background image

4 -

Deutsch

Spanish

ESP

4 -

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

La máquina ha sido creada para garantizar un servicio seguro y fiable en las

condiciones de uso conformes a las instrucciones. Antes de utilizar su
máquina, le rogamos lea y asimile el contenido del presente manual. De lo
contrario, se expondría a posibles riesgos y el equipo podría verse dañado.

1.

Familiarícese con el funcionamiento y los mandos de la máquina antes de
utilizarla. Aprenda  cómo  parar  las  herramientas  y  el  motor  rápidamente  y
entienda correctamente el funcionamiento de todos los mandos.

2. Utilice la máquina para el uso al que está destinada, es decir, al cultivo del

suelo. Cualquier otro uso puede ser peligroso o conllevar el deterioro de la
máquina.

3. Su máquina ha sido creada de conformidad con la normativa europea en

vigor de seguridad, EN 709-ANSI OPEI B 71.8-1996-07/97. Por su seguri-
dad, le recomendamos no alterar las características de su máquina.

4.  Sea siempre precavido. Preste atención a lo que hace y sea prudente.  No

utilice la máquina cuando esté cansado.

5.  Lleve la ropa adecuada. No lleve joyas o ropa amplia que puedan ser atra-

padas por las piezas en movimiento. Utilice ropa ajustada, zapatos sólidos,
antideslizantes,  que  cubran  completamente  el  pie.  Utilice  guantes  resis-
tentes. Los guantes disminuyen la transmisión de vibraciones a sus manos.

6.

Nunca  permita  el  uso  de  la  máquina  a  niños  o  a  personas  que  no  estén
familiarizadas con las instrucciones. La normativa nacional puede limitar la
edad de uso.

7.

No utilice la máquina:

Cuando haya animales o personas cerca, particularmente niños.

- Después de haber ingerido medicamentos o sustancias que puedan dis-

minuir su capacidad de reflejo y atención.

- Sin la protección central de las herramientas rotativas o las fundas de pro-
tección derecha e izquierda del equipo embotador opcional.

8.

El usuario es responsable de valorar los posibles riesgos del terreno que va
a trabajar y de tomar las precauciones necesarias para garantizar su segu-
ridad,  en  particular,  en  pendientes,  suelos  accidentados,  deslizantes  o
móviles.

9

En caso de arada sobre pendientes, mantenga el depósito de gasolina lleno
a  menos  de  la  mitad  para  disminuir  la  cantidad  de  gasolina  derramada.
Preste siempre atención a los cambios de dirección sobre una pendiente.
No utilice el tractor agrícola sobre una pendiente superior a 10º (17%).

10. Recuerde  siempre  que  el  propietario  o  el  usuario  es  responsable  de  los

accidentes o riesgos sufridos por terceras personas o por sus bienes.

11. Compruebe  el  estado  de  la  máquina  antes  de  utilizarla.  Con  ello  evitará

accidentes o daños a la máquina.

12. Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación están bien apretados.

13.

¡A

TENCIÓN PELIGRO!

La gasolina es altamente inflamable.

- Conserve el carburante en recipientes especialmente destinados a tal efec-

to.

- Llene el depósito en el exterior únicamente, antes de poner en marcha el

motor y no fume mientras realice esta operación o manipule carburante.

- Nunca quite el tapón del depósito de carburante o lo llene cuando el motor

está en funcionamiento o mientras está aún caliente.

- No ponga en marcha el motor si se ha derramado gasolina: aleje la máqui-

na de la zona en la que se derramó el carburante y no provoque ninguna
ignición  hasta  que  el  carburante  se  haya  evaporado  y  los  vapores  se
hayan disipado.

- Cierre correctamente el depósito y el recipiente apretando correctamente

los tapones.

14. Ponga  en  marcha  el  motor  con  precaución,  respetando  las  consignas  de

uso y con los pies alejados de las herramientas rotativas.

15. Para  la  puesta  en  marcha,  tire  siempre  de  la  cuerda  de  arranque  lenta-

mente hasta que sienta una resistencia. A continuación, tire rápidamente de
la cuerda para evitar rebotes y prevenir daños en el brazo o la mano.

16. No  ponga  en  funcionamiento  el  motor  en  un  lugar  cerrado  en  el  que  los

gases  de  escape  con  monóxido  de  carbono  pueden  acumularse  con  la
consiguiente  pérdida  de  conocimiento  y  peligro  de  muerte.  Asegure  una

buena ventilación.

19.

Detenga el motor en los casos siguientes:

Siempre que la máquina deba dejarse sin vigilancia.

- Antes de llenar de carburante.

20.

Detenga el motor y desenchufe el cable de bujía en los casos
siguientes:

Antes de cualquier operación en las herramientas rotativas.

- Antes de cualquier operación de limpieza, comprobación o reparación de

la máquina.

- En cuanto vea un atasco de hierba excesivo a la altura de las herramien-
tas.

- Después de haber tropezado con un objeto extraño. Inspeccione la máqui-

na para comprobar si está dañada. Efectúe las reparaciones necesarias
antes de utilizarla de nuevo. Si es necesario, vaya al servicio de repara-
ciones más cercano.

- Si la máquina comienza a vibrar de forma anormal, investigue inmediata-

mente la causa de la vibración y efectúe la reparación necesaria en el ser-
vicio se reparaciones más cercano.

21. Refuerce estos pasos en las pendientes. Trabaje las pendientes en sentido

transversal, nunca en sentido ascendente o descendente.

22. En el momento de embragar las herramientas rotativas, evite que haya per-

sonas  delante  o  cerca  de  la  máquina.  Sostenga  con  firmeza  el  manillar;
éste tiende a elevarse cuando se embraga.

23 Mientras  trabaje,  mantenga  la  distancia  de  seguridad  con  respecto  a  las

herramientas rotativas, distancia dada por la longitud del manillar.

24. Retire todos los cables, piedras, vidrio, elementos voluminosos, objetos de

metal, etc... de la superficie que va a trabajar.

26. Nunca modifique la alineación del motor, ni sobrecargue el motor.

27.

Las herramientas rotativas son cortantes y giran a una gran velocidad.

Pueden provocar accidentes extremadamente graves.

No acerque ni las manos ni los pies a las herramientas rotativas mientras
el motor está en marcha.

- Detenga el motor antes de pasar al control o al mantenimiento de las her-

ramientas rotativas.

- Desconecte  el  tapón  de  la  bujía  de  arranque  para  impedir  la  puesta  en

marcha  accidental  del  motor.  Utilice  guantes  gruesos  para  proteger  las
manos durante la limpieza, el control o la sustitución de las herramientas.

- En caso de emergencia, sepa cómo detener rápidamente el motor y las

herramientas rotativas.

28. Trabaje únicamente a la luz del día o con una luz artificial de calidad.

29. No use la máquina con piezas dañadas o utilizadas. Las piezas no deben

ser  reparadas  sino  sustituidas.  Utilice  piezas  originales.  Las  piezas  de
repuesto  de  calidad  no  equivalente  pueden  dañar  la  máquina  y  poner  en
peligro su seguridad. Sustituya el silenciador de descarga defectuoso.

30. Para evitar cualquier riesgo de incendio, deje que el motor se enfríe antes

de guardar la máquina.

31. Limpie la máquina, en particular el motor cuando esté frío, de restos vege-

tales antes de guardarla.  Para reducir los peligros de incendio, mantenga
el silenciador y la zona de almacenamiento de gasolina sin hierbas o exce-
so de grasa.

32.  Si  debe  vaciar  el  depósito  de  carburante,  hágalo  al  aire  libre  y  cuando  el

motor esté frío.

33 Almacene la máquina en un lugar seco. Nunca almacene la máquina con

carburante en el depósito en un local donde el vapor de gasolina pudiera
alcanzar una llama, una chispa o una intensa fuente de calor. 

34. Detenga el motor cuando transporte la máquina. Para transportar la máqui-

na  en  su  coche,  es  necesario  dejar  previamente  que  el  motor  se  enfríe  y
vaciar el depósito de gasolina. Protéjase las manos con guantes de mani-
pulación y asegure el equilibrio de la máquina.

35.  Mantenga  todos  los  tornillos  y  tuercas  apretados  con  el  fin  de  garantizar

unas  condiciones  de  uso  seguras.  La  realización  de  un  mantenimiento
regular  es  esencial  para  la  seguridad  y  continuación  del  nivel  de  rendi-
miento.    Utilice  sólo  las  herramientas  o  accesorios  recomendados  por  el
fabricante.

36. Cuando se usa la máquina en terrenos en pendiente, el usuario debe ase-

gurarse  de  que  no  hay  nadie  en  un  radio  de  20  metros  alrededor  de  la
máquina. Debiendo permanecer imperativamente él mismo al mando.

37. La máquina puede usarse equipada con ciertos accesorios. El propietario es

responsable  de  garantizar  que  estas  herramientas  o  accesorios  están
homologados y son conformes con la normativa europea de seguridad en
vigor. El uso de accesorios sin homologar puede poner en peligro su segu-
ridad.

38 No utilice la máquina como medio de tracción de accesorios no adaptados

(tipo remolque). Vea los consejos de mantenimiento en el manual del motor
y el manual del usuario de la máquina.

39. Antes  de  la  puesta  en  marcha,  lea  en  todo  momento  y  detenidamente  el

manual  de  montaje  y  el  de  uso  que  se  suministran  con  la  máquina  o  los
accesorios.

40. Andar, no correr nunca con la máquina 

41. Cambiar de dirección con mucho cuidado en los terrenos inclinados

42. Invertir el sentido de la marcha o tirar de la máquina con mucho cuidado

A

TENCIÓN

Esta señal le e

xige prudencia cuando realice ciertas operaciones.

Indica una posibilidad elevada de daños corporales graves, incluso
peligro de muerte, si no se siguen las instrucciones.

PRECA

UCIÓN:

Indica la posibilidad de daños cor

porales o deterioro del equipo si no se

siguen las instrucciones.

Preste especial atención a las indicaciones precedidas por las

referencias siguientes:

NOTA :

Ofrece información de utilidad.

En  caso  de  problemas,  o  para  cualquier  otra  cuestión  relacionada  con  la
máquina, le rogamos se dirija a su distribuidor.

Содержание 501-4T

Страница 1: ...ón Es indispensable leer con mucha atención las ins tructiones de manejo antes de utilizar por primera vez Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad Attention Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité Important Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety reg...

Страница 2: ...rtrad 20 Technische Eigenschaften Übersicht 21 ÍNDICE Contenido Definición de los autoadhesivos Autoadhesivos y ubicación 2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad 4 Descriptivo Descripción de los elementos 5 Placa de identificación de la máquina 5 Preparación de la máquina Llenado de aceite y nivel 5 Llenado de gasolina 6 Uso de la máquina Preconización de uso 8 Antes de poner en marcha el ...

Страница 3: ...n de la máquina AUS OFF AUS OFF EIN ON ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und schalten Sie vor dem Gebrauch stets die Kerze ab ATENCIÓN Consulte el manual de uso y desconecte la bujía antes de cualquier intervención GEFAHR Drehwerkzeuge PELIGRO Herramientas rotativas Schalthebel Palanca de embrague Ausgerastet Desembragado Eingerastet Embragado KW mn 1 Kg 1 1 6 5 4 2 3 2 3 5 6 4 llllllllllllllllll DEF...

Страница 4: ...seins führen und tödlich sein können laufen Stellen Sie eine gute Lüftung sicher 19 Halten Sie den Motor in folgenden Fällen an Immer wenn das Gerät ohne Aufsicht bleibt Vor dem Einfüllen von Treibstoff 20 Stoppen Sie den Motor und lösen Sie das Kabel der Zündkerze in folgenden Fällen Vor jedem Eingriff an den Drehteilen Vor allen Reinigungs Prüf und Reparaturarbeiten an der Maschine Sobald Sie ei...

Страница 5: ...raciones necesarias antes de utilizarla de nuevo Si es necesario vaya al servicio de repara ciones más cercano Si la máquina comienza a vibrar de forma anormal investigue inmediata mente la causa de la vibración y efectúe la reparación necesaria en el ser vicio se reparaciones más cercano 21 Refuerce estos pasos en las pendientes Trabaje las pendientes en sentido transversal nunca en sentido ascen...

Страница 6: ...2 Desenrosque el tapón 1 y vacíe todo el dosificador en el cárter del motor 3 Conserve el dosificador le será indispen sable para el cambio de aceite del motor que deberá realizar obligatoriamente cada 10 horas de uso Capacidad de aceite del motor 0 10 litros máx Aceite recomendado Utilice un aceite 4 tiempos altamente detergente y de primera calidad Se recomienda aceite SAE 10W 30 API SG FG de us...

Страница 7: ...haben Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Benzin mit der Haut und das Einatmen der Dämpfe NICHT IN DER NÄHE VON KIN DERN LASSEN 2 2 Max Stand Maximum level ATENCIÓN La gasolina es un producto altamente inflamable y que puede explotar bajo determinadas condiciones Llene el depósito en un lugar bien aireado con el motor para do No fume o acerque llamas vivas o chispas al lugar en el que realiza e...

Страница 8: ... den Spitzen nach hinten Montieren Sie die Spitzen nach hinten und drücken Sie leicht auf die Lenkstange um das Gerät gut steuern zu können Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts auf stark kieselhalti gem Gelände Richten Sie die Spitzen nach vorne und üben Sie einen leich ten Druck auf die Lenkstange aus Spitzen nach hinten und mit Druck auf die Lenkstange Richten Sie die Spitzen nach hinten und übe...

Страница 9: ...con las puntas hacia detrás Coloque las puntas hacia detrás y empuje muy ligeramente el manillar para tener un control apropiado de la máquina Evite utilizar la máquina en terrenos demasiado pedregosos Coloque las puntas hacia delante y ejerza una ligera presión sobre el manillar Puntas hacia atrás y ejercer presión sobre el manillar Coloque las puntas hacia atrás y no ejerza presión sobre el mani...

Страница 10: ...ingt im grau schraffierten Bereich s Nebenseitige Abb befinden 3 4 2 Antes de poner en marcha el motor Para poner en marcha su máquina por primera vez Una vez preparada su máquina como indica el epígrafe anterior ATENCIÓN Antes de arrancar su máquina com pruebe que no hay nadie cerca en parti cular niños o animales PRECAUCIÓN Para arrancar su máquina debe obligato riamente colocarse en la zona mar...

Страница 11: ...m werden bis er gleichmäßig läuft 5 2 Inbetriebnahme des Motors VERWENDUNG DER MASCHINE USO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN Mantenga firmemente el puño de trans porte con la mano izquierda y bloquee el soporte con el pie izquierdo Dado que la máquina es muy ligera la acción de arranque puede provocar su desequilibrio y ocasionar daños graves 4 Tire ligeramente del puño de arranque 5 hasta que note resisten...

Страница 12: ...erät Nach dem Anlassen Ihres Geräts ents prechend der Anweisungen im vorherge henden Abschnitt geben Sie Gas und las sen Sie die Fräsen arbeiten indem Sie leicht auf die Lenkstange drücken und das Gerät sanft von links nach rechts und umgekehrt schwenken Für ein besseres Voranschreiten üben Sie mehr oder weniger Druck auf die Stütze aus wie nebenseitig abgebildet VERWENDUNG DES GERÄTS USO DE LA MÁ...

Страница 13: ... Wartungsarbeiten den Motor anhalten Lösen Sie das Kerzenkabel um einen unbeabsichtigten Start des Geräts auszuschließen Wichtig Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers Der Einsatz minderwertiger Teile kann zum Kaputtgehen Ihrer Maschine führen WARTUNGSHÄUFIGKEIT Bei jedem Alle Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Alle 2 Jahre oder ELEMENT Einsatz 10 Stunden oder 25 Stunden oder 50...

Страница 14: ...able de bujía con el fin de evitar cualquier riesgo de arranque accidental Importante Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante El uso de piezas de calidad no equivalente puede suponer el deterioro de su máquina FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO Cada Todos los Todos los 3 meses Todos los 6 meses Todos los años Todos los 2 años o ELEMENTO utilización 10 horas o 25 horas o 50 horas o 100 h...

Страница 15: ...den mit einer Metallbürste entzundern Tauschen Sie die Zündkerze aus wenn die Elektroden verschlissen sind oder die Isolierung abgeblättert oder rissig ist 3 Messen Sie den Abstand zwischen den Elektroden mit einer Dickenlehre nicht mitgeliefert Er muss zwischen 0 6 und 0 7 mm betragen 4 Überprüfen Sie dass die Unterlegscheibe 3 der Zündkerze in gutem Zustand ist und drehen Sie sie von Hand wieder...

Страница 16: ...ufen des Motors sehr heiß Lassen Sie ihn daher zunächst abkühlen um Verbrennungen zu vermeiden ATENCIÓN El silenciador se calienta mucho si el motor ha sido puesto en marcha déjelo enfriar antes de cualquier operación ya que podría provocar quemaduras graves 1 Compruebe si el tapón 1 del dispositivo de llenado de aceite del motor está bien apretado 2 Desmonte el tapón 2 del dispositivo de llenado ...

Страница 17: ...rten und außerhalb von Erde laufen lassen damit das ggf verbleibende Wasser in der Kupplung auslaufen kann MAINTENANCE CONSEJO Vacíe el aceite cuando el motor esté aún caliente con el fin de asegurar un vaciado rápido y completo 1 Compruebe que el tapón del depósito de carburante está bien apre tado 2 Desmonte el tapón del dispositivo de llenado de aceite y vacíe el aceite en un recipiente inclina...

Страница 18: ...ndere Seite vor ACHTUNG Tragen Sie für alle Arbeiten an den Drehwerkzeugen Schutzhandschuhe 5 4 6 MANTENIMIENTO 1 Compruebe el grado de desgaste de las herramientas rotativas y sustitúyalas si los dientes están excesivamente utilizados o torci dos Desmontaje de las herramientas rotativas 1 Retire los pasadores 4 y los ejes 5 2 Retire la herramienta 6 3 Repita el mismo procedimiento para el otro la...

Страница 19: ...gen Sie die Treibstoffleitung Ersetzen Sie die Kerze Ersetzen Sie die Kerze Ersetzen Sie das Kabel oder befestigen Sie es an der Kerze Wenden Sie sich an Ihren Reparaturdienst Leeren Sie das gesamte System und füllen Sie es mit frischem Treibstoff auf Stellen Sie den Starterhebel auf offen und starten Sie zwei bis dreimal Ziehen Sie den Verbrenner nach Tauschen Sie die Fugen des Thermoraums aus We...

Страница 20: ...or demasiado estre cho El motor se sobrecalienta Coloque el interruptor en la posición on Llene el depósito Limpie el filtro de carburante Limpie el conducto de carburante Sustituya la bujía Sustituya la bujía Sustituya el hilo conductor o fíjelo a la bujía Póngase en contacto con su servicio de reparación Vacíe todo el sistema y rellene de nuevo con carbu rante fresco Coloque la palanca del estár...

Страница 21: ... Vorwärts und Rückwärts bewegung Zusammen mit dem Moosvernichter erleichtert es den Transport und eine bessere Handhabung des Geräts Opción corta borde El accesorio corta bordes está compuesto por una rueda y una estrella de corte que sirve para talar correctamente los bordes de sus caminos veredas arriates de plantas y de sus árboles Opción aporcadora El accesorio aporcadora está compuesto por un...

Страница 22: ...estándar Diámetro de las herramientas 225 mm estrella de 4 dientes Longitud de trabajo 255 mm Velocidad de rotación de las fresas 185 tr mn Sistema de refrigeración aire forzado TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor HONDA GX 31 Motormodell Benzinmotor Viertakt Einzylinder OHV luftgekühlt Hubraum 31 cm3 Max Leistung 1 1KW 1 5 ch 7000 U mn Max Moment 1 64 Nm 0 17 kgm 4500 U mn Zünd...

Страница 23: ...uses remèdes 39 Options Option Coupe bordures 41 Option Butteur 41 Option Sarcleur 41 Option Emousseur 41 Option Roue de transport 41 Caractéristiques techniques Tableau 42 Table of contents Definition of stickers Stickers and locations 23 Safety instructions Safety instructions 25 Specification Key 26 Identification plate 26 Preparing the machine Filling with oil and oil level 26 Filling with pet...

Страница 24: ...Air filter Cleaning Puissance acoustique Sound power level Plaque d identification de la machine Identification plate of the machine ARRÊT OFF ARRÊT OFF MARCHE ON ATTENTION Consulter le manuel d utilisation et débrancher la bougie avant toute intervention ATTENTION Read the operating manual and disconnect the spark plug before carrying out any repair main tenance work ATTENTION Outils rotatifs ATT...

Страница 25: ...uvent s accumuler entraîner une perte de connaissance et être mortels Assurer une bonne ventilation 19 Arrêter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois où la machine doit être laissée sans surveillance Avant de faire le plein de carburant 20 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants Avant toute intervention sur les outils rotatifs Avant toute opération de nettoy...

Страница 26: ... to avoid jerks and to prevent injuries to the arm or hand 16 Do not start the engine in an enclosed space where the exhaust emis sions which contain carbon monoxide can accumulate and lead to unconsciousness and even death Ensure that there is good ventila tion 19 Stop the engine in the following cases Every time the machine has to be left unattended Before filling with fuel 20 Stop the engine an...

Страница 27: ...ents of the container into the engine housing 3 Keep the measuring container as it will be useful when you need to refill the engi ne oil This must be done after every 10 hours of use Engine oil capacity 0 10 litres maximum Recommended oil Use a highly detergent premium quality 4 stroke oil The oil SAE 10W 30 API SG FG is recommended for general usage in all temperatures DANGER Your machine is del...

Страница 28: ...endre feu Avant de mettre le moteur en marche s assurer que l essence renversée ait séché et que les vapeurs soient dissipées Éviter le contact direct de l essence avec la peau ou de respi rer les vapeurs NE PAS LAISSER A LA PORTÉE DES ENFANTS 2 2 Niveau Maxi Maximum level DANGER Petrol is a highly inflammable product that explodes in cer tain conditions Fill with petrol in a well aired location w...

Страница 29: ...nition du terrain monter les fraises pointes en arrière Monter les pointes en arrière et appuyer très légèrement sur le gui don pour garder un bon contrôle de la machine Éviter d utiliser la machine en terrain trop caillouteux Mettre les pointes en avant et exercer une légère pression sur le gui don Pointes en arrière et exercer une pression sur le guidon Mettre les pointes en arrière et ne pas ex...

Страница 30: ...kwards Assemble the blades with the tips facing backwards and press very gently on the handlebars to maintain good control over the machine Avoid using the machine on soil that is too stony Put the tips of the blades facing forwards and apply a light pressure on the handlebars Blade tips facing backwards and light pressure on the handlebars Put the tips of the blades facing backwards and don t put...

Страница 31: ...rticulier des enfants ou des animaux PRÉCAUTION Pour démarrer votre machine vous devez impérativement vous positionner dans la zone grisée voir croquis ci contre NOTE Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température extérieure est élevée 3 4 1 2 Before starting the engine To start your machine for the first time After having prepared your machine in accordance with ...

Страница 32: ...r 5 Slowly move the starter handle 2 back wards Let the engine run until it is running smoothly 5 2 Démarrage du moteur UTILISATION DE LA MACHINE OPERATING THE MACHINE DANGER Firmly hold the transportation handle with your left hand and fix the jackleg with your left foot Since the machine is very light the dyna mic starting action can cause the machine to become unbalanced This can lead to seriou...

Страница 33: ...érer et laisser travailler les fraises en appuyant légèrement sur le guidon et en oscillant doucement la machine de gauche à droite et de droi te à gauche Pour une meilleure maîtrise de l avan cement appuyer plus ou moins sur la béquille comme indiqué ci contre UTILISATION DE LA MACHINE OPERATING THE MACHINE Working with the machine After starting your machine as indicated in the preceding paragra...

Страница 34: ...ation d entretien Déconnecter le fil de bougie afin d éviter tout risque de démarrage accidentel Important N utiliser que des pièces de rechange d origine constructeur L utilisation de pièces de qualité non équivalente peut entraîner la détérioration de votre machine Contacter votre revendeur FRÉQUENCE D ENTRETIEN Chaque Toutes les Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les ans Tous les 2 ans ou ÉLÉ...

Страница 35: ...ded Danger Stop the engine before all maintenance work Disconnect the spark plug lead to avoid any risk of the machine accidentally starting Important Only use original spare parts from the manufacturer Using other parts may lead to deterioration of your machine FREQUENCY OF MAINTENANCE Each Every Every 3 months Every 6 months Every year Every 2 years or PART use 10 hours or 25 hours or 50 hours o...

Страница 36: ... allumage et utiliser une clé à bougie pour déposer la bougie 2 Nettoyer la bougie en décalaminant les électrodes à l aide d une brosse métallique Changer la bougie si les électrodes sont usées ou si l isolant est écaillé ou fendu 3 Mesurer l écartement des électrodes avec un calibre d épaisseur non fourni qui doit être de 0 6 à 0 7 mm 4 Vérifier que la rondelle 3 de la bougie est en bon état et r...

Страница 37: ...p encrassé le faire entretenir par votre revendeur Entretien du Pare étincelles ATTENTION Le silencieux devient très chaud si le moteur a été mis en marche le laisser refroidir avant toute intervention car il y a risque de brûlures graves 1 Check that the engine oil cap 1 is well tightened 2 Remove the fuel cap 2 and empty the fuel into a bowl by tipping the machine towards the neck of the fuel ta...

Страница 38: ...r ou le câble de commande De plus il est obligatoire de redémarrer la machine et de la faire avancer hors terre de manière à évacuer le reste d eau éventuellement présent dans la cloche d embrayage MAINTENANCE TIP Empty the oil while the engine is still warm to ensure a fast and complete emptying 1 Make sure that the fuel tank cap is securely fastened 2 Remove the oil fill cap and empty the oil in...

Страница 39: ... l autre côté ATTENTION Porter des gants de protection avant toute intervention sur les outils rotatifs 5 4 6 MAINTENANCE 1 Check the degree of wear and tear on the blade assemblies and replace them if the teeth are worn or excessively damaged Dismantling the blade assembly 1 Pull out the cotter pins 4 and the pins 5 2 Remove the blade 6 3 Carry out the same procedure for the other side Assembling...

Страница 40: ...urateur trop maigre Le moteur surchauffe Mettre l interrupteur à la position Marche Remplir le réservoir Nettoyer le filtre à carburant Nettoyer la conduite de carburant Remplacer la bougie Remplacer la bougie Remplacer le fil conducteur ou le fixer à la bougie Contacter votre réparateur Vidanger tout le système et refaire le plein avec du carburant frais Mettre le levier du starter en position ou...

Страница 41: ...ine overheats Turn the switch to the on position Fill the tank Clean the fuel filter Clean the fuel pipe Replace the spark plug Replace the spark plug Replace the conductor lead or fix it into the spark plug Contact your repair agent Empty the entire system and refill with new fuel Put the starter lever to the open position and pull two or three times Re tighten the carburettor Replace the joints ...

Страница 42: ...r elle permet d ac céder aux endroits difficiles ou étroits par un mouvement d avant en arrière Montée avec l émousseur elle permet une facilité de transport et un meilleur confort d utilisation Option Edger The edger accessory consists of a wheel and a star shaped blade which is used to properly trim the edges of roads paths flowerbeds and trees Option Furrower The furrower accessory consists of ...

Страница 43: ...ls 225 mm étoile 4 dents Largeur de travail 255 mm Vitesse de rotation des fraises 185 tr mn Système de refroidisseur air forcé CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Engine HONDA GX 31 Engine type Mono cylinder petrol engine 4 stroke OHV air cooled Displacement 31 cm3 Maximum output 1 1 KW 1 5 ch 7000 tr mn Maximum torque 1 64 Nm 0 17 kgm 4500 tr mn Ignition system Magnetic transistor Starter system Automat...

Отзывы: