhas novas quando a luz do
indicador REC/BATT começar a ficar esbatida.
Para o modelo M-830V
Substitua as pilhas usadas por pilhas novas quando o indicador
BATT se apagar e o indicador
E
começar a piscar.
O estado dos indicadores BATT mudem da forma mostrada na
figura (ver a Fig.
A
-(d)
).
Notas
• O aparelho reproduzirá normalmente por algum tempo, mesmo após a
indicador
E
piscar. No entanto, substitua as pilhas assim que for
possível. Caso contrário, a reprodução poderá não ser executada com
som normal, ruídos poderão ser gravados e o som gravado não será alto
o suficiente (só no M-830V).
• Nos casos a seguir, não é necessário substituir as pilhas:
– caso as indicador REC/BATT, ou os indicadoros BATT pisquem com
o som de reprodução quando se aumenta o volume.
– caso o indicador
E
se acenda momentaneamente quando a fita inicia
o movimento ou no final da fita (só no M-830V).
– caso o indicador
E
pisque durante o funcionamento de FF (CUE) ou
REW (REVIEW) (só no M-830V).
Duração das pilhas (Horas aproximadas)
(EIAJ*)
Pilhas
Gravação
Pilhas de manganês da Sony R6P (SR)
7
Pilhas alcalinas da Sony LR6 (SG)
24
* Valor medido segundo a norma da EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan)(utilizando uma microcassete da Sony)
Nota
A duração da pilha pode ser menor dependendo do tipo de utilização do
gravador.
Corrente doméstica (ver a Fig.
A
-(e))
Ligue o transformador de corrente CA a DC IN 3V e a uma
tomada de parede. Utilize o transformador de corrente CA AC-
E30HG (não fornecido). Não utilize nenhum outro
transformador de corrente CA.
Nota
As características técnicas do AC-E30HG variam de zona para zona.
Antes de o adquirir, verifique a tensão eléctrica local e o formato da ficha.
Gravação (ver a Fig.
B
-(a))
Certifique-se de que não està nada ligado ao MIC.
1
Carregue na tecla de reinicialização do TAPE COUNTER.
Nota
O número no contador de fita aumenta quando se reproduz o lado A
e diminui quando se reproduz o lado B.
2
Carregue em
xZ
e introduza uma microcassete standard
com o lado onde vai iniciar a gravação voltado para a tampa
(ver a Fig.
B
-(b)
).
3
Seleccione a velocidade de fita desejada .
2.4 cm
para obter um som óptimo (recomendado na
utilização normal): se utilizar ambos os lados da
microcassete MC-30 pode fazer uma gravação de 30
minutos.
1.2 cm
para obter um tempo de gravação mais longo: se
utilizar ambos os lados da microcassete MC-30 pode fazer
uma gravação de 60 minutos.
4
Escolher os lados de gravação.
Para gravar em ambos os lados
Empurre DIR
.
até que o indicador FWD
fique verde.
A gravação começa a partir do lado que está
voltado para a janela do suporte da cassete
(lado A) e muda automaticamente para o
lado B quando acaba o lado A (Auto
Reverse).
Notas
• Verifique se as patilhas dos dois lados da cassete estão intactas.
• Mesmo que só tenha partido uma das patilhas, (por exemplo do
lado inverso), não consegue fazer a gravação.
Para gravar só num dos lados
Empurre DIR
.
até que o indicador REV
fique verde.
A gravação começa a partir do lado que está
voltado para o aparelho (lado B).
Nota
Verifique se a patilha do lado inverso está intacta.
5
Regule o VOR para H, L ou OFF.
Se regular o VOR para H ou L, o aparelho inicia
automaticamente a gravação do som e faz uma pausa
quando o som deixa de se ouvir (poupa assim a fita e as
pilhas).
H :
Para gravar em reuniões ou num local silencioso e/ou
espaçoso.
L :
Para gravar quando estiver a ditar ou em locais
barulhentos.
Se o som não for suficientemente audível, regule VOR para
OFF, caso contrário o aparelho pode não dar início à
gravação.
6
Carregue na tecla
z
.
nN
é activado simultaneamente e a gravação inicia-se. À
medida que a fita corre, o indicador REC (M-830V) ou REC/
BATT (M-740V) acende-se e pisca, dependendo da
intensidade do som.
O nível de gravação fica fixo.
Quando atinge o fim do lado B, a gravação pára e o aparelho
desliga-se automaticamente.
Para
Carregue ou faça deslizar
Parar a gravação
xZ
Iniciar a gravação
z
durante a reprodução (a unidade entra
durante a reprodução
em modo de gravação).
Rever a parte que acabou
Empurre para cima CUE/REVIEW, na
de gravar
direcção de REVIEW, durante a gravação.
Liberte a tecla no ponto onde quer iniciar
a reprodução.
Fazer uma pausa na gravação
>
PAUSE na direcção da seta.
Retirar uma cassete
xZ
Nota
Seleccione a velocidade de fita de 2,4 cm para gravar, se estiver a
reproduzir a cassete noutro aparelho. Caso contrário, pode alterar a
qualidade do som.
Notas sobre os lados da gravação
• Quando se está a gravar em ambos os lados, a gravação pára durante
alguns segundos enquanto a fita muda de lado.
• Quando se abre o suporte da cassete, o sistema assume novamente o
lado A como direcção da fita.
• O selector DIR
.
não pode ser utilizado durante a gravação.
Notas sobre o VOR (Gravação Activada por Voz)
• O sistema VOR depende das condições ambientais. Se não conseguir
obter os resultados desejados, regule o VOR para OFF.
• Quando utiliza o sistema num local ruidoso, o aparelho mantém-se no
modo de gravação. Se o som for muito baixo, o aparelho não inicia a
gravação. Regule VOR para H (alto) ou para L (baixo) dependendo das
condições.
Como controlar o som
Ligue um auricular à ficha EAR. O volume do monitor não pode
ser regulado com VOL.
Como evitar gravar acidentalmente sobre uma fita já
gravada (ver a Fig.
B
-(c))
Quebre e retire as patilhas da cassete. Para voltar a utilizar a
cassete para gravar, tape o orifício da patilha com fita adesiva.
Gravar marcas de indexação (só no modelo
M-830V)
Durante a gravação pode gravar um sinal especial na fita para
marcar uma posição específica.
Quando atingir a posição desejada, carregue em CUE MARKER
para gravar o sinal. O indicador REC apaga-se e o sinal fica
gravado na fita. Se quiser gravar um sinal mais longo, carregue
em CUE MARKER durante o tempo desejado.
Durante a indexação e a revisão, ouvirá um sinal sonoro quando
atingir a posição em que se encontra a marca. Se estiver a utilizar
os auscultadores, ouvirá o sinal sonoro com uma frequência
mais baixa quando atingir a posição da marca.
Notas
• Deve gravar marcas de indexação quando existir uma quebra no som.
• O sinal sonoro pode diferir de posição para posição pois a velocidade
de rebobinagem não é a mesma do princípio ao fim da fita.
Reproduzir uma cassete (ver a
Fig.
C
)
1
Introduza uma cassete com o lado que quer reproduzir em
primeiro lugar voltado para a tampa.
2
Seleccione a mesma velocidade que utilizou na gravação.
3
Carregue em
nN
.
4
Regule o volume.
Quando atinge o fim do lado B, a reprodução pára e o aparelho
desliga-se automaticamente.
Se ligar auscultadores (não fornecidos) à ficha EAR, obterá um
som mono nos canais esquerdo e direito.
Para
Carregue ou faça deslizar
Parar a reprodução/parar o
xZ
avanço rápido ou rebobinar*
Fazer uma pausa na
>
PAUSE na direcção da seta.
reprodução
Reproduzir apenas o lado B
DIR
.
até que o indicador REV fique
verde e depois carregue em
nN
.
Avanço rápido
CUE/REVIEW na direcção do CUE
durante a paragem.
Rebobinar
CUE/REVIEW na direcção do REVIEW
durante a paragem.
Pesquisar para a frente
Mantenha a tecla CUE/REVIEW para
durante a reprodução (CUE)
baixo durante a reprodução e solte-a no
ponto pretendido.
Pesquisar para trás durante
Mantenha a tecla CUE/REVIEW para
a reprodução (REVIEW)
cima durante a reprodução e solte-a no
ponto pretendido.
Mudar o lado de reprodução
DIR
.
* Se deixar o sistema ligado depois da cassete ter sido rebobinada, as
pilhas gastam-se rapidamente. Não se esqueça de carregar na tecla
xZ
.
Nota
Se bobinar ou rebobinar completamente a fita, ao mesmo tempo que
procura para a frente/para trás durante a reprodução (CUE/REVIEW), o
selector CUE/REVIEW pode não voltar à posição central quando o
libertar. Neste caso, empurre o comutador para o centro para começar a
reproduzir.
Como aumentar a velocidade de reprodução (só no M-
830V)
Faça deslizar o interruptor FAST PB na direcção da seta. A
velocidade de reprodução aumenta.
Para regressar à velocidade normal, faça deslizar o mesmo
interruptor para a posição original.
No fim da fita
No modo de gravação ou de reprodução, a fita pára no fim do
lado B e as teclas bloqueadas ficam automaticamente
desbloqueadas (mecanismo de desligar automático).
Depois do avanço rápido ou da rebobinagem, verifique se
voltou a colocar a tecla CUE/REVIEW na posição central.
Gravar/reproduzir com o
equipamento ligado
Gravar a partir de outro gravador de
cassetes
Ligue outro gravador de cassetes à ficha MIC utilizando o cabo
de ligação RK-G64HG (não fornecido).
Regule este aparelho para modo de gravação e outro gravador
de cassetes para modo de reprodução. Neste caso, regule o VOR
para OFF.
Gravar com um microfone externo
Ligue um microfone à ficha MIC. Utilize um microfone de baixa
impedância (menos de 3 kilohms) por exemplo, a ECM-T6 (não
fornecida). Quando se utiliza um microfone com ficha, a
corrente para esse microfone é fornecida pele aparelho.
Nota
Quando se faz uma gravação com um microfone externo, o sistema VOR
pode não funcionar correctamente devido à diferença de sensiblidade.
Precauções
ligação
•A unidade só deve funcionar com CC de 3V.
Para o aparelho funcionar com CA, utilize o transformador de
corrente CA recomendado para a mesma e não outro de um
tipo diferente. Para a unidade funcionar com pilhas, utilize 2
pilhas R6 (tamanho AA).
Sobre o aparelho
•Utilize apenas as microcassetes
(microcassetes
normalizadas). Não pode utilizar cassetes não-normalizadas
porque as suas dimensões “L” (consulte a ilustração) são
diferentes. (consulte a Fig.
D
)
•Não deixe o aparelho perto de fontes de calor ou em locais
expostos à luz solar directa, com pó excessivo ou sujeitos a
choques mecânicos.
•Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do gravador, retire as
pilhas ou desligue o transformador de corrente CA e mande
verificar o gravador por pessoal qualificado antes de voltar a
utilizá-lo.
•Uma vez que o altifalante está equipado com um íman forte,
mantenha os cartões de crédito com banda magnética e os
relógios de corda longe do aparelho para evitar eventuais
danos.
•Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, retire as
pilhas para evitar eventuais danos provocados pelo
derramamento do líquido das pilhas e pela corrosão.
•Se o aparelho tiver estado inactivo por um período de tempo
longo, antes de introduzir uma cassete, regule-o para modo de
reprodução e deixe-a aquecer durante alguns minutos.
Se tiver dúvidas ou problemas em relação o aparelho, entre em
contacto com o agente da Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Se, depois de proceder às verificações a seguir, algum problema
persistir, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Não é possível introduzir a cassete.
t
A cassete foi introduzida de forma incorrecta
t
já carregou em
nN
.
Não consegue reproduzir.
t
A fita atingiu o fim do lado B. Carregue em DIR
.
para
mudar o lado da reprodução para FWD.
t
As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por
pilhas novas.
t
A cabeça está contaminada.
Não é possível gravar.
t
Não há nenhuma cassete no respectivo compartimento.
t
A patilha da cassete foi retirada. (Mesmo que tenha
retirado apenas uma das patilhas, não consegue efectuar a
gravação.) Para utilizar novamente a cassete para
gravação, tape o orifício da patilha com fita adesiva. Para
gravar apenas um dos lados, introduza uma cassete com o
lado que quer gravar virado para o lado oposto à tampa
(lado inverso).
t
As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por
pilhas novas.
t
A cabeça está contaminada.
t
VOR está incorrectamente regulado.
A gravação foi interrompida.
t
VOR está regulado para H ou L. Quando não estiver a
utilizar VOR, regule-o para OFF.
Durante CUE/REVIEW a cassete pára ou bloqueia.
Não consegue fazer avançar rapidamente nem
rebobinar a cassete.
t
As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por
pilhas novas.
O aparelho não funciona.
t
As pilhas foram introduzidas com a polaridade incorrecta.
t
As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por
pilhas novas.
t
A tecla
>
PAUSE foi deslizada na direcção da seta.
t
Vai utilizar o aparelho com as pilhas mas tem o cabo para
bateria ou o transformador de corrente CA ligado ao
aparelho.
O altifalante não emite nenhum som.
t
Os auriculares estão ligados.
t
O volume está regulado para o mínimo.
O som desaparece ou é emitido com ruído excessivo.
t
O volume está regulado para o mínimo.
t
As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por
pilhas novas.
t
A cabeça está suja. Consulte a “Manutenção”.
A velocidade da fita está muito rápida ou muito lenta
no modo de reprodução.
t
TAPE SPEED não está correctamente regulado. Regule-o
para a mesma velocidade utilizada na gravação.
A velocidade da fita é mais rápida do que a velocidade
normal de reprodução
t
O interruptor FAST PB (só no M-830V) foi deslizado na
direcção da seta.
Não é possível apagar completamente a gravação.
t
A cabeça está suja.
Manutenção (ver a Fig.
E
)
Limpeza das cabeças e do percurso da fita
Carregue na tecla
nN
e, utilizando um algodão humedecido
em álcool, limpe a cabeça
1
, o cabrestante
2
e a roda dentada
3
, após cada 10 horas de utilização.
Limpeza do exterior
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não
utilize álcool, benzina nem diluente.
Especificações
Cassete
(tipo posição normal)
Sistema de gravação
2 pistas 1 canal mono
Altifalante
Aprox. 3,6 cm de diâmetro
Velocidade da fita
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Gama de frequências
300 - 4.000 Hz (com o selector TAPE SPEED na posição 2,4 cm/s)
Entrada
Ficha de entrada de microfone (minijack/PLUG IN POWER) com
sensibilidade de 0,22 mV para 3 kilohms ou microfone de impedância
inferior.
Saída
Ficha de auriculares (minijack) para auriculares de 8 - 300 ohms.
Saída de corrente (10% de distorção harmónica)
250 mW
Requisitos de energia
Pilhas R6 de 3 V DC (tamanho AA)
×
2/Fontes de alimentação
externas de 3 V DC
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 62,2
×
120,5
×
25,5 mm, incluindo controlos e peças salientes
Peso
Aprox. 130 g
Acessórios fornecidos
Microcassete MC-30 (1) (só no modelo europeu)
Pilhas R6P (SR) (2) (só no modelo europeu)
Bolsa de transporte (1) (só no modelo M-830V e modelo europeu do
M-740V)
A concepção e as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso
prévio.
Polaridade da ficha
Preparazione delle sorgenti di
alimentazione
Scegliere uno dei seguenti tipi di alimentazione.
Funzionamento con batterie a secco (vedere
Fig.
A
-(a))
Verificare che la presa DC IN 3V sia libera.
1
Aprire lo scomparto delle batterie.
2
Inserire due batterie R6 (formato AA) con la polarità corretta
e richiudere lo scomparto.
Per estrarre le batterie (vedere Fig.
A
-(b))
Se il coperchio dello scomparto delle batterie si stacca
(vedere Fig.
A
-(c))
Riapplicarlo nella maniera illustrata.
Quando sostituire le batterie
Per i modelli M-740V
Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove quando
l’indicatore REC/BATT diminuisce d’intensità.
Per il modello M-830V
Occorre sostituire le batterie con altre nuove quando gli
indicatori BATT si spengono e l’indicatore
E
lampeggia.
Gli indicatori BATT cambiano come illustrato (vedere Fig.
A
-
(d)
).
Note
• L’apparecchio riproduce normalmente per qualche tempo anche dopo
che l’indicatore
E
ha iniziato a lampeggiare. Tuttavia sostituire le
batterie il prima possibile. Altrimenti la riproduzione non può essere
seguita con un suono normale, possono essere registrati disturbi e il
suono registrato non è abbastanza forte (soltanto M-830V).
• Nei seguenti casi non ènecessario sostituire le batterie:
– se l’indicatore REC/BATT o gli indicatori BATT lampeggiano con il
suono di riproduzione quando si alza il volume.
– se l’indicatore
E
si illumina momentaneamente quando il nastro
inizia a scorrere o alla fine del nastro (soltanto M-830V).
– se l’indicatore
E
lampeggia durante le operazioni FF (CUE) o REW
(REVIEW) (soltanto M-830V).
Durata approssimativa delle batterie (ore)
(EIAJ*)
Batterie
Registrazione
Batterie al manganese Sony R6P (SR)
7
Batterie alcaline Sony LR6 (SG)
24
* Valore misurato secondo lo standard dell’EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan) (Utilizzando un nastro microcassetta Sony)
Nota
È probabile che la durata delle batterie si accorci secondo l’operazione
eseguita dall’unità.
Funzionamento con la corrente domestica
(vedere Fig.
A
-(e))
Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3V del registratore
e a una presa di rete. Usare l’adattatore CA AC-E30HG (non in
dotazione). Non usare altri alimentatori CA.
Nota
Le specifiche per l’alimentatore AC-E30HG variano per ogni area.
Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto.
Registrazione (vedere Fig.
B
-(a))
Accertarsi che la presa MIC sia libera.
1
Premere il tasto di azzeramento del contatore (TAPE
COUNTER).
Nota
Il numero riportato nel contatore del nastro aumenta durante la
riproduzione di un lato, mentre decresce durante la riproduzione del
lato opposto.
2
Premere
xZ
e inserire una microcassetta standard con il
lato da registrare rivolto verso il coperchio (vedere Fig.
B
-
(b)
).
3
Selezionare la velocità del nastro desiderata.
2.4 cm,
per ottenere il suono ottimale (consigliata per l'uso
normale). Durata della registrazione: 30 minuti usando
entrambi i lati delle microcassette MC-30.
1.2 cm,
per registrazioni più lunghe. Durata della
registrazione: 60 minuti usando entrambi i lati delle
microcassette MC-30.
4
Scegliere i lati di registrazione.
Per registrare su entrambi i lati
Far scorrere DIR
.
, in questo modo
l’indicatore FWD si illumina in verde.
La registrazione viene avviata sul lato
rivolto verso la finestra del portacassette
(lato di riproduzione) e passa
automaticamente al lato opposto alla fine
del nastro (inversione di lato automatica).
Note
• Accertarsi che non siano rimosse le linguette su entrambi i lati.
• In caso contrario, la rimozione di una sola linguetta impedisce di
effettuare la registrazione.
Per registrare su un solo lato
Far scorrere DIR
.
, in questo modo
l’indicatore REV si illumina in verde.
La registrazione viene avviata sul lato
rivolto verso l’apparecchio (lato opposto).
Nota
Accertarsi che non venga rimossa la linguetta sul lato opposto.
5
Impostare la funzione VOR su H, L o OFF.
Se la funzione VOR viene impostata su H o L, la
registrazione inizia automaticamente non appena
l'apparecchio riceve un impulso sonoro e si interrompe
quando non riceve più alcun impulso (in tal modo, si
risparmiano nastro e pile).
H :
Usare l’impostazione H per registrare nel corso di
riunioni o in un ambiente poco rumoroso e/o vasto.
L :
Usare l’impostazione L per registrare in luogo rumoroso
o sotto dettatura.
Quando il suono da registrare è particolarmente debole,
impostare questa funzione su OFF altrimenti la registrazione
potrebbe non avviarsi.
6
Premere
z
.
nN
viene premuto automaticamente e la registrazione
viene avviata. Durante lo scorrimento del nastro, l’indicatore
REC (M-830V) o REC/BATT (M-740V) si accende e
lampeggia a seconda dell'intensità del suono.
Il livello di registrazione è fisso.
Alla fine del lato opposto, la registrazione si interrompe e
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per
Premere o spostare
Interrompere la registrazione
xZ
Avviare la registrazione
z
durante la riproduzione (l'apparecchio
durante la riproduzione
entra in modo registrazione)
Controllare la parte di suono
Tenere premuto CUE/REVIEW verso
appena registrata
REVIEW durante la registrazione e
rilasciare il tasto quando si desidera
avviare la riproduzione.
Sospendere la registrazione
Spostare
>
PAUSE nella direzione della
freccia.
Estrarre la cassetta
xZ
Nota
Se si intende riprodurre una microcassetta su un apparecchio diverso,
selezionare la velocità del nastro di 2,4 cm/s, altrimenti la qualità del
suono potrebbe risultare alterata.
Note sui lati di registrazione
• Quando si registra su entrambi i lati, la registrazione si interrompe per
alcuni secondi quando si passa da un lato all’altro.
• Quando di apre il portacassette, la direzione del nastro viene
reimpostata sul lato in avanti.
• L’interruttore DIR
.
non può essere utilizzato durante la
registrazione.
Note sulla funzione VOR (Voice Operated Recording)
• L'uso della funzione VOR dipende dalle condizioni dell'ambiente in cui
si registra. Se è impossibile ottenere i risultati desiderati, impostare
VOR su OFF.
• Nei luoghi rumorosi, l’apparecchio rimane fisso in modo registrazione.
Invece, se l’impulso sonoro è troppo debole, l’apparecchio non avvia la
registrazione. Impostare la funzione VOR su H o su L, a seconda delle
situazioni.
Verifica del suono registrato
Collegare un auricolare alla presa EAR. Il volume della verifica
non può essere regolato mediante VOL.
Come impedire la registrazione accidentale di una
cassetta già registrata (vedere Fig.
B
-(c))
Spezzare e rimuovere le linguette di protezione della cassetta.
Per poter riutilizzare la microcassetta per una successiva
registrazione, coprire con nastro adesivo le aperture lasciate
dalle linguette.
Registrazione di indicatori di segnale (solo
M-830V)
Durante la registrazione, è possibile registrare sul nastro dei
segnali speciali per contrassegnare punti specifici.
Per registrare un segnale, premere CUE MARKER nel punto che
si desidera contrassegnare. La spia REC si spegne e il segnale
viene registrato sul nastro. Se si desidera registrare un segnale
più lungo, tenere premuto CUE MARKER per il tempo
desiderato.
Durante la registrazione e la revisione dei segnali, nei punti in
cui si è inserito un segnale viene emesso un segnale acustico.
Durante la riproduzione con le cuffie inserite, il segnale verrà
riprodotto con un suono a bassa frequenza nel punto in cui è
stato inserito.
Note
• La registrazione di indicatori di segnale è consigliata quando vi sono
interruzioni del suono.
• Il segnale acustico può essere diverso a seconda delle posizioni
contrassegnate sul nastro, ciò è dovuto alle diverse velocità di
avvolgimento della parte iniziale e finale del nastro.
Riproduzione di un nastro
(vedere Fig.
C
)
1
Inserire una cassetta con il lato da riprodurre rivolto verso il
coperchio.
2
Selezionare la medesima velocità del nastro utilizzata nella
registrazione.
3
Premere
nN
.
4
Regolare il volume.
Alla fine del lato opposto, la riproduzione si interrompe e
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Se si collegano le cuffie (non in dotazione) alla presa EAR, si
avrà un’uscita monofonica sia dal canale sinistro che dal canale
destro.
Per
Premere o spostare
Interrompere la riproduzione/
xZ
interrompere l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento*
Sospendere la riproduzione
Spostare
>
PAUSE nella direzione
della freccia.
Riprodurre solo il lato opposto
DIR
.
, in questo modo l’indicatore
REV si illumina in verde, quindi
premere
nN
.
Far avanzare rapidamente
Spostare CUE/REVIEW verso CUE in
il nastro
modo di arresto.
Riavvolgere il nastro
Spostare CUE/REVIEW verso
REVIEW in modo di arresto.
Ricercare in avanti durante
Tenere premuto verso il basso
la riproduzione (CUE)
CUE/REVIEW durante la
riproduzione e rilasciarlo non appena
viene raggiunto il punto desiderato.
Ricercare all'indietro durante
Tenere premuto verso l’alto CUE/
la riproduzione (REVIEW)
REVIEW durante la riproduzione e
rilasciarlo non appena viene raggiunto
il punto desiderato.
Cambiare il lato di riproduzione
DIR
.
* Se l'apparecchio rimane acceso dopo l'avvolgimento o il riavvolgimento
del nastro, le batterie si consumano rapidamente. Premere sempre il
tasto
xZ
.
Nota
Se durante la riproduzione, il nastro viene completamente riavvolto
durante la ricerca in avanti o indietro (CUE/REVIEW), quando si rilascia
l’interruttore CUE/REVIEW, questo potrebbe non ritornare nella
posizione centrale. In tal caso, riportare l’interruttore nella posizione
centrale per avviare la riproduzione.
Aumento della velocità di riproduzione (soltanto M-
830V)
Spostare l'interruttore FAST PB nella direzione della freccia. La
velocità di riproduzione risulterà aumentata. Per ripristinare la
velocità originale, riportare l'interruttore FAST PB nella sua
posizione originale.
Al termine del nastro
Nel modo di registrazione o di riproduzione, il nastro si arresta
alla fine del lato opposto e i tasti di bloccaggio vengono
automaticamente rilasciati (meccanismo di arresto automatico).
Dopo l’avanzamento o il riavvolgimento veloce, assicurarsi di
riportare il tasto CUE/REVIEW al centro.
Registrazione/riproduzione con il
collegamento di altri apparecchi
Registrazione da un altro registratore a
cassette
Collegare un altro registratore a cassette alla presa MIC tramite
un cavo di collegamento RK-G64HG (non in dotazione).
Impostare l'apparecchio in modo registrazione e l'altro
registratore in modo riproduzione. In questo caso, portare
l'interruttore VOR su OFF.
Registrazione mediante un microfono
esterno
Collegare un microfono alla presa MIC. Utilizzare un microfono
a bassa impedenza (meno di 3 kilohm) come ECM-T6 (non in
dotazione). Se il microfono è dotato di una presa per
l’alimentazione, l'alimentazione necessaria viene fornita dal
registratore.
Nota
Quando si registra con un microfono esterno, è possibile che la funzione
VOR non operi correttamente a causa delle differenze di sensibilità.
Precauzioni
Alimentazione
•Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3V CC.
Per l'alimentazione a corrente alternata, utilizzare
l’alimentatore CA raccomandato per questo registratore. Non
usare altri alimentatori. Per il funzionamento a batteria, usare
due batterie R6 (formato AA).
Apparecchio
•Utilizzare solo
(microcassette standard) con
questa unità. Non è possibile utilizzare cassette non standard
poiché la dimensione “L” (vedere illustrazione) è diversa
(vedere Fig.
D
).
•Non lasciare l’unità accanto a fonti di calore o in un luogo
soggetto alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o dove
possa essere soggetto a urti.
•Nel caso un oggetto o un liquido cadano nell’unità, rimuovere
le batterie o scollegare l’alimentatore CA e far controllare
l’unità da personale qualificato prima di utilizzarla
ulteriormente.
•Tenere le carte di credito con codice magnetico e gli orologi da
polso caricati a molla lontano dall’unità per impedire danni
provocati dalla calamita utilizzata dall’altoparlante.
•Quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo,
rimuovere le batterie per evitare qualsiasi danno provocato
dalle perdite di elettrolita e dalla conseguente corrosione.
•Se si desidera usare l'apparecchio dopo un periodo di
prolungata inattività, lasciare che questo si riscaldi utilizzando
il modo riproduzione senza inserire alcuna cassetta.
Per eventuali domande o problemi riguardanti il registratore,
rivolgersi al concessionario Sony.
Soluzione dei problemi
Qualora un problema dovesse persistere dopo aver provato le
soluzioni qui proposte, rivolgersi al concessionario Sony.
Impossibile inserire la cassetta.
t
La cassetta è inserita nel modo sbagliato.
t
È già stato premuto il tasto
nN
.
Non è possibile effettuare la riproduzione.
t
Il nastro ha raggiunto la fine del lato opposto. Premere
DIR
.
per cambiare il lato di riproduzione su FWD.
t
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t
La testina è sporca.
Impossibile registrare.
t
Lo scomparto cassetta è vuoto.
t
La linguetta del nastro è stata rimossa (anche se si
rimuove solo la linguetta del lato opposto, non sarà
possibile effettuare la registrazione). Per riutilizzare il
nastro, coprire il foro della linguetta con del nastro
adesivo. Per registrare un solo lato, inserire una cassetta
con il lato da registrare rivolto nella direzione opposta al
coperchio (lato opposto).
t
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t
La testina è sporca.
t
Impostazione errata dell'interruttore VOR.
La registrazione si interrompe.
t
L'interruttore VOR è impostato su H o su L. Quando non
si utilizza la funzione VOR, impostarla su OFF.
Durante CUE/REVIEW il nastro si arresta o non si avvia.
È impossibile avanzare velocemente o riavvolgere.
t
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
Il registratore non funziona.
t
Le batterie sono state inserite con la polarità sbagliata.
t
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t >
PAUSE è stato spostato nella direzione della freccia.
t
L’alimentatore CA è collegato soltanto all'apparecchio e si
desidera far funzionare il registratore a batteria.
L'altoparlante non produce alcun suono.
t
È stato collegato l'auricolare.
t
Il livello del volume è al minimo.
Il suono è debole o fortemente disturbato
t
Il livello del volume è al minimo.
t
Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t
La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
In modo riproduzione, la velocità del nastro è troppo
rapida o troppo lenta.
t
Impostazione errata dell'interruttore TAPE SPEED.
Impostarlo sulla stessa velocità usata durante la
registrazione.
La velocità del nastro è maggiore rispetto alla normale
velocità di riproduzione.
t
L'interruttore FAST PB (soltanto M-830V) è stato spostato
nella direzione della freccia.
Le registrazioni non vengono cancellate
completamente.
t
La testina è sporca.
Manutenzione (vedere Fig.
E
)
Pulizia delle testine e del percorso di trascinamento
Premere
nN
e pulire la testina
1
, la puleggia di
trascinamento
2
e il cilindro di presa
3
con un batuffolo di
cotone imbevuto di alcol ogni 10 ore di utilizzo.
Pulizia dell'esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
alcol, benzina o solventi.
Caratteristiche tecniche
Nastro
(tipo posizione normale)
Sistema di registrazione
Mono a 1 canale e due piste
Altoparlante
Diametro 3,6 cm circa
Velocità del nastro
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Gamma di frequenza
300 - 4.000 Hz (con interruttore TAPE SPEED a 2,4 cm/s)
Ingresso
Presa ingresso microfono (minipresa/PLUG IN POWER)
sensibilità 0,22 mV con impedenza di 3 kilohm o inferiore
Uscita
Presa auricolare (minipresa) per auricolari da 8 - 300 ohm
Potenza di uscita (con distorsione armonica del 10%)
250 mW
Alimentazione
Due batterie R6 (formato AA) CC 3 V/fonte di alimentazione esterna
CC 3 V
Dimensioni (l/a/p)
circa 62,2
×
120,5
×
25,5 mm comprese le parti e i comandi sporgenti
Peso
circa 130 g
Accessori in dotazione
Nastro per microcassette MC-30 (1) (solo modelli per l’Europa)
Batterie R6P (SR) (2) (solo modelli per l’Europa)
Tasca per il trasporto (1) (solo modello M-830V e modello M-740V per
l’Europa)
Il disegni e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Polarità della spina
REV
FWD
REV
FWD
REV
FWD
REV
FWD
VOR
xZ