Sony Handycam DCR-TRV141E Скачать руководство пользователя страница 1

3-075-174-31 (1)

Digital
Video Camera
Recorder 

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

Gebruiksaanwijzing

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

DCR-TRV141E

©2002 Sony Corporation

Содержание Handycam DCR-TRV141E

Страница 1: ...Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Gebruiksaanwijzing Lees alvorens het apparaat in gebruik te nemen de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag DCR TRV141E 2002 Sony Corporation ...

Страница 2: ...62 i e marked with or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station For the customers in Europe ATTENTION The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence ...

Страница 3: ...GRAM AE p 57 Built in light p 72 Manual exposure p 60 Functions to give images more impact Digital zoom p 29 The default setting is set to OFF To zoom greater than 20 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings FADER p 49 Tape photo recording p 45 Picture effect p 52 Digital effect p 54 TITLE p 68 Function to give a natural appearance to your recordings Manual focus p 61 Function ...

Страница 4: ...LIGHT p 33 PROGRAM AE p 57 Ingebouwde lamp p 72 Handmatig belichten p 60 Functies om beelden meer impact te geven Digital zoom p 29 De standaard instelling is OFF Voor meer dan 20 zoom moet u de digitale D ZOOM in het menu instellen FADER p 49 Foto bandopname p 45 Beeldeffect p 52 Digitale opname effecten p 54 TITLE p 68 Functie die de kwaliteit van uw opnamen verhoogt Handmatig scherpstellen p 61...

Страница 5: ...by frame recording Cut recording 66 Superimposing a title 68 Making your own titles 70 Using the built in light 72 Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects 76 Playing back a tape with digital effects 77 Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM 79 Quickly locating a scene using the zero set memory function 81 Searching a recording by date Date search 83 Searching...

Страница 6: ... titelbeeld opnemen 68 Eigen titelbeelden samenstellen 70 Gebruik van de ingebouwde videolamp 72 Uitgebreide weergavefuncties Videoweergave met beeld kleureffecten 76 Videoweergave met digitale beeldeffecten 77 Vergroot weergeven van bandopnamen met Tape PB ZOOM 79 Snel opzoeken van een scène met de nulpunt terugkeerfunctie 81 Opzoeken van een gewenste opname aan de datum Datum zoekfunctie 83 Opzo...

Страница 7: ...unnen niet worden vergoed ook niet als er bij het opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in de camcorder de opnamemedia e d 8 Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder 1 Wireless Remote Commander 1 p 167 2 AC L10A L10B L10C AC power adaptor 1 Mains lead 1 p 15 3 NP FM30 battery pack 1 p 14 15 4 R6 Size AA battery for Remote ...

Страница 8: ... when using your camcorder outdoors p 14 AC power adaptor supplied Inserting a cassette p 23 3Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment The cassette compartment automatically goes down Close the lid of the cassette compartment 1Open the lid of the cassette compartment and press Z EJECT The cassette compartment opens automatically 2Insert a cassette into the ca...

Страница 9: ...n Viewfinder When the LCD panel is closed use the viewfinder placing your eye against its eyecup The picture in the viewfinder is black and white Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 30 When you purchase your camcorder the clock setting is set to off If you want to record the date and time for a picture set the clock setting before recording p 21 Monitoring the playback picture on the LCD...

Страница 10: ...r p 19 Voor gebruik buitenshuis dient u een batterijpak aan te brengen p 14 Netspanningsadapter bijgeleverd 3Druk op de kant van de cassettehouder waar staat aangegeven om deze te sluiten De cassettehouder gaat automatisch omlaag Vervolgens sluit u het deksel van de cassettehouder 1Open de klep van de cassettehouder en druk op Z EJECT De cassettehouder opent automatisch 2Plaats een videocassette i...

Страница 11: ...m toets om de band terug te spoelen 3Druk op de N toets om de weergave te starten 1Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en zet de schakelaar in de VCR stand OPMERKING Til de camcorder nooit aan de beeldzoeker het LCD paneel of het batterijpak op C A M E R A V C R O F F C H G POWER REW PLAY Zoeker Wanneer het LCD scherm gesloten is kunt u de opgenomen beelden in de zoeker zien do...

Страница 12: ...eursrecht Televisieprogramma s films videocassettes en ander materiaal kan auteursrechtelijk zijn beschermd Ongeoorloofde opname van dergelijk materiaal kan een inbreuk betekenen op de wetgeving inzake auteursrechten Getting started Using this manual As you read through this manual buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters e g Set the POWER switch to CAMERA When you carry...

Страница 13: ...ht de camcorder niet op de zon Direct zonlicht kan storing in de werking van de camcorder veroorzaken Alleen bij zonsondergang als het licht niet meer zo fel is mag u de zon in beeld nemen d Omtrent deze handleiding a b c d Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen finder on mounted models only The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high precision ...

Страница 14: ...jpak Hou V BATT ingedrukt en schuif het batterijpak in de richting van de pijl omhoog en los V BATT release lever V Batterijvrijmaakknop Installing the battery pack Slide the battery pack down until it clicks To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing V BATT down Step 1 Preparing the power supply ...

Страница 15: ...ning in minuten 4 2 3 1 C A M E R A V C R O F F C H G POWER FULL Het afgebeelde cijfer in het uitleesvenster kan verschillen van dat op uw camcorder Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack M series See page 149 for details of the InfoLITHIUM battery pack 1 Op...

Страница 16: ...erijrestladingsindicator aan dat het batterijpak nog voldoende is opgeladen Laad het batterijpak opnieuw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven When the remaining battery indicator changes to normal charge is completed To fully charge the battery full charge leave the battery pack attached for about one hour after normal charge is completed until FULL appears in the ...

Страница 17: ...lledige normale lading NP FM30 145 85 supplied meegeleverd NP FM50 150 90 NP FM70 240 180 NP QM71 260 200 NP FM90 330 270 NP FM91 QM91 360 300 Step 1 Preparing the power supply Approximate number of minutes when you use a fully charged battery pack Approximate continuous recording time at 25 C 77 F The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment Approximate number ...

Страница 18: ...schikbare speelduur Playing time Playing time Battery pack on LCD screen with LCD closed Batterijpak Speelduur op Speelduur met LCD scherm LCD scherm gesloten NP FM30 85 115 supplied meegeleverd NP FM50 140 185 NP FM70 295 385 NP QM71 340 445 NP FM90 450 580 NP FM91 QM91 520 670 Approximate number of minutes when you use a fully charged battery pack Approximate continuous playing time at 25 C 77 F...

Страница 19: ...n de stekker boven 2 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter 3 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact 2 3 1 Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor 1 Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug s v mark ...

Страница 20: ... Car Battery Adaptor los verkrijgbaar Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de Car Battery Adaptor Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source wall socket as long as it is connected to the wall socket even if the set itself has been turned off Notes The AC power adaptor can supply power even if the battery pack is ...

Страница 21: ...4 Draai weer aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op het juiste jaartal en druk de regelknop in 5 Draai steeds aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de maand het dagnummer en het juiste uur in te stellen en druk tussendoor telkens op de regelknop om de instelling vast te leggen 6 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op de juiste minuut en druk de regelknop in tegelijk met h...

Страница 22: ... hour cycle Step 2 Setting the date and time De jaaraanduiding verspringt als volgt Betreffende de tijdsaanduiding De ingebouwde klok van deze camcorder geeft de tijd aan volgens een 24 uurs cyclus 1995 2002 2079 The year changes as follows Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle Step 2 Setting the date and time ...

Страница 23: ...en van de videocassette Volg de bovenstaande aanwijzingen en neem in stap 3 de cassette uit de houder 2 3 4 Stap 3 Inleggen van een videocassette Step 3 Inserting a cassette We recommend using Hi8 Digital8 video cassettes 1 Prepare the power supply p 14 2 Open the lid of the cassette compartment and press Z EJECT The cassette compartment opens automatically 3 Insert a cassette into the cassette co...

Страница 24: ...men van per ongeluk wissen Schuif het wispreventienokje van de videocassette opzij zodat het rode vlakje zichtbaar wordt Step 3 Inserting a cassette Notes Do not press the cassette compartment down Doing so may cause a malfunction Your camcorder records pictures in the Digital8 system The recording time when you use your camcorder is half of the indicated time on Hi8 Digital8 tape If you select th...

Страница 25: ...p Het camera opnamelampje voor op de camcorder gaat branden Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op START STOP Wanneer u opneemt met de zoeker ingeschakeld gaat in het zoekerbeeld het opnamelampje branden Camera recording lamp Camera opnamelampje Microphone L Microfoon L Recording Basics Recording a picture Your camcorder automatically focuses for you 1 Remove the lens cap by pressing both k...

Страница 26: ... opnamedatum en tijd worden tijdens het opnemen niet aangegeven Deze gegevens worden echter wel automatisch op de band vastgelegd Om later de opnamedatum en tijd in beeld te zien drukt u tijdens afspelen op de DATA CODE toets van de afstandsbediening Notes Fasten the grip strap firmly Do not touch the built in microphone during recording Note on Recording mode Your camcorder records and plays back...

Страница 27: ... dus niet in spiegelbeeld Bij opnemen in de spiegelstand ZERO SET MEMORY op de afstandsbediening werkt niet Aanduidingen in de spiegelstand De STBY indicator verschijnt als Xz en REC als z Sommige andere indicatoren verschijnen in omgekeerde spiegelstand en andere helemaal niet 180 90 Recording a picture Adjusting the LCD screen The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about...

Страница 28: ...rm 3 Neem de videocassette uit de camcorder 4 Plaats de lensdop op de lens Na gebruik van uw camcorder Haal het batterijpak van uw camcorder om te voorkomen dat de ingebouwde lamp per ongeluk wordt aangeschakeld MENU Recording a picture Adjusting the brightness of the LCD screen 1 In CAMERA mode select LCD BRIGHT in in the menu settings p 122 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to adjust the brightness ...

Страница 29: ...en met het onderwerp verder af klein in een ruimer beeldveld Zoombewegingen van meer dan 20 Zoom van meer dan 20 gebeurt digitaal Kies digital zoom power onder D ZOOM in het instelmenu om digitale zoom te activeren De digitale zoomfunctie staat normaal op OFF p 126 De beeldkwaliteit is minder omdat het beeld digitaal wordt bewerkt T W Recording a picture Using the zoom feature Move the power zoom ...

Страница 30: ... settings p 122 Opmerkingen over de digitale zoomfunctie De digitale zoomfunctie wordt ingeschakeld wanneer u meer dan 20 op uw onderwerp inzoomt Naarmate u verder naar de T tele kant inzoomt zal de beeldkwaliteit minder worden Bij moeilijk scherpstellen op een nabij onderwerp Als u het onderwerp niet goed scherp in beeld krijgt druk de zoomknop dan naar de W kant tot het beeld scherp is Voor sche...

Страница 31: ...t de POWER schakelaar op CAMERA werd gezet h Tijdaanduiding Verschijnt gedurende vijf seconden nadat de POWER schakelaar op CAMERA werd gezet Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape Recording a picture a Remaining battery time indicator b Format indicator c Recording mode indicator Mirror mode indicator d STBY REC indicator e Time code indicator Tape phot...

Страница 32: ...ames in VCR mode You cannot rewrite only the time code You cannot reset the time code Recording a picture Video opnamen maken Resterende batterijtijd aanduiding De resterende batterijladingsindicator geeft de opnameduur bij benadering aan Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden is de indicatie niet altijd even nauwkeurig Als u het LCD scherm sluit en weer opent wordt de resterende batterijlading...

Страница 33: ...s The backlight function will be cancelled Video opnamen maken Opnemen bij tegenlicht BACK LIGHT Voor het maken van tegenlicht opnamen met achter uw onderwerp een lichtbron of een erg lichte achtergrond kunt u ter correctie de BACK LIGHT tegenlicht compensatie inschakelen Druk met de camcorder in de CAMERA stand op de BACK LIGHT toets De tegenlicht indicator verschijnt in het zoekerbeeld Om de teg...

Страница 34: ...opnemen in het donker 1 Schuif NIGHTSHOT op OFF in de CAMERA stand 2 Druk op COLOUR SLOW SHUTTER en COLOUR SLOW SHUTTER knipperen op het scherm Druk nogmaals op COLOUR SLOW SHUTTER om Colour Slow Shutter uit te schakelen Opnemen in het donker NightShot Super NightShot Colour Slow Shutter Met de NightShot nachtopnamefunctie kunt u een onderwerp ook bij duisternis helder opnemen Zo kunt u bijvoorbee...

Страница 35: ...h aangepast aan de helderheid van de achtergrond De beweging van het beeld zal langzaam zijn NightShot Light lamp De stralen van de NightShot Light lamp zijn infrarood en dus onzichtbaar De maximale reikwijdte van de infrarode NightShot lichtstralen bedraagt ongeveer 3 meter Recording a picture Using the NightShot Light The picture will be clearer with the NightShot Light on To enable the NightSho...

Страница 36: ...tions The end search function may not work correctly Controleren van de gemaakte opnamen END SEARCH Met deze toets kunt u het eindpunt van de laatste opnamen opzoeken om de volgende opname daarop soepel te laten aansluiten Na het opnemen kunt u gemakkelijk het eind van de laatste opname opzoeken Druk op END SEARCH in de CAMERA stand De laatste 5 seconden van de opname worden afgespeeld en de camco...

Страница 37: ...VOLUME toetsen Overigens zal de ingebouwde luidspreker van de camcorder geen geluid geven wanneer het LCD scherm gesloten is Voor de bediening bij het afspelen kunt u ook de bij uw camcorder geleverde afstandsbediening gebruiken To stop playback Press x Playback Basics Playing back a tape You cannot playback tapes recorded in the Hi8 standard 8 mm analogue system Your camcorder plays back pictures...

Страница 38: ... disappear press DISPLAY again Playing back a tape Video opnamen weergeven op het LCD scherm Voor afspelen van video opnamen kunt u het LCD scherm helemaal omkeren en dan terugklappen tegen de camcorder aan zodat het LCD scherm naarbuitengerichtstaat a Ukuntdehoekvanhet LCD scherm instellen door het LCD scherm eerst 7 graden omhoog te kantelen b Opname aanduidingen op het LCD scherm zien Beeldsche...

Страница 39: ...tter speed indicator f Aperture value Automatische opnamegegevens Data Code Bij het opnemen legt uw camcorder tegelijk met de beelden automatisch ook de opnamegegevens datum tijd of diverse instellingen op de band vast met de Data Code functie Druk tijdens afspelen op de DATA CODE toets van de camcorder of de afstandsbediening De aanduidingen veranderen dan als volgt datum tijd t diverse instellin...

Страница 40: ... Met de opnamegegevens legt de camcorder vast wanneer en hoe de opnamen zijn gemaakt Tijdens het opnemen zullen de opnamegegevens niet worden aangegeven Bij het controleren van de Data Code opnamegegevens kunnen er wel eens enkel streepjes en verschijnen als Er een blanco onbespeeld gedeelte van de band wordt afgespeeld De opnamegegevens op de band niet leesbaar zijn door storing of beschadiging v...

Страница 41: ...eelfuncties Voor het gebruik van de bandlooptoetsen dient u eerst de POWER schakelaar in de VCR stand te zetten Stilzetten van het beeld weergavepauze stand Druk tijdens afspelen op de X pauzetoets Om de normale weergave te hervatten drukt u op X of N Vooruitspoelen van de band Druk in de stopstand op de M vooruitspoeltoets Om de normale weergave te hervatten drukt u op de N weergavetoets Terugspo...

Страница 42: ...ar de stopstand Om de weergave te hervatten drukt u op N Opmerking over de vertraagde weergave Alle opgenomen beelden kunnen op deze camcorder zelf vertraagd worden weergegeven dit geldt echter niet bij weergave van een videosignaal via de DV IN OUT uitgangsaansluiting Playing back a tape To view the picture at double speed Press 2 on the Remote Commander during playback For double speed playback ...

Страница 43: ... to the operating instructions of your TV Open the jack cover Connect your camcorder to the TV using the A V connecting cable Then set the TV VCR selector on the TV to VCR Aansluitingen voor videoweergave op TV Sluit de camcorder met het daarbij geleverde audio video aansluitsnoer aan op uw TV toestel wanneer u uw video opnamen wilt weergeven op het TV scherm U kunt hierbij het afspelen regelen me...

Страница 44: ...n uw TV toestel anderzijds Schermaanduidingen tonen op het TV scherm In het instelmenu is DISPLAY op V OUT LCD gezet p 130 Druk dan op DISPLAY op uw camcorder Druk nogmaals op DISPLAY om de aanduidingen op uw camcorder te laten verdwijnen Viewing the recording on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A V connecting cable sup...

Страница 45: ...ording Operations Recording a still image on a tape Tape Photo recording U kunt een stilstaand beeld opnemen als een foto Deze stand is handig om bijvoorbeeld een foto op te nemen Op een 60 minuten videocassette kunt u met de SP snelheid ongeveer 510 stilstaande beelden opnemen en met de LP snelheid ongeveer 765 beelden 1 Houd in de pauzestand de PHOTO toets licht ingedrukt tot er een stilstaand b...

Страница 46: ...gen Tijdens de foto bandopname kunt u geen enkele instelling van de camcorder veranderen De PHOTO toets zal niet werken wanneer er een digitale beeldeffectfunctie is ingeschakeld of gebruikt wordt wanneer er een in uit fade functie is ingeschakeld of gebruikt wordt Tijdens het opnemen van een stilstaand beeld moet u oppassen dat de camcorder niet trilt Het beeld kan mozaïekruis vertonen Maken van ...

Страница 47: ...stelmenu onder het onderdeel 16 9WIDE op ON p 126 Uitschakelen van de breedbeeld opnamefunctie Zet het onderdeel 16 9WIDE in het instelmenu op OFF Using the wide mode You can record a 16 9 wide picture to watch on the 16 9 wide screen TV 16 9WIDE Black bands appear on the LCD screen during recording in 16 9WIDE modo a The pictures during playing back on a normal TV b or a wide screen TV c are comp...

Страница 48: ...ilisatie werkt niet Wanneer u 16 9WIDE in het instelmenu op ON zet terwijl de SteadyShot functie werkt knippert en werkt de SteadyShot functie niet In the wide mode you cannot select the following functions Old movie Bounce During recording You cannot select or cancel the wide mode When you cancel the wide mode set your camcorder to the standby mode and then set 16 9WIDE to OFF in the menu setting...

Страница 49: ...en vervagen de kleuren geleidelijk om te eindigen met een zwart wit beeld Alleen infaden You can fade in or out to give your recording a professional appearance Using the fader function MONOTONE When fading in the picture gradually changes from black and white to colour When fading out the picture gradually changes from colour to black and white Fade in only Met in en uitfaden van beelden kunt u u...

Страница 50: ...amefunctie Uitschakelen van de in uit fader functie Voor het indrukken van de START STOP toets drukt u eerst enkele malen op de FADER toets totdat de fader indicator dooft geen aanduiding Using the fader function 1 When fading in a In the standby mode press FADER until the desired fader indicator flashes When fading out b In the recording mode press FADER until the desired fader indicator flashes ...

Страница 51: ...n en uit faden kunt u de volgende functies niet gebruiken Andersom kunt u tijdens gebruik van de onderstaande functies ook niet het beeld in of uit laten faden Digitale opname effecten De Super NightShot nachtopnamefunctie Colour Slow Shutter De foto bandopnamefunctie Intervalopname Beeldopname Voor gebruik van de OVERLAP WIPE of DOT functie Uw camcorder slaat het laatst op de band opgenomen beeld...

Страница 52: ...artoon MOSAIC f The picture is mosaic Speciale effecten Beeldeffect kleurenpalet Op digitale wijze kunt u uw video opnamen zo treffend maken als een speelfilm of TV productie met speciale effecten NEG ART a De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd SEPIA Het beeld verschijnt in sepia de kleur van oude foto s B W Het beeld is in zwart wit en grijstinten SOLARIZE b De lichtintensiteit wo...

Страница 53: ...e digital effect function When you set the POWER switch to OFF CHG Your camcorder automatically returns to the normal mode Using special effects Picture effect 1 Kies in de CAMERA stand het onderdeel P EFFECT onder in het instelmenu p 126 2 Kies in het instelmenu het gewenste kleur beeldeffect en druk op de SEL PUSH EXEC regelknop Uitschakelen van de beeld kleureffecten Zet het onderdeel P EFFECT ...

Страница 54: ...lei interessante effecten aan uw video opnamen toevoegen Hierbij wordt het geluid wel normaal opgenomen STILL dubbelbeeld opname U kunt een stilstaand achtergrondbeeld tegelijk met de gewone doorlopende videobeelden opnemen FLASH FLASH MOTION interval opname U kunt met vaste intervallen stilstaande beelden afknippen voor een stroboscoop of diaserie effect LUMI LUMINANCEKEY helderheidssleutel opnam...

Страница 55: ...the stronger the digital effect The bars appear in the following modes STILL FLASH LUMI and TRAIL Using special effects Digital effect 1 Kies in de CAMERA stand het onderdeel D EFFECT onder in het instelmenu p 126 2 Kies in het instelmenu het gewenste digitale opname effect en druk op de SEL PUSH EXEC regelknop De aanduiding licht op en er verschijnen enkele instelbalkjes Bij de STILL en LUMI effe...

Страница 56: ...tale opname effecten Zet het onderdeel D EFFECT op OFF in het instelmenu Opmerkingen De volgende functies zijn niet te gebruiken samen met de digitale effectfunctie In uit faden De foto bandopnamefunctie De Super NightShot nachtopnamefunctie Colour Slow Shutter De PROGRAM AE functie werkt niet tijdens opnemen met een langzame sluitertijd De volgende functies zijn niet te gebruiken tijdens het opne...

Страница 57: ...AE belichtingsprogramma s Voor een optimale aanpassing aan de lichtomstandigheden kunt u kiezen uit de volgende PROGRAM AE belichtingsprogramma s voor uw video opnamen SPOTLIGHT Spotlight programma Om te zorgen dat de gezichten van personen er niet te bleek uitzien onder felle lampen zoals bij officiële gelegenheden op het toneel bij een persconferentie e d PORTRAIT Portret programma Deze stand ge...

Страница 58: ...hen press the SEL PUSH EXEC dial To cancel the PROGRAM AE function Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings Using the PROGRAM AE function PROGRAM AE belichtingsprogramma s 1 Kies in de CAMERA stand het onderdeel PROGRAM AE onder in het instelmenu p 126 2 Kies in het instelmenu het gewenste PROGRAM AE belichtingsprogramma en druk op de SEL PUSH EXEC regelknop Uitschakelen van de PROGRAM AE belic...

Страница 59: ...an het Spotlight programma het Sport programma of het Strand en ski programma kunt u geen close up opnamen maken want de camcorder wordt hierbij automatisch scherpgesteld op gemiddelde tot grote afstand Bij het Schemer en maanlicht programma en het Landschaps programma wordt de camcorder automatisch scherpgesteld op vergezichten op grote afstand De volgende functies zijn niet te gebruiken tijdens ...

Страница 60: ...nstellen Onder de volgende omstandigheden kunt u betere opnamen verkrijgen door de belichting met de hand bij te stellen Bij tegenlicht dus met een erg heldere achtergrond Als het onderwerp juist erg helder is en de achtergrond donker Als u een donkere sfeer bijv nachtscènes natuurgetrouw wilt vastleggen 1 Druk in de CAMERA stand op de EXPOSURE toets De belichtingsinstelbalk verschijnt op het sche...

Страница 61: ...ocus mode Press FOCUS Focusing manually In de volgende gevallen kunt u betere opnameresultaten bereiken door handmatig scherp te stellen Wanneer de autofocus niet goed werkt bij het opnemen van onderwerpen achter matglas of beslagen vensterglas onderwerpen met horizontale strepen onderwerpen met weinig tekening of contrast een wand de lucht enz Wanneer u de scherpstelling wilt veranderen van een o...

Страница 62: ...se to focus on Focusing manually Handmatig scherpstellen Gemakkelijker nauwkeurig scherpstellen Stel eerst in de T telestand scherp op uw onderwerp en maak dan uw opnamen in de W groothoek stand Dit is de trefzekerste manier om precies scherp te stellen Scherpstellen op een onderwerp dat erg dichtbij is Stel scherp op uw onderwerp in de uiterste W groothoek stand De 9 aanduiding zal plaats maken v...

Страница 63: ...elknop om de gewenste opnameduur te kiezen en druk de regelknop in Tijd 0 5SEC y 1SEC y 1 5SEC y 2SEC 5 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op RETURN en druk de regelknop in Interval recording You can make a time lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially You can achieve an excellent recording for flowering emergence etc with this fu...

Страница 64: ...URN 0 5 SEC MENU END CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME RETURN 3 0 SEC 1MIN 5MIN 10MIN MENU END CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME RETURN 0 5 SEC 1 SEC 1 5 SEC 2 SEC MENU END CAMERA SET D ZOOM 1 6 9 W I DE STEADYSHOT N S LIGHT FRAME REC I NT REC RETURN ON OFF SET MENU END CAMERA SET D ZOOM 1 6 9 W I DE STEADYSHOT N S LIGHT FRAME REC I NT REC RETURN ON OFF SET Intervalopname 6 Draai weer aa...

Страница 65: ...ing time There may be a discrepancy in recording time of up to 6 frames from the selected time When you set the POWER switch to OFF CHG The interval recording function is automatically cancelled Intervalopname Intervalopname annuleren Zet INT REC op OFF in het instelmenu Intervalopname tijdelijk onderbreken en normaal opnemen Druk op START STOP U kunt slechts eenmaal normaal opnemen Om normale opn...

Страница 66: ...NU END CAMERA SET D ZOOM 1 6 9 W I DE STEADYSHOT N S LIGHT FRAME REC I NT REC RETURN OFF ON Beeld per beeldopname Deelopname Met deelopname kunt u een opname met animatie effect maken Om dit effect te verkrijgen verplaatst u het onderwerp een beetje en maakt u telkens een deelopname Wij raden u aan om na stap 6 een statief en de afstandsbediening van de camcorder te gebruiken 1 Druk in de CAMERA s...

Страница 67: ...When you set the POWER switch to OFF CHG The cut recording function is automatically cancelled Frame by frame recording Cut recording Deelopname annuleren Zet FRAME REC in het instelmenu op OFF Opmerkingen bij deelopname Het laatste deel is langer dan de andere delen Bij continu gebruik van deze functie is de resterende bandtijd niet correct aangegeven Wanneer u de POWER schakelaar op OFF CHG zet ...

Страница 68: ... NG VACA T I ON THE END T I T L E END RE TURN PRESE T T I T L E HE L LO HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS OUR SWEE T BABY WEDD I NG VACA T I ON THE END T I T L E END RE TURN VACATION T I T L E VACATION T I T L E T I T L E END T I T L E END Een titelbeeld opnemen U kunt kiezen uit 8 vast ingebouwde titels en 2 zelf te maken titelbeelden p 70 Tevens kunt u via het instelmenu de...

Страница 69: ...l vastleggen De titel wordt echter niet opgenomen op de cassette U kunt een titel opnemen bij het kopiëren van een cassette door uw camcorder met behulp van de A V kabel aan te sluiten op de videorecorder Wanneer u de i LINK kabel gebruikt in plaats van de A V kabel kan de titel niet worden opgenomen Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are r...

Страница 70: ...E END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T T I T L E END S _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T T I T L E END ABCDE i ø F DM À È Ì ÒÙ Á É Í ÓÚ Â Ê Î ÆŒ ÃÕÑ ç ß Ä Ï ÖÜ Å FGH I J K LMNO PQRS T UVWXY Z 12345 67890 cP 2 C SE T ABCDE i ø F DM À È Ì ÒÙ Á É Í ÓÚ Â Ê Î ÆŒ ÃÕÑ ç ß Ä Ï ÖÜ Å FGH I J K LMNO PQRS T UVWXY Z 12345 67890 cP 2 C SE T ABCDE i ø F DM À È Ì ÒÙ Á É Í ...

Страница 71: ...olg de bovenstaande aanwijzingen kies in stap 3 CUSTOM1 SET of CUSTOM2 SET voor de titel die u wilt aanpassen en druk op de SEL PUSH EXEC regelknop Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op C en druk op de regelknop om de titel te wissen Bij elke druk wordt het laatste letterteken gewist Wijzig zo de titel of voer een gehele nieuwe titel in Als het samenstellen van uw eigen titel me...

Страница 72: ...ideolamp kunt u het onderwerp beter belichten als de opname omstandigheden dit vereisen Hierbij is de aanbevolen afstand van de camcorder tot het onderwerp ongeveer 1 5 meter Druk herhaaldelijk op LIGHT tot de indicator verschijnt op het scherm met de camcorder in de CAMERA stand De ingebouwde videolamp gaat branden Wanneer u de POWER schakelaar in de OFF CHG stand zet zal de ingebouwde videolamp ...

Страница 73: ... u eerst de ingebouwde videolamp uit en dan verwijdert u het batterijpak om per ongeluk inschakelen van de videolamp te voorkomen Indien er bij het filmen in de AUTO stand geknipper optreedt druk dan op LIGHT tot de indicator verschijnt CAUTION Be careful not to touch the lighting section because the plastic window and surrounding surfaces are hot while the light is on It remains hot for a while a...

Страница 74: ...built in light unit Using the built in light Gebruik van de ingebouwde videolamp De ingebouwde lamp kan aan uitschakelen wanneer u de PROGRAM AE of backlight functie gebruikt bij het filmen in de AUTO stand De ingebouwde videolamp kan automatisch uitgeschakeld worden wanneer u een videocassette insteekt of uitneemt Tijdens het gebruik van de eindzoekfunctie wordt de ingebouwde videolamp automatisc...

Страница 75: ...oth etc If the bulb is smudged wipe it completely Gebruik van de ingebouwde videolamp WAARSCHUWING Ter vervanging mag u uitsluitend de Sony XB 3D halogeenlamp los verkrijgbaar gebruiken om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen Om blaren of brandwonden te vermijden dient u voor het vervangen de stroombron te verwijderen en vooral te wachten tot de lamp voldoende is afgekoeld dit k...

Страница 76: ...rations Playing back a tape with picture effects Tijdens het afspelen kunt u de weergegeven videobeelden verwerken met de volgende beeld kleureffect functies NEG ART kleurnegatief SEPIA B W zwart wit en SOLARIZE solarisatie 1 Kies tijdens afspelen of in de weergavepauzestand het onderdeel P EFFECT onder in het instelmenu p 126 2 Kies in het instelmenu het gewenste kleur beeldeffect door aan de SEL...

Страница 77: ... cancel the digital effect function Set D EFFECT to OFF in the menu settings Playing back a tape with digital effects Tijdens het afspelen kunt u de weergegeven videobeelden verwerken met de digitale beeldeffect functies STILL voor dubbelbeeld weergave FLASH voor interval weergave LUMI voor helderheidssleutel weergave en TRAIL voor nabeeld weergave 1 Kies tijdens afspelen of in de weergavepauzesta...

Страница 78: ...opt met afspelen De digitale beeldeffect functies worden dan automatisch uitgeschakeld Playing back a tape with digital effects Note You cannot record images that you have processed using the digital effect function with this camcorder To record images that you have processed using the digital effect function record the images on the VCR using your camcorder as a player Pictures processed by the d...

Страница 79: ...eld naar links verplaatsen draai de regelknop naar omhoog t Het beeld naar rechts verplaatsen draai de regelknop naar omlaag Uitschakelen van de Tape PB ZOOM functie Druk op de PB ZOOM toets 2 PB ZOOM EXEC T t 3 PB ZOOM EXEC r R 1 PB ZOOM You can enlarge moving and still images recorded on tapes 1 Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back The image is enlarged and R r appears on t...

Страница 80: ...you press MENU you press TITLE Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM Vergroot weergeven van bandopnamen met Tape PB ZOOM Opmerking U kunt met deze camcorder geen beelden opnemen die werden bewerkt met de Tape PB ZOOM functie Om beelden die werden bewerkt met de Tape PB ZOOM functie op te nemen sluit u een videorecorder aan en neemt u de beelden daarmee op terwijl u ze afspeelt op uw camc...

Страница 81: ...o point Snel opzoeken van een scène met de nulpunt terugkeerfunctie U kunt de camcorder eenvoudig laten vooruit of terugspoelen en stoppen bij een gewenste scène als u bij dat punt van tevoren de tellerstand op 0 00 00 heeft gezet Hiervoor gebruikt u de afstandsbediening Met deze nulpunt terugkeerfunctie kunt u bijvoorbeeld na weergave gemakkelijk terugkeren naar een bepaald punt op de band 1 Druk...

Страница 82: ...the standby mode Opmerkingen Als u vóór het terugspoelen nogmaals op de ZERO SET MEMORY toets op de afstandsbediening drukt wordt de nulpunt terugkeerfunctie uitgeschakeld Tussen de tellerstand en het exacte punt op de band kan een afwijking van enkele seconden optreden Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is Dan kan de nulpunt terugkeerfunctie niet altijd goed werken De nulpunt te...

Страница 83: ...or T PHOTO SCAN T U kunt op een cassette met video opnamen de eerste opname van een bepaalde dag opzoeken om de band automatisch vanaf dat punt weer te geven datum zoekfunctie Gebruik voor deze functie de afstandsbediening Deze functie kunt u gebruiken om de overgangspunten tussen de opnamedata op te zoeken of om aanpassingen te maken bij elke opnamedatum 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand ...

Страница 84: ...portions The date search function may not work correctly Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de x stoptoets Opmerking Als de opname op een bepaalde dag niet langer heeft geduurd dan 2 minuten zal de zoekfunctie het begin of eindpunt voor die dag niet altijd kunnen vinden Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is Dan kan de datum zoekfunctie niet altijd goed werken Opzoeken van...

Страница 85: ...t PHOTO SEARCH no indicator T PHOTO SCAN T U kunt stilstaande beelden zoeken die op cassette werden opgenomen fotozoekfunctie U kunt ook stilstaande beelden één na één zoeken en elk beeld automatisch gedurende vijf seconden tonen fotoscanfunctie Gebruik voor deze functies de afstandsbediening Opzoeken van een enkele foto opname 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 Druk enkele malen op de SE...

Страница 86: ...N T t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH geen aanduiding T PHOTO SCAN T Opzoeken van een foto opname Fotozoekfunctie Fotoscanfunctie Scannen van een serie foto s 1 Zet de POWER schakelaar in de VCR stand 2 Druk enkele malen op de SEARCH MODE toets van de afstandsbediening totdat de fotoserie aanduiding verschijnt Telkens wanneer u op deze toets drukt verspringt de aanduiding als volgt 3 Druk op de terugzo...

Страница 87: ...g instructions of your VCR for more information Editing Dubbing a tape Met behulp van het audio video aansluitsnoer Voor het overnemen van video opnamen kunt u de camcorder aansluiten op een videorecorder met het bij uw camcorder geleverde audio video aansluitsnoer Met de aangesloten videorecorder kunt u beelden overnemen van uw camcorder door die voor weergave te gebruiken Zet het onderdeel DISPL...

Страница 88: ...amen Na afloop van het kopiëren van de video opnamen Druk zowel op de camcorder als op de videorecorder de x stoptoets in U kunt video opnamen kopiëren met de volgende typen videorecorders 8 mm Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV of Digital8 Als uw videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid Sluit de gele stekker van het A V aansluitsnoer aan op de video ingang en de witte of de ro...

Страница 89: ...de i LINK kabel DV aansluitsnoer Sluit de i LINK kabel DV aansluitkabel los verkrijgbaar aan op de DV IN OUT aansluiting van dit apparaat en op de DV IN aansluiting van de DV videorecorder Via deze volledig digitale aansluiting worden de video en audiogegevens in digitale vorm doorgegeven voor de beste montagekwaliteit Schermaanduidingen kunnen niet worden gekopieerd 1 Plaats een blanco of voor op...

Страница 90: ...he picture may jitter U kunt slechts één videorecorder tegelijk aansluiten met een i LINK digitaal aansluitsnoer DV aansluitsnoer Zie blz 151 voor nadere bijzonderheden over de i LINK aansluiting Tijdens digitale videomontage zijn de volgende functies niet te gebruiken Beeld kleureffecten Digitale beeldeffecten Tape PB ZOOM Als u het beeld in de weergavepauzestand overneemt via de DV IN OUT aanslu...

Страница 91: ... Switch the order Volgorde wijzigen Unwanted scene Ongewenste scène Dubbing only desired scenes Digital program editing U kunt geselecteerde scènes programma s kopiëren en monteren op een videoband zonder de videorecorder te bedienen U kunt de scènes beeldgewijs kiezen U kunt maximum 20 programma s opgeven Voor u de digitale programmamontage uitvoert Stap 1 De videorecorder aansluiten p 91 Stap 2 ...

Страница 92: ...kabel Om te monteren met behulp van de videorecorder stuurt u via de afstandsbediening het infraroodsignaal naar de afstandsbedieningssensor op de videorecorder Wanneer u gebruik maakt van de meegeleverde A V aansluitkabel volgt u stappen 1 tot 4 hieronder om het bedieningssignaal correct te versturen 1 Stel de IR SETUP code in 1 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op VCR 2 Schakel de aangesl...

Страница 93: ...SET CONTROL ADJ TEST CUT I N CUT OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN I R i L I N K 0 00 00 00 0 00 00 00 0 00 00 00 MARK UNDO ERASE A L L S T ART TOT A L SCENE I R 0 V I DEO ED I T MENU END ED I T SET 0 00 00 00 0 00 00 00 MENU END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT I N CUT OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN 3 0 00 00 00 MENU END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT ...

Страница 94: ...3 84 47 21 76 91 89 22 52 93 94 32 36 10 84 83 73 47 74 89 10 36 26 91 92 76 100 36 47 40 93 47 70 92 84 47 58 83 TV VCR component Note on IR SETUP code Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder Be sure to set the correct code depending on your VCR The default setting is Cod...

Страница 95: ...E TURN MENU END ED I T SE T CONTROL AD J T ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T PAUSE RE TURN MENU END V I DEO ED I T V I DEO ED I T REC PB 0 00 00 00 0 00 00 00 2 Uitschakelen van de opnamepauze op de videorecorder 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op PAUSEMODE en druk de regelknop in 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de stand te selecteren die de opn...

Страница 96: ...mitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR Set the devices about 30 cm 12 in apart and remove any obstacles between the devices Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage 3 De camcorder en de videorecorder tegenover elkaar plaatsen Richt de infraroodzender van uw camcorder naar de afstandsbedieningssensor van de videorecorder Plaats de apparaten ongeve...

Страница 97: ...P or the PAUSEMODE again Place your camcorder at least 30 cm 12 in away from the VCR Refer to the operating instructions of your VCR Dubbing only desired scenes Digital program editing Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage 4 Controleer of de videorecorder werkt 1 Plaats een opneembare band in de videorecorder en zet deze in de opnamepauzestand 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regel...

Страница 98: ...00 00 MARK UNDO ERASE A L L S T ART TOT A L SCENE I R 0 V I DEO ED I T MENU END ED I T SET 0 00 00 00 0 00 00 00 MENU END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT I N CUT OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN 0 00 00 00 MENU END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT I N CUT OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN 0 00 00 00 I R i L I NK I R i L I NK i L I NK Alleen bepaalde scènes...

Страница 99: ...hronisatie van de videorecorder U kunt de synchronisatie tussen uw camcorder en de videorecorder bijregelen Neem pen en papier om notities te maken Werp eerst de cassette uit uw camcorder 1 Zet de POWER schakelaar van uw camcorder op VCR 2 Plaats een blanco of een voor opnemen geschikte videocassette in de videorecorder en schakel over naar de opnamepauzestand Wanneer u i LINK kiest onder CONTROL ...

Страница 100: ...depending on the VCR Set CONTROL to IR in the menu settings of your camcorder When you complete step 3 the image to adjust the synchronisation is recorded for about 50 seconds If you start recording from the very beginning of the tape the first few seconds of the tape may not record properly Be sure to allow about 10 seconds of lead before starting the recording If you connect using the i LINK cab...

Страница 101: ...ial The OUT point of the first programme is set then the bottom part of the programme mark changes to light blue 9 Set the programme by repeating steps 5 to 8 When the programme is set the programme mark changes to light blue You can set a maximum of 20 programmes Dubbing only desired scenes Digital program editing Operatie 1 Het programma samenstellen 1 Plaats de weergaveband in de camcorder en p...

Страница 102: ...lde scènes kopiëren Digitale programmamontage Het ingestelde programma wissen Wis eerst OUT en dan IN uit het laatste programma 1 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op UNDO en druk de regelknop in De laatst ingestelde programmamarkering knippert 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EXECUTE en druk de regelknop in De programmamarkering wordt gewist en de ins...

Страница 103: ...ale programmamontage overkopiëren Zorg dat de camcorder en videorecorder aangesloten zijn en dat de videorecorder in de opnamewachtstand staat Deze procedure is overbodig wanneer u gebruik maakt van de i LINK kabel DV aansluitkabel Bij gebruik van een digitale camcorder zet u de POWER schakelaar op VCR VTR 1 Selecteer VIDEO EDIT Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op START en dru...

Страница 104: ...r verschijnt op het scherm 5 Druk op de X toets van uw camcorder bij de scène waar u wilt beginnen met opnemen i LINK cable DV connecting cable optional i LINK kabel DV aansluitkabel los verkrijgbaar Signal flow Signaalstroom DV OUT DV IN OUT You can record a tape from a VCR that has DV outputs Use your camcorder as a recorder Simply connect the i LINK cable DV connecting cable optional to DV IN O...

Страница 105: ...llen Voor de opname Zorg dat de DV IN indicator verschijnt op het scherm wanneer de DISPLAY toets wordt ingedrukt De DV IN indicator kan op beide apparaten verschijnen Recording from video When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR You can connect one VCR only using the i LINK cable DV connecting cable During digital editing The colour of the display may be un...

Страница 106: ...y recorded tape using the i LINK cable DV connecting cable optional by specifying the insert start and end points Use the Remote Commander for this operation Connections are the same as in Recording from video on page 104 Insert a cassette containing the desired scene to insert into the VCR This function is not available when the i LINK cable DV connecting cable is not used A A tape that contains ...

Страница 107: ...amcorder om de nieuwe scène in te voegen Het invoegen zal automatisch stoppen bij het nulpunt van de teller Uw camcorder stopt automatisch Het eindpunt c van het gememoriseerde invoeggedeelte wordt geannuleerd Inserting a scene from a VCR Insert Editing 1 Set the POWER switch to VCR on your camcorder 2 On the VCR locate just before the insert start point a then press X to set the VCR to the playba...

Страница 108: ...t niet op storing Invoegen van een scène zonder het invoegeindpunt in te stellen Sla stap 3 en 4 over Druk op de x toets wanneer u wilt stoppen met invoegen Inserting a scene from a VCR Insert Editing To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY on the Remote commander again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3 Note The picture and sound recorded on the...

Страница 109: ...atie 1 GB harde schijfruimte of meer aanbevolen als werkruimte afhankelijk van het bestandsformaat voor beeldbewerking PC Connection Viewing images using your computer USB Streaming Windows users only If you connect your camcorder and computer by the supplied USB cable you can view images live from your camcorder and images recorded on a tape on your computer Furthermore if you capture images live...

Страница 110: ... companies Furthermore or are not mentioned in this manual Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers Scherm 4 MB VRAM videokaart minimum 800 600 dot High colour 16 bit colour 65 000 kleuren Direct Draw display driver compatibel bij 800 600 dot of minder 256 kleuren en minder werkt dit product niet naar behoren Others Dit product is compatibel met DirectX technologie ...

Страница 111: ...B Driver and click The USB driver installation starts Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers De USB driver installeren Installeer de USB driver op de computer alvorens uw camcorder aan te sluiten op uw computer De USB driver die bij de toepassingssoftware is geleverd dient om beelden te bekijken op een CD ROM die bij uw camcorder wordt geleverd Alvorens de USB kab...

Страница 112: ...Naar de USB connector Computer Computer Viewing images using your computer USB Streaming Windows users only Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers 4 Volg de instructies op het scherm om de USB driver te installeren 5 Sluit de netspanningsadapter aan op uw camcorder en een stopcontact 6 Zet de POWER schakelaar in de CAMERA of VCR stand 7 Zet USB STREAM onder in het...

Страница 113: ...supplied USB cable 3 Connect the AC power adaptor and set the POWER switch to CAMERA or VCR 4 Open your computer s Device Manager Windows XP Select Start t Control Panel t System t Hardware tab and click the Device Manager button If System is not in the control panel the Pick a Category screen appears In this case click Switch to Classic View instead Windows 2000 Professional Select My Computer t ...

Страница 114: ...he entire procedure listed in Installing the USB driver on the page 111 Windows 98 SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers 5 Kies de apparaten die in de onderstaande afbeeldingen zijn onderstreept en wis ze 6 Zet de POWER schakelaar op OFF CHG en koppel de USB kabel los 7 Herstart uw computer Stap 2 Installeer de U...

Страница 115: ...sages Follow the directions on the screen to install DirectX DirectX 8 0 will be installed Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony installeren Installeer PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony op uw computer PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony staat op een CD ROM die bij uw camcorder wordt geleverd Met PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Son...

Страница 116: ...t side of Start up screen Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers Beelden vastleggen met PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony Voor Windows 2000 Professional gebruikers Aanmelding met toestemming vanwege Power Users of Administrator Voor Windows XP gebruikers Aanmelding met toestemming vanwege de Administrator Beelden bekijken Opgenomen beelden bekijken 1 Zet uw compu...

Страница 117: ...e captured image appears on the thumbnail list window Preview window Voorbeeldvenster Preview window Voorbeeldvenster 1 2 Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers 8 Kies 9 Start de cassette in uw camcorder De opgenomen beelden verschijnen in het voorbeeldvenster Beelden live bekijken vanaf uw camcorder 1 Volg procedure 1 2 op pagina 116 en sluit vervolgens de netspa...

Страница 118: ...view window Voorbeeldvenster 1 2 Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers Bewegende beelden vastleggen 1 Kies 2 Klik voor het vastleggen op in het startpunt en op in het stoppunt via het voorbeeldvenster Het vastgelegde beeld verschijnt in het miniatuurlijstvenster Opmerkingen Bij het bekijken van beelden met uw computer en de USB aansluiting kan het volgende zich v...

Страница 119: ... Communications between your camcorder and your computer may not recover after recovering from Suspend Resume or Sleep Bij problemen Sluit alle geopende toepassingen en herstart Verricht de volgende handelingen nadat u de toepassing hebt gesloten koppel de USB kabel los zet het toestel aan af Raadpleeg de on line help gebruiksaanwijzing van PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony PIXELA ImageMixer Ver ...

Страница 120: ... select the desiredicon thenpressthedialtoset 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the desireditem thenpressthedialtoset 4 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select the desiredmode andpressthedialtoset 5 Ifyouwanttochangeotheritems select RETURNandpressthedial thenrepeat stepsfrom2to4 Fordetails see Selectingthemodesettingof eachitem p 121 Om de functies van de camcorder aan te passen via het inste...

Страница 121: ... To deactivate digital zoom Up to 20 zoom is carried out To activate digital zoom More than 20 to 40 zoom is performed digitally p 29 To activate digital zoom More than 20 to 560 zoom is performed digitally p 29 To record a 16 9 wide picture p 47 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot function Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To use the...

Страница 122: ...screen with the SEL PUSH EXEC dial to adjust the following bar To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen turn the SEL PUSH EXEC dial to adjust the following bar To set the brightness on the viewfinder normal To brighten the viewfinder Notes on the SteadyShot function TheSteadyShotfunctionwillnotcorrectexcessivecamera shake Atta...

Страница 123: ... the remaining tape bar To display date time and recording data during playback To display date and time during playback POWER switch CAMERA CAMERA VCR CAMERA VCR Notes on the LP mode WhenyourecordatapeintheLPmodeonyourcamcorder werecommendplayingbackthetapeon yourcamcorder WhenyouplaybackthetapeonothercamcordersorVCRs noisemayoccurin imagesorsound WhenyourecordintheLPmode werecommendusingaSonyvid...

Страница 124: ...on indicators in Spanish To display the information indicators in Portuguese To display the information indicators in German To display the information indicators in Italian To display the information indicators in Greek To make the demonstration appear To cancel the demonstration mode POWER switch CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA CAMERA Notes on DEMO MODE YoucannotselectDEMOMODEwhenacasset...

Страница 125: ... deactivate the Remote Commander to avoid unintentional operations caused by other VCR s remote controllers To show the display on the LCD screen and in the viewfinder To show the display on the TV screen LCD screen and in the viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder when recording To turn the camera recording lamp off so that the subject is not aware of the ...

Страница 126: ...igitale zoomfunctie Meer dan 20 tot 40 zoom gebeurt nu digitaal p 29 Voor het inschakelen van de digitale zoomfunctie Meer dan 20 tot 560 zoom gebeurt nu digitaal p 29 Voor opnemen met de 16 9 breedbeeldfunctie p 47 Voor het wegnemen van cameratrillingen Voor uitschakelen van de SteadyShot beeldstabilisatie Voor de meest natuurgetrouwe opnamen van een stilstaand onderwerp met de camcorder op stati...

Страница 127: ... NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT Betekenis Voor afspelen van video opnamen met stereo of tweetalig geluid met eerste en tweede geluidsspoor Voorweergavevanhetlinkerkanaalvanstereoopnamen of alleen het eerste geluidsspoor van tweetalige video opnamen Voor weergave van het rechter kanaal van stereo opnamen of alleen het tweede geluidsspoor van tweetalige video opnamen Voor instellen van de geluids...

Страница 128: ...hakelaar CAMERA CAMERA VCR CAMERA VCR Betreffende LP langspeelsnelheid Een videoband die is opgenomen met de LP langspeelsnelheid op deze camcorder kunt u beter ook afspelen op deze camcorder Als u een dergelijke videoband afspeelt op een andere camcorder of videorecorder kan er storing in beeld of geluid optreden Voor opnemen in de LP stand op uw videorecorder is het aanbevolen Sony videocassette...

Страница 129: ...NGUAGE DEMO MODE Stand z OFF ON z NORMAL 2 z ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS DEUTSCH ITALIANO EΛΛHNIKA z ON OFF Betekenis Voor het instellen van de datum of tijd p 21 De USB Streaming functie afzetten De USB Streaming functie aanzetten Voor aangeven van de gekozen menu onderdelen met normale lettergrootte Voor aangeven van de gekozen menu onderdelen met dubbele lettergrootte De volgende aanduid...

Страница 130: ...andsbediening om fouten door gelijktijdig gebruik van een andere videorecorder afstandsbediening te voorkomen Voor weergave van beelden op het LCD scherm en in de zoeker Om alle beelden zowel op het TV scherm als op het LCD scherm en in de zoeker weer te geven Om bij opnemen het camera opnamelampje voor op de camcorder te laten oplichten Om het voorste camera opnamelampje uit te schakelen zodat uw...

Страница 131: ...rly dead c Install a fully charged battery pack p 14 15 The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 30 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 121 16 9WIDE is set to ON in the menu settings c Set it to OFF p 121 The setting is the manual focus mode c Press FOCUS to return to the auto focus mode p 61 Shooting conditions are not suitable for autofocus c ...

Страница 132: ...V8 25CLD cleaning cassette optional p 155 The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings c Set it to STEREO p 122 The volume is turned to minimum c Open the LCD panel and press VOLUME p 37 AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 122 The tape has a blank portion in the recorded portions p 84 AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu settin...

Страница 133: ... in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again p 15 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 15 The power source is disconnected c Connect it firmly p 14 19 The battery pack is dead c Use a charged battery pack p 14 15 Moisture condensation has occurred c...

Страница 134: ...ation software c Connect the USB cable before starting up the application software p 116 COMMANDER is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 125 Something is blocking the infrared rays c Remove the obstacle The batteries are inserted in the battery holder with the polarities incorrectly matching the marks c Insert the batteries with the correct polarity p 168 The batteries are dead c Ins...

Страница 135: ...c Install it properly p 14 Something is wrong with the battery pack c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility The POWER switch is not set to OFF CHG c Set it to OFF CHG Set the date and time p 21 Thedateortimeindicatordoesnot appear and the bars appear Whilechar gingthebatter ypack no indicatorappearsortheindicator flashesinthedisplaywindow Youcannotchar gethebatter ypac...

Страница 136: ...ou cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 Ifyouareunabletorectifytheproblemevenifyoutrycorrectiveactionsafewtimes contactyour SonydealerorlocalauthorisedSonyservicefacility Yourcamcorderhasaself diagnosisdisplayfunction Thisfunctiondisplaysthecurrentconditionofyour camcorderasa5 digitcode ...

Страница 137: ... occurred p 154 Thetapehasrunout Theself diagnosisdisplay functionisactivated p 136 The battery pack is dead or nearly dead Slow flashing The battery pack is nearly dead p 15 Dependingonconditions the environmentorthebatterypack thewarningindicatormayflash evenifthereare5to10minutes batteryremaining Fast flashing The battery pack is dead Tape Battery pack warning indicator Slowflashing Thebatteryi...

Страница 138: ...TAPE END Thetapehasreachedtheend Q NO TAPE Insertacassettetape CLEANING CASSETTE Thevideoheadsaredirty p 155 COPY INHIBIT Youtriedtorecordapicturethathasacopyrightcontrolsignal P 148 Youhearthemelodyorbeepsound The x indicator and CLEANING CASSETTE message appear one after another on the screen Warning indicators and messages ...

Страница 139: ...t batterijpak is bijna leeg c Plaats een opgeladen batterijpak p 14 15 Het lensje van de zoeker is niet goed scherpgesteld c Stel het zoekerbeeld scherp p 30 De STEADYSHOT instelling in het instelmenu staat op OFF c Zet de instelling op ON p 126 16 9WIDE in het instelmenu staat op ON c Zet de instelling op OFF p 126 De camcorder bevindt zich in de handmatige scherpstelstand c Druk op FOCUS om teru...

Страница 140: ...c Reinig de koppen met een Sony V8 25CLD videokoppen reinigingscassette los verkrijgbaar p 155 Een stereo cassette wordt afgespeeld met HiFi SOUND in het instelmenu op 2 c Zet de instelling op STEREO p 127 De geluidssterkte staat in de minimumstand c Open het LCD paneel en druk op VOLUME p 37 In het instelmenu staat het onderdeel AUDIO MIX op ST2 c Kies de juiste instelling voor AUDIO MIX p 127 Bi...

Страница 141: ...olledig opgeladen De resterende batterijduur klopt niet c Laad het batterijpak opnieuw volledig op p 15 De resterende batterijduur klopt niet c Laad het batterijpak opnieuw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven p 15 De stroomaansluiting is losgeraakt c Sluit de netspanningsadapter stevig aan p 14 19 Het batterijpak is leeg c Gebruik een opgeladen batterijpak p 14 15...

Страница 142: ... kabel was niet aangesloten voor het toepassingsprogramma werd gestart c Sluit de USB kabel aan alvorens het toepassingsprogramma te starten p 116 In het instelmenu is het onderdeel COMMANDER op OFF gezet c Zet de instelling op ON p 130 De infrarode stralen worden geblokkeerd c Verwijder alle obstakels tussen de afstandsbediening en de camcorder De batterijen zijn omgekeerd in de afstandsbediening...

Страница 143: ...iste manier p 14 Als er iets mis is met het batterijpak c Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst De POWER schakelaar staat niet in de OFF CHG stand c Zet de schakelaar in de OFF CHG stand Stel datum en tijd in p 21 Datum of tijd worden niet aangegevenen er verschijnen streepjes Bijopladenvanhetbatterijpak verschijntergeenaanduidingofgaat deindicator...

Страница 144: ... c Gebruik een InfoLITHIUM batterijpak p 149 Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd c Verwijder de videocassette en laat uw camcorder ten minste 1 uur lang ongebruikt op temperatuur komen p 154 De videokoppen zijn vuil c Reinig de koppen met een Sony V8 25CLD videokoppen reinigingscassette los verkrijgbaar p 155 Er is een andere minder ernstige storing opgetreden c Verwijder de cas...

Страница 145: ...okje van de cassette is uitgeschoven een rood vlakje is zichtbaar p 24 Snel knipperend Het einde van de band is bereikt Zelfdiagnose aanduiding p 144 Er is vocht in de camcorder gecondenseerd Snel knipperend Verwijder de cassette schakel uw camcorder uit en laat deze ongeveer een uur lang ongebruikt staan met de cassettehouder open p 154 Neem de cassette uit de camcorder a u b Langzaam knipperend ...

Страница 146: ... END Debandisteneinde Q NO TAPE Brengeencassettein CLEANING CASSETTE Devideokoppenzijnvuil p 155 COPY INHIBIT Uprobeerdeeenbeeldoptenemendatisvoorzienvaneen copyright signaal p 148 Erklinkteenwijsjeofeenpieptoon De x indicator en de melding CLEANING CASSETTE verschijnen achtereenvolgens op het scherm Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen ...

Страница 147: ...ecordedintheNTSC videosystem ifthetapeisrecordedintheSP mode Wat is het Digital8 systeem Ditvideosysteemisontwikkeldvoorhetdigitaal opnemenopHi8 Digital8 videocassettes Keuze van bandsoort en type cassette Wij raden u aan Hi8 Digital8 videocassettestegebruiken Wanneerueenstandard8mm cassette gebruikt moetudieafspelenmetdeze camcorder Wanneerueenstandard8mm cassetteafspeeltmetanderevideorecorders o...

Страница 148: ...TEREO Stereo Eersteentweede geluidsspoor 1 Linkerkanaal Eerste geluidsspoor 2 Rechterkanaal Tweede geluidsspoor Dezecamcorderisnietgeschiktvoorhet opnemenvantweetaliggeluid About video cassettes Copyright signal When you play back Usinganyothervideocamerarecorder you cannotrecordonatapethathasrecorded copyrightcontrolsignalsforcopyrightprotection ofsoftwarewhichisplayedbackonyour camcorder When yo...

Страница 149: ...tterijen Wat is een InfoLITHIUM batterij Een InfoLITHIUM batterijpak is een lithium ionbatterijpak dat informatie over werkingsomstandigheden kan overbrengen tussen uw camcorder en een los verkrijgbare netspanningsadapter lader Het InfoLITHIUM batterijpak meet tijdens het gebruik van de camcorder het stroomverbruik berekent op basis daarvan de resterende batterijspanning in minuten en toont die ve...

Страница 150: ...geladenbatterijaanmerkelijkis afgenomen zalhetbatterijpakwaarschijnlijk heteindvanzijnnuttigelevensduurnaderen Koopdana u b eennieuwbatterijpak Delevensduurvandebatterijwordtbepaald doordeopslag enwerkingsomstandigheden About the InfoLITHIUM battery pack Remaining battery time indicator Ifthepowergoesoffalthoughtheremaining batteryindicatorindicatesthatthebatterypack hasenoughpowertooperate charge...

Страница 151: ... alszodanigerkendalshandelsmerk doordiverseinternationaleondernemingenen instanties IEEE1394iseeninternationalenorm vastgesteld doorhetInstituteofElectricalandElectronic Engineers About i LINK The DV jack on this unit is an i LINK compliant DVinput outputjack Thissectiondescribesthe i LINKstandardanditsfeatures What is i LINK i LINKisadigitalserialinterfaceforhandling digitalvideo digitalaudioando...

Страница 152: ...eveer 100 Mbps S200 ongeveer 200 Mbps S400 ongeveer 400 Mbps De overdrachtsnelheid staat in de gebruiksaanwijzing van de geschikte apparatuur vermeld onder de Technische gegevens Bovendien staat op sommige apparaten de overdrachtsnelheid ook vermeld bij de i LINK aansluitbus Voor apparatuur waarbij de maximale overdrachtsnelheid niet apart staat vermeld inclusief dit apparaat geldt gewoonlijk de S...

Страница 153: ...der in het buitenland Ukuntuwcamcordermetdebijgeleverde netspanningsadaptergebruikeninelklandwaar delichtnetspanningvan100Vtot240V bedraagt meteenwisselstroomfrequentievan 50 60 Hz DezecamcorderwerktmethetPAL kleursysteem Omdehiermeeweergegeven videobeeldenopeenTV schermtekunnen bekijken moethetTV toestelgeschiktzijnvoor hetPALkleursysteemenuitgerustzijnmeteen Video Audio ingangsaansluiting Ziedeo...

Страница 154: ...of het oppervlak van de band Als dit zich voordoet kan de band aan de koptrommel blijven plakken en beschadiging of storing in de werking van het apparaat veroorzaken Als er vocht in de camcorder is aangetroffen klinkt er een pieptoon en gaat de indicator knipperen Als tegelijk hiermee ook de Z indicator voor cassette uitworp knippert is er nog een videocassette in de camcorder aanwezig Als er voc...

Страница 155: ...videokoppendoorlangduriggebruik versletenzijn Dankuntuzelatenvervangen doornieuwekoppen Raadpleeghiervooruw SonyhandelaarofeenplaatselijkeerkendeSony onderhoudsdienst Maintenance information Cleaning the LCD screen IffingerprintsordustmaketheLCDscreendirty we recommend using a LCD Cleaning Kit optional tocleantheLCDscreen Cleaning the video head Toensurenormalrecordingandclearpictures cleanthevide...

Страница 156: ...han24 hours Maintenance information and precautions Onderhoud en voorzorgsmaatregelen De ingebouwde oplaadbare batterij in de camcorder opladen Uwcamcorderwordtgeleverdmeteen ingebouwdeoplaadbarebatterijdiezorgtdatde gegevensalsdatumentijde d bewaardblijven ongeachtdestandvandePOWERschakelaar Bij gebruikvandecamcorderwordtdebatterij steedsautomatischopgeladen Wanneerude camcordergeruimetijdnietgeb...

Страница 157: ...ormaalenduidtnietopstoring Ingebouwde videolamp Zorgdaterniettegendelampofdecamcorder wordtgestotenendatdezenietkanvallen wanneerdeingebouwdevideolampis ingeschakeld wantditkandehalogeenlamp beschadigenofdelevensduurervanbekorten Legdecamcordernooitergensneerwanneerde videolampbrandtenlaathetapparaatnergens tegenaanleunen wantditkangevaarvoor brandopleverenofdeingebouwdevideolamp beschadigen Preca...

Страница 158: ...schadigen datreparatienietmeer mogelijkis Aansluiting op uw personal computer Ombeeldendiezijnaangepastofsamengesteld meteenpersonalcomputerovertenemenvia eeni LINKkabel DV aansluitsnoer dientueen nieuweHi8 Digital8 videocassettete gebruiken Maintenance information and precautions On handling tapes Donotinsertanythingintothesmallholesonthe rearofthecassette Theseholesareusedtosense thetypeandthick...

Страница 159: ...ende gevallen als er vingerafdrukken op de lens zitten op erg warme plaatsen met veel vocht bij gebruik in een omgeving met erg zilte lucht zoals aan de kust Bewaar de lens op een goed geventileerde plaats met niet veel stof of vuil Doe dit regelmatig om schimmelvorming op de lens te voorkomen Wij raden u aan uw camcorder minstens eenmaal per maand aan te schakelen en te gebruiken om hem lang in g...

Страница 160: ...ieuwebatterijenindehouderteplaatsen Alsuinaanrakingkomtmetde batterijvloeistof wastudezedansnelmet wateraf Mochterbatterijvloeistofinuwogenkomen waszedanonmiddellijkuitmetruimwateren raadpleegzospoedigmogelijkeenarts Mochtuproblemenhebbenmetdeapparatuur schakeldecamcorderdanuit trekdestekkeruit hetstopcontactenneemcontactopmetuw dichtstbijzijndeSonyhandelaar Maintenance information and precautions...

Страница 161: ...2 kHz stereo 1 stereo 2 16 bits Fs 48 kHz stereo Video signal PAL colour CCIR standards Recommended cassette Hi8 Digital8 video cassette Recording playback time using 90 min Hi8 Digital8 video cassette SP mode 1 hour LP mode 1 hour and 30 minutes Fastforward rewind time using 90 min Hi8 Digital8 video cassette Approx 5 min Viewfinder Electric Viewfinder monochrome Image device 4 5 mm 1 4 type CCD ...

Страница 162: ...gebalanceerd negatieve sync 327 mV bij een uitgangsimpedantie van meer dan 47 kohm Uitgangsimpedantie minder dan 2 2 kohm Stereo mini aansluiting ø 3 5 mm DV ingangen uitgangen 4 polige stekkerbus USB aansluiting Mini B LCD scherm Schermformaat 6 2 cm 2 5 type 50 3 37 4 mm Totaal aantal beeldpunten 61 600 280 220 Algemeen Spanningsvereisten 7 2 V batterijpak 8 4 V netspanningsadapter Gemiddeld str...

Страница 163: ...s Hooks for shoulder strap p 163 Camcorder Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap qa qs q 7 9 8 6 3 4 5 2 1 1 Oogdop 2 Beeldzoekerlensregelaar p 30 3 V Batterijvrijmaakknop p 14 4 USB aansluiting p 112 5 OPEN knop p 25 6 SEL PUSH EXEC knop p 21 120 7 Motorzoomknop p 29 8 PHOTO knop p 45 9 POWER schakelaar p 25 0 START...

Страница 164: ... niet langer is dan 5 5 mm Een langere schroef kan een stevige montage op het statief belemmeren en zou de camcorder kunnen beschadigen Deze toets is voorzien van een voelstip qd Video control buttons p 37 41 x STOP stop m REW rewind N PLAY playback M FF fastforward X PAUSE pause qf LIGHT button p 72 qg Microphone qh Infrared rays emitter p 34 qj Remote sensor p 167 qk z REC buttons recording ql C...

Страница 165: ... es Beeldzoeker p 30 ed FADER knop p 50 ef BACK LIGHT knop p 33 eg FOCUS knop p 61 eh MENU knop p 120 Deze toets is voorzien van een voelstip Identifying the parts and controls wf VOLUME buttons p 37 wg Speaker wh LCD screen p 27 wj EXPOSURE button p 60 wk TITLE button p 68 wl PB ZOOM button p 79 e DISPLAY button p 38 ea END SEARCH button p 36 es Viewfinder p 30 ed FADER button p 50 ef BACK LIGHT ...

Страница 166: ...e handgreepband Trek de handgreepband goed strak aan Vastmaken van de lensdop Bevestig de lensdop aan de handgreepband zoals hierbij afgebeeld Identifying the parts and controls ej Z EJECT button p 23 ek Cassette compartment p 23 el Grip strap r RESET button p 134 ra S VIDEO OUT jack p 43 87 rs Built in light p 72 rd A V OUT jack p 43 87 rf DV IN OUT jack p 89 The DV IN OUT jack is i LINK compatib...

Страница 167: ...on the camcorder 7 ZERO SET MEMORY button p 81 107 8 START STOP button p 25 9 DATA CODE button p 39 0 Power zoom button p 29 Remote Commander The buttons that share the same name on the Remote Commander and your camcorder function identically Identifying the parts and controls 1 PHOTO knop p 45 2 DISPLAY knop p 38 3 SEARCH MODE knop p 83 85 4 knoppen p 83 85 5 Bandloopknoppen p 41 6 Zender Richt d...

Страница 168: ... VCR with black paper Voorbereidingen voor afstandsbediening Plaats twee stuks R6 AA formaat batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening met de en polen in de richting die staat aangegeven in het batterijvak Opmerkingen over de afstandsbediening Let voor afstandsbediening op dat de sensor op de camcorder niet blootgesteld staat aan directe zonnestraling of fel licht Anders kan de afstan...

Страница 169: ...7 Datacode indicator p 39 9 PROGRAM AE indicator p 57 0 Tegenlichtindicator p 33 qa SteadyShot uit indicator p 127 qs Handmatige scherpstelling indicator p 61 qd Ingebouwde lampindicator p 72 FULL 2 wf 3 wg Operation indicators LCD screen and Viewfinder LCD scherm en beeldzoeker 1 Recording mode indicator p 123 Mirror mode indicator p 27 2 Format indicator p 31 3 Remaining battery time indicator p...

Страница 170: ... indicator p 31 Time code indicator p 31 Self diagnosis display indicator p 136 Remaining battery time indicator p 15 Identifying the parts and controls qf STBY REC indicator p 31 Videobedieningsindicator p 41 qg Bandtellerindicator p 31 81 Tijdcode indicator p 31 Zelfdiagnoseweergave indicator p 144 Foto bandopname indicator p 45 qh Restbandindicator p 31 qj ZERO SET MEMORY indicator p 81 107 qk ...

Страница 171: ... N Main sound 122 Manual focus 61 Menu settings 120 Mirror mode 27 Moisture condensation 154 Monaural 44 MONOTONE 49 Mosaic fader 49 NIGHTSHOT 34 O P Q OLD MOVIE 54 Operation indicators 169 OVERLAP 49 PAL system 153 Photo scan 86 Photo search 85 Picture effect 52 76 Picture search 41 Playback pause 41 PROGRAM AE 57 R Recording time 17 Recording and playback systems 147 Recording mode 123 Remaining...

Страница 172: ...6 Instelmenu 120 Intervalopname 63 Klok instellen 21 Kopiëren van video opnamen 87 Koppen 155 LCD scherm 27 LP stand 128 LUMINANCEKEY 54 M N Mono 44 MONOTONE 49 Mozaïekfader 49 Netspanningsadapter 15 NIGHTSHOT 34 Nulpuntterugkeerfunctie 81 107 O P Q OLD MOVIE 54 Opname en weergavesystemen 147 Opnameduur 17 Opnamestand 128 Overgang 26 OVERLAP 49 PAL systeem 153 PROGRAM AE 57 R RESET 142 Restbandind...

Отзывы: