background image

3

4

5

JP

本機の画面に上の画面が表示されるのを確認する。

UP/DOWN

ボタン

で接続したいカメラの

SSID

を選び、本機の

REC/ENTER

ボタン

を押す。

GB

Check that the above screen appears on the LCD screen of this 
unit.
Use the UP/DOWN buttons 

 of this unit to select the SSID of 

the camera you want to connect, and then press the REC/ENTER 
button 

.

FR

Assurez-vous que l’écran ci-dessus apparaît sur l’écran LCD de cet 
appareil.
Utilisez les touches UP/DOWN 

 de cet appareil pour 

sélectionner le SSID de la caméra qui doit être connectée, puis 
appuyez sur la touche REC/ENTER 

.

ES

Compruebe que en la pantalla LCD de esta unidad aparezca la 
pantalla siguiente.
Utilice los botones UP/DOWN 

 de esta unidad para seleccionar 

el SSID de la cámara que desee conectar, y después pulse el botón 
REC/ENTER 

.

DE

Prüfen Sie, ob die obige Bildschirmansicht auf dem LCD-
Bildschirm dieser Einheit erscheint.
Verwenden Sie die UP/DOWN-Tasten 

 dieser Einheit, um die 

SSID der anzuschließen gewünschten Kamera zu wählen, und 
drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste 

.

IT

Controllare che sullo schermo LCD dell’unità sia visualizzata la 
schermata sopra riportata.
Utilizzare i tasti UP/DOWN 

 dell’unità per selezionare il SSID 

della videocamera da collegare, quindi premere il tasto REC/
ENTER 

.

PT

Certifique-se de que o ecrã acima apresentado aparece no ecrã 
LCD desta unidade.
Utilize os botões UP/DOWN 

 desta unidade para selecionar o 

SSID da câmara que pretende ligar e, em seguida, prima o botão 
REC/ENTER 

.

JP

本機の画面がカメラの画面に切り換わったら接続は完了です。

GB

Connection is complete when the LCD screen of this unit switches 
to the camera’s view screen.

FR

La connexion est terminée lorsque l’écran LCD de cet appareil 
bascule sur l’écran de visionnage de la caméra.

ES

La conexión habrá finalizado cuando la pantalla LCD de esta 
unidad cambie a la pantalla de visión de la cámara.

DE

Der Anschluss ist hergestellt, wenn der LCD-Bildschirm dieser 
Einheit auf den Kamerasicht-Bildschirm umschaltet.

IT

La connessione è completata quando lo schermo LCD dell’unità 
passa alla schermata di visualizzazione della videocamera.

PT

A ligação fica concluída quando o ecrã LCD desta unidade mudar 
para o ecrã da visão da câmara.

JP

   

カメラの取扱説明書も合わせてご覧ください。

A

 

アクションカムをお持ちのお客様

カメラに

の画面が表示されたら、

REC START/STOP

ボタン

を押す。

B

 DSC-QX100/QX10

をお持ちのお客様

カメラの接続確認音が鳴っているあいだに、シャッターボタ

を長押しする。

C

 

それ以外のソニー製カメラをお持ちのお客様

カメラに

の画面が表示されたら、

を選ぶ。

画面例は英語の画面を使用しています。

GB

   Refer also to the instruction manual of the camera.

A:

 For Action Cam users

When 

 appears on the screen of the camera, press the REC 

START/STOP button 

.

B

: For DSC-QX100/QX10 users

While the camera is beeping, hold the Shutter button 

 down.

C

: For other Sony camera users

When 

 appears on the screen of the camera, select 

.

The example shows the display in English.

FR

   Consultez aussi le mode d’emploi de la caméra.

A

: Pour les utilisateurs de caméras d’action 

Lorsque 

 apparaît sur l’écran de la caméra, appuyez sur la 

touche REC START/STOP 

.

B

: Pour les utilisateurs du DSC-QX100/QX10 

Lorsque la caméra bipe, appuyez un instant sur le déclencheur 

.

C

: Pour les utilisateurs d’autres caméras Sony 

Lorsque 

 apparaît sur l’écran de la caméra, sélectionnez 

.

Dans l’exemple, l’affichage est en anglais.

ES

   Consulte también el manual de instrucciones de la cámara.

A

: Para usuarios de Action Cam (cámara de acción) 

Cuando aparezca 

 en la pantalla de la cámara, pulse el botón 

REC START/STOP 

.

B

: Para usuarios de DSC-QX100/QX10 

Mientras la cámara esté pitando, mantenga pulsado el botón del 
obturador 

.

C

: Para usuarios de otras cámaras Sony 

Cuando aparezca 

 en la pantalla de la cámara, seleccione 

.

En el ejemplo se muestra la visualización en inglés.

HTHO:HDR-xxx...

00C1:HDR-xxx...

00W9:HDR-xxx...

B

XXXXXXXXXXX

Allow connection from the device?

Xxxxxx_123

Accept

Refuse

OK

C

DE

   Siehe auch Gebrauchsanleitung der Kamera.

A

: Für Benutzer von Action Cam (Action-Kamera) 

Wenn 

 auf dem Bildschirm der Kamera erscheint, drücken 

Sie die REC START/STOP-Taste 

.

B

: Für Benutzer von DSC-QX100/QX10 

Wenn die Kamera einen Piepton ausgibt, halten Sie den 
Auslöser 

 gedrückt.

C

: Für Benutzer anderer Kameras von Sony 

Wenn 

 auf dem Bildschirm der Kamera erscheint, wählen 

Sie 

.

Das Beispiel zeigt die Anzeige auf Englisch.

IT

    Fare inoltre riferimento al manuale di istruzioni della 

videocamera.

A

: Per gli utenti di Action Cam (videocamera per sport 

estremi) 

Quando sullo schermo della videocamera è visualizzato 

premere il tasto REC START/STOP 

.

B

: Per gli utenti di DSC-QX100/QX10 

Quando la camera emette un cicalino, tenere premuto il 
pulsante di scatto 

C

: Per gli utenti di altre videocamere Sony 

Quando sullo schermo della videocamera è visualizzato 

selezionare 

.

L’esempio mostra il display in inglese.

PT

   Consulte também o manual de instruções da câmara.

A

: Para os utilizadores da Action Cam (Câmara de Ação) 

Quando aparecer 

 no ecrã da câmara, prima o botão REC 

START/STOP 

.

B

: Para os utilizadores da DSC-QX100/QX10 

Enquanto a câmara emite sinais sonoros, mantenha premido o 
Botão do obturador 

.

C

: Para os utilizadores de outras câmaras da Sony 

Quando aparecer 

 no ecrã da câmara, selecione 

.

O exemplo mostra o ecrã em inglês.

© 2013 Sony Corporation   Printed in China

A

Содержание Live-View Remote RM-LVR1

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ...AS15 pueden utilizar esta unidad con el software para cámaras Ver 3 00 o posterior Para usuarios de DSC QX100 QX10 Conecte la alimentación de la cámara Para usuarios de otras cámaras Sony Conecte la alimentación de la cámara y realice los pasos siguientes en la misma Seleccione Operación de Smartphone o Control remoto inteligente en el menú de la cámara Compruebe que el modo de avión esté desactiv...

Страница 18: ...s on the screen of the camera press the REC START STOP button B For DSC QX100 QX10 users While the camera is beeping hold the Shutter button down C For other Sony camera users When appears on the screen of the camera select The example shows the display in English FR Consultez aussi le mode d emploi de la caméra A Pour les utilisateurs de caméras d action Lorsque apparaît sur l écran de la caméra ...

Страница 19: ... eau ES Notas sobre la resistencia a prueba de agua DE Hinweise zur Wasserdichtheit IT Note sulla resistenza all acqua PT Notas sobre a impermeabilização NL Opmerkingen over waterdichtheid SE Att observera angående vattentätheten RU Примечания относительно водонепроницаемости UA Примітки щодо водонепроникності CT CS KR ℓ 㩆 ⷦⱂ 㩗 AR ...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Отзывы: