MLF 300/WW
300 x 3 V / 0,06 W
S
: 6 V •
S
: 6 W
PRI: 230 V~ / 50 Hz • SEC: 6 V / max. 6 W • IP44
INSTRUCTIONS / WARNING
Do not connect the chain to the supply while it is in the packing. • Do not operate the product in its packaging. • Do not operate the
light strip with poorly fitting connectors. • Warning - this lighting chain must not be used whitout all gaskets being in place. • Can
only be connected to power outlets rated IPX4. • The power cable is not user replaceable. If it becomes damaged, the product
should be discarded. • Do not connect this light strip electrically to another one. • The light chain is not suitable looping-in
installation. • Be careful not lead the product immediately next to flammable materials when operating. • The light sources in the
product are not replaceable. At the end of the light sources lifetime, the entire product must be replaced. • Where breakage or
damage to lamps occurs the chain must not be used nor energised but disposed of safely. • Use only with the enclosed power
supply. • Power off the adapter when not in use. • Do not operate the light strip without supervision. • The product is not a toy. Keep
out of reach of children. • The product is intended to be used as ornamental lighting and is not suitable for illuminating domestic
premises. • In case of any malfunction, immediately power off the light strip and seek the assistance of a specialist. • Meaning of
IP44: Protected from the entry of solid objects larger than 1 mm in size. Protected from splashing water (from all directions).
Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time. • If there is any liquid flown out from
the battery, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Immediately remove the depleted battery.
• Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only with the same or a replacement type.
Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open them up, to throw them into fire or to
short-circuit them. Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion! Do not insert an accumulator instead of the
battery, because it provides significantly lower voltage and efficiency. • Do not weld or solder directly to the battery. • Store unused
batteries in their original packaging, away from metal objects. Do not mix batteries which have already been unpacked.
The product is not a toy. Keep out of reach of children. • THIS PRODUCT INCLUDES A BUTTON BATTERY. IT IS
FORBIDDEN TO SWALLOW THE BATTERY, RISK OF CHEMICAL BURN. IN CASE OF INGESTION, IT MAY CAUSE
STRONG INTERNAL BURN WITHIN 2 HOURS AND MAY LEAD TO DEATH. KEEP THE NEW AND USED BATTERIES
OUT OF REACH OF CHILDREN. IF THE COVER OF THE BATTERY COMPARTMENT CANNOT GET CLOSED
SECURELY, DO NOT CONTINUE TO USE THE PRODUCT AND KEEP IT AWAY FROM CHILDREN. IF YOU THINK THAT A
BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY BODY PARTS, SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components
hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at
any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the
collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you
have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the
manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled
together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center
or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS / FIGYELMEZTETÉS
Ne helyezze áram alá a terméket, amíg az a csomagolásban van. • A terméket a csomagolásban ne üzemeltesse! • Az izzósort ne
használja sérült, rosszul tömítő csatlakozásokkal! • Ezt a füzért tilos addig használni, amíg a tömítések nincsenek a helyükön. •
Csak IPX4 névleges értékű csatlakozóaljzatokhoz csatlakoztatható! • A hálózati csatlakozóvezeték nem cserélhető. Ha megsérül,
a terméket meg kell semmisíteni. • Ezt a füzért nem szabad másik füzérrel villamosan összekapcsolni. • Ez a füzér felfűzött
szerelésre nem alkalmas. • Ügyeljen rá, hogy a termék működés közben ne kerüljön gyúlékony anyag közvetlen közelébe! • A
termékben a fényforrások nem cserélhetők; a fényforrás élettartama végén a teljes terméket cserélni kell. • A fényforrás sérülése
vagy törése esetén a terméket ne használja tovább, áramtalanítsa, majd biztonságosan semmisítse meg. • Csak a termékkel
szállított hálózati adapterrel használható! • Használaton kívül áramtalanítsa az adaptert! • Felügyelet nélkül ne üzemeltesse az
izzósort! • A termék nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön! • A termék rendeltetése dekorációs világítás, nem alkalmas háztartási
helyiségek megvilágítására. • Bármilyen meghibásodás esetén áramtalanítsa az izzósort és forduljon szakemberhez! • IP44
jelentése: 1 mm-nél nagyobb szilárd testek behatolása ellen védett. Freccsenő víz ellen védett (minden irányból).
Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket! • Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel
védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! • Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt! • Figyelem!
Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő típusra cserélhető! Az elemeket ne tegye ki
közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni!
Robbanásveszély! Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb! • Ne hegesszen
vagy forrasszon közvetlen az elemhez! • A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól. A
már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
A termék nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön! • EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET
LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS
HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ
FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL
GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY
TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az
emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen
átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön
védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A
vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt
kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a
kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
®
Gyártó:
SOMOGYI ELEKTRONIC
• H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. •
www.somogyi.hu
• Származási hely: Kína
MICRO LED CLUSTER LIGHT CURTAIN • MICRO LED-ES CLUSTER FÉNYFÜGGÖNY • MICRO LED CLUSTER SVIETIACI ZÁVES • PERDEA DE LUMINI CLUSTER
CU LED-URI MICRO • MICRO LED CLUSTER SVETLE
ĆI NIZ
• MICRO LED CLUSTER SVĚTELNÝ ŘETĚZEC • MIKRO LED SVIJETLEĆI VIJENAC
300
pcs warm white LEDs
db melegfehér LED
ks teplých bielych LED
buc LED-uri cul. albă, caldă
kom. toplobeli LED
ks teplých bílých LED
kom toplo bijeli LED
EN
s i n c e 19 8 1
INSTRUCTIONS
You can control the purchased product using the adapter’s push button or the remote control.
Press and hold the push button of the adapter, or press the TIMER button on the remote control to activate 6 h ON / 18 h
OFF repeating timer. The TIMER mode is indicated by the red light on the adapter.
You can adjust the brightness of the LEDs with the DIM +/- button on the remote control.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A megvásárolt terméket az adapter nyomógombjával, vagy a távirányítójával tudja vezérelni.
Az adapter nyomógombját tartsa nyomva, vagy a távirányítón nyomja meg a TIMER gombot a 6 h ON / 18 h OFF ismétlődő
időzítés aktiválásához. A TIMER üzemmódot az adapter piros fénnyel igazolja vissza.
A távirányító DIM +/- gombjával a LED-ek fényerejét tudja változtatni.
NÁVOD NA POUŽITIE
Výrobok môžete ovládať pomocou tlačidla na adaptéri alebo pomocou diaľkového ovládača.
Podržte stlačené tlačidlo na adaptéri alebo stlačte tlačidlo TIMER na diaľkovom ovládači, keď chcete aktivovať časovač 6 h ON /
18 h OFF. Zapnutý režim TIMER označuje červená kontrolka na adaptéri.
Pomocou tlačidla DIM +/- na diaľkovom ovládači môžete zmeniť svietivosť LED.
MOD DE UTILIZARE
Puteți controla produsul achiziționat cu ajutorul butonului adaptorului sau cu telecomanda.
Apăsați și țineți apăsat butonul de pe adaptor sau apăsați butonul TIMER de pe telecomandă pentru a activa temporizatorul de 6
h ON / 18 h OFF. Modul TIMER este confirmat de lumina roșie de pe adaptor.
Cu butonul DIM +/- al telecomenzii puteți regla luminozitatea LED-urilor.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Proizvod se može kontrolisati tasterom na strujnom adapteru ili daljinskim upravljačem.
Za aktiviranje tajmera 6 h ON / 18 h OFF duže držite pritisnuto taster na strujnom adapteru ili pritisnite taster TIMER na daljinskom
upravljaču.
Taster DIM +/- na daljinskom upravljaču služi za podešavanje jačine svetlosti LED dioda.
NÁVOD K POUŽITÍ
A megvásárolt terméket az adapter nyomógombjával, vagy a távirányítójával tudja vezérelni.
Az adapter nyomógombját tartsa nyomva, vagy a távirányítón nyomja meg a TIMER gomboz a 6 h ON / 18 h OFF ismétlődő időzítés
aktiválásához. A TIMER üzemmódot az adapter piros fénnyel igazolja vissza.
A távirányító DIM +/- gombjával a LED-ek fényerejét tudja változtatni.
UPUTA ZA UPORABU
Kupljeni proizvod možete kontrolirati pomoću gumba za prilagodbu ili daljinskog upravljača.
Pritisnite i držite pritisnutu tipku na adapteru ili pritisnite tipku TIMER na daljinskom upravljaču za aktiviranje 6h ON / 18 h OFF
ponavljajućeg timera. Način rada TIMER označen je crvenim svjetlom na adapteru.
Svjetlinu LED dioda možete podesiti pomoću tipke DIM +/- na daljinskom upravljaču.
EN
BiH
HR
lumină în valuri
kombinace všech
programů
perechi de beculețe
în ritm secvențial
clipire rapidă
lumină continuă
EN
The available
functions
are the followings:
H
Az elérhető
világítási funkciók
a következők:
SK
Dostupné
funkcie osvetlenia:
RO
Funcțiile de iluminare
disponibile sunt
următoarele:
SRB-MNE
Dostupni su sledeći
svetlosni efekti:
CZ
Dostupné funkcie
osvetlenia:
HR-BiH
Dostupne funkcije
su sljedeće: