background image

MLF 300/WW

300 x 3 V / 0,06 W

S

: 6 V • 

S

: 6 W

PRI: 230 V~ / 50 Hz • SEC: 6 V        / max. 6 W • IP44

INSTRUCTIONS / WARNING

Do not connect the chain to the supply while it is in the packing. • Do not operate the product in its packaging. • Do not operate the 
light strip with poorly fitting connectors. • Warning - this lighting chain must not be used whitout all gaskets being in place. • Can 
only be connected to power outlets rated IPX4. • The power cable is not user replaceable. If it becomes damaged, the product 
should be discarded. • Do not connect this light strip electrically to another one. • The light chain is not suitable looping-in 
installation. • Be careful not lead the product immediately next to flammable materials when operating. • The light sources in the 
product are not replaceable. At the end of the light sources lifetime, the entire product must be replaced. • Where breakage or 
damage to lamps occurs the chain must not be used nor energised but disposed of safely. • Use only with the enclosed power 
supply. • Power off the adapter when not in use. • Do not operate the light strip without supervision. • The product is not a toy. Keep 
out of reach of children. • The product is intended to be used as ornamental lighting and is not suitable for illuminating domestic 
premises. • In case of any malfunction, immediately power off the light strip and seek the assistance of a specialist. • Meaning of 
IP44: Protected from the entry of solid objects larger than 1 mm in size. Protected from splashing water (from all directions).
Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time. • If there is any liquid flown out from 
the battery, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Immediately remove the depleted battery. 
• Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only with the same or a replacement type. 
Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open them up, to throw them into fire or to 
short-circuit them. Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion! Do not insert an accumulator instead of the 
battery, because it provides significantly lower voltage and efficiency. • Do not weld or solder directly to the battery. • Store unused 
batteries in their original packaging, away from metal objects. Do not mix batteries which have already been unpacked. 

The  product  is  not  a  toy.  Keep  out  of  reach  of  children.  •  THIS  PRODUCT  INCLUDES  A  BUTTON  BATTERY.  IT  IS 
FORBIDDEN TO SWALLOW THE BATTERY, RISK OF CHEMICAL BURN. IN CASE OF INGESTION, IT MAY CAUSE 
STRONG INTERNAL BURN WITHIN 2 HOURS AND MAY LEAD TO DEATH. KEEP THE NEW AND USED BATTERIES 
OUT  OF  REACH  OF  CHILDREN.  IF  THE  COVER  OF  THE  BATTERY  COMPARTMENT  CANNOT  GET  CLOSED 
SECURELY, DO NOT CONTINUE TO USE THE PRODUCT AND KEEP IT AWAY FROM CHILDREN. IF YOU THINK THAT A 
BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY BODY PARTS, SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components 
hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at 
any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the 
collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you 
have  any  questions,  contact  the  local  waste  management  organization.  We  shall  undertake  the  tasks  pertinent  to  the 
manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.

DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES 

Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled 

together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center 
or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS / FIGYELMEZTETÉS

Ne helyezze áram alá a terméket, amíg az a csomagolásban van. • A terméket a csomagolásban ne üzemeltesse! • Az izzósort ne 
használja sérült, rosszul tömítő csatlakozásokkal! • Ezt a füzért tilos addig használni, amíg a tömítések nincsenek a helyükön. • 
Csak IPX4 névleges értékű csatlakozóaljzatokhoz csatlakoztatható! • A hálózati csatlakozóvezeték nem cserélhető. Ha megsérül, 
a terméket meg kell semmisíteni. • Ezt a füzért nem szabad másik füzérrel villamosan összekapcsolni. • Ez a füzér felfűzött 
szerelésre nem alkalmas. • Ügyeljen rá, hogy a termék működés közben ne kerüljön gyúlékony anyag közvetlen közelébe! • A 
termékben a fényforrások nem cserélhetők; a fényforrás élettartama végén a teljes terméket cserélni kell. • A fényforrás sérülése 
vagy törése esetén a terméket ne használja tovább, áramtalanítsa, majd biztonságosan semmisítse meg. • Csak a termékkel 
szállított hálózati adapterrel használható! • Használaton kívül áramtalanítsa az adaptert! • Felügyelet nélkül ne üzemeltesse az 
izzósort! • A termék nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön! • A termék rendeltetése dekorációs világítás, nem alkalmas háztartási 
helyiségek megvilágítására. • Bármilyen meghibásodás esetén áramtalanítsa az izzósort és forduljon szakemberhez! • IP44 
jelentése: 1 mm-nél nagyobb szilárd testek behatolása ellen védett. Freccsenő víz ellen védett (minden irányból).
Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket! • Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel 
védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! • Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt! • Figyelem! 
Robbanásveszély  helytelen  elemcsere  esetén!  Csak  azonos  vagy  helyettesítő  típusra  cserélhető! Az  elemeket  ne  tegye  ki 
közvetlen  hő-  és  napsugárzásnak!  Tilos  felnyitni,  tűzbe  dobni  vagy  rövidre  zárni!  A  nem  tölthető  elemeket  tilos  tölteni! 
Robbanásveszély! Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb! • Ne hegesszen 
vagy forrasszon közvetlen az elemhez! • A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól. A 
már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!

A termék nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön! • EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET 
LENYELNI,  KÉMIAI  ÉGÉS  VESZÉLY!  LENYELÉS  ESETÉN,  2  ÓRÁN  BELÜL  ERŐS  BELSŐ  ÉGÉST  OKOZ  ÉS 
HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ 
FEDELE  NEM  ZÁRÓDIK  BIZTONSÁGOSAN,  NE  HASZNÁLJA  TOVÁBB A  TERMÉKET  ÉS  TARTSA AZT  TÁVOL 
GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY 
TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST! 
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az 
emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen 
átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában 
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön 
védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A 
vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket 
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu

AZ  ELEMEK, AKKUK  ÁRTALMATLANÍTÁSA 

Az  elemeket  /  akkukat  nem  szabad  a  normál  háztartási  hulladékkal  együtt 

kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a 
kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.

®

Gyártó: 

SOMOGYI ELEKTRONIC

 • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • 

www.somogyi.hu

 • Származási hely: Kína

MICRO LED CLUSTER LIGHT CURTAIN • MICRO LED-ES CLUSTER FÉNYFÜGGÖNY • MICRO LED CLUSTER SVIETIACI ZÁVES • PERDEA DE LUMINI CLUSTER 

CU LED-URI MICRO • MICRO LED CLUSTER SVETLE

ĆI NIZ

 • MICRO LED CLUSTER SVĚTELNÝ ŘETĚZEC • MIKRO LED SVIJETLEĆI VIJENAC  

300

pcs warm white LEDs

db melegfehér LED

ks teplých bielych LED

buc LED-uri cul. albă, caldă

kom. toplobeli LED

ks teplých bílých LED

kom toplo bijeli LED

EN

s i n c e 19 8 1

INSTRUCTIONS

You can control the purchased product using the adapter’s push button or the remote control. 
Press and hold the push button of the adapter, or press the TIMER button on the remote control to activate 6 h ON / 18 h 
OFF repeating timer. The TIMER mode is indicated by the red light on the adapter.  
You can adjust the brightness of the LEDs with the DIM +/- button on the remote control.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A megvásárolt terméket az adapter nyomógombjával, vagy a távirányítójával tudja vezérelni.
Az adapter nyomógombját tartsa nyomva, vagy a távirányítón nyomja meg a TIMER gombot a 6 h ON / 18 h OFF ismétlődő 
időzítés aktiválásához. A TIMER üzemmódot az adapter piros fénnyel igazolja vissza.
A távirányító DIM +/- gombjával a LED-ek fényerejét tudja változtatni.

NÁVOD NA POUŽITIE

Výrobok môžete ovládať pomocou tlačidla na adaptéri alebo pomocou diaľkového ovládača. 
Podržte stlačené tlačidlo na adaptéri alebo stlačte tlačidlo TIMER na diaľkovom ovládači, keď chcete aktivovať časovač 6 h ON / 
18 h OFF. Zapnutý režim TIMER označuje červená kontrolka na adaptéri.
Pomocou tlačidla DIM +/- na diaľkovom ovládači môžete zmeniť svietivosť LED.

MOD DE UTILIZARE

Puteți controla produsul achiziționat cu ajutorul butonului adaptorului sau cu telecomanda.
Apăsați și țineți apăsat butonul de pe adaptor sau apăsați butonul TIMER de pe telecomandă pentru a activa temporizatorul de 6 
h ON / 18 h OFF. Modul TIMER este confirmat de lumina roșie de pe adaptor.
Cu butonul DIM +/- al telecomenzii puteți regla luminozitatea LED-urilor.

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Proizvod se može kontrolisati tasterom na strujnom adapteru ili daljinskim upravljačem. 
Za aktiviranje tajmera 6 h ON / 18 h OFF duže držite pritisnuto taster na strujnom adapteru ili pritisnite taster TIMER na daljinskom 
upravljaču.
Taster DIM +/- na daljinskom upravljaču služi za podešavanje jačine svetlosti LED dioda.

NÁVOD K POUŽITÍ

 

A megvásárolt terméket az adapter nyomógombjával, vagy a távirányítójával tudja vezérelni.
Az adapter nyomógombját tartsa nyomva, vagy a távirányítón nyomja meg a TIMER gomboz a 6 h ON / 18 h OFF ismétlődő időzítés 
aktiválásához. A TIMER üzemmódot az adapter piros fénnyel igazolja vissza.
A távirányító DIM +/- gombjával a LED-ek fényerejét tudja változtatni.

UPUTA ZA UPORABU

Kupljeni proizvod možete kontrolirati pomoću gumba za prilagodbu ili daljinskog upravljača.
Pritisnite i držite pritisnutu tipku na adapteru ili pritisnite tipku TIMER na daljinskom upravljaču za aktiviranje 6h ON / 18 h OFF 
ponavljajućeg timera. Način rada TIMER označen je crvenim svjetlom na adapteru.
Svjetlinu LED dioda možete podesiti pomoću tipke DIM +/- na daljinskom upravljaču.

EN

BiH

HR

lumină în valuri

kombinace všech 

programů

perechi de beculețe 

în ritm secvențial

clipire rapidă

lumină continuă

EN

The available 

functions 

are the followings:

 

H

Az elérhető 

világítási funkciók 

a következők:

SK

Dostupné 

funkcie osvetlenia:

RO

Funcțiile de iluminare 

disponibile sunt 

următoarele:

SRB-MNE

Dostupni su sledeći 

svetlosni efekti:

CZ

Dostupné funkcie 

osvetlenia:

HR-BiH

Dostupne funkcije 

su sljedeće:

Отзывы: