background image

6

Lors d'une utilisation normale les granulés sont projetés sur une
longueur d'environ 300 à 400 cm et sur une largeur de 180 à
200 cm pour une rotation régulière de 50 à 60 t/min.
La semence à gazon est projetées sur une longueur de 180 à
200 cm et sur une largeur de 150 à 170 cm.
Nous conseillons de marcher à une allure de 80 à 90 cm/sec.
Respectez le dosage recommandé par le fabricant.

 Remplissage de votre épandeur

• Mettez sur position ‘’Fermé’’ (close) votre régulateur de passage.
• Posez votre épandeur sur un terrain plat
• Ouvrez le couvercle de remplissage
• Remplissez le réservoir. Pour une utilisation de courte durée,

nous conseillons de le remplir partiellement.

• Refermez votre réservoir. Le couvercle protège votre épandeur

contre les saletés ou autres. Lors de l’utilisation de produits
chimiques, nous recommandons des habits prévus pour ce
genre de produit ainsi qu’un masque et une paire de lunettes
de protection.

• Ne remplissez jamais votre épandeur pendant l’utilisation.

 Conseils d’utilisation␣

• Posez votre épandeur sur un terrain plat. La sangle sera réglée

comme expliqué précédemment.

• Réglez le débit de votre appareil.
• Réglez la direction de projection. Celle-ci peut être modifiée

pendant l’épandage.

• Tournez la manivelle avec la main droite, en même temps avec

la main gauche, vous pouvez régler le débit, à l’aide du
curseur. La vis de fixation doit être bien fixée afin d’avoir un
bon dosage.

Attention␣

: Eloignez vos mains de l’hélice de rotation.

• Après utilisation de votre épandeur, fermez immédiatement le

curseur de réglage. En tournant encore plusieurs fois la
manivelle, la roue de dispersion sera libérée des restes de
produit. Après utilisation de votre épandeur, vous pouvez le
nettoyer à l’eau savonneuse ou le rincer à l’eau.

 Différentes remarques␣

• Vitesse normale d’avancement␣ : 80 – 90 cm par seconde.
• Vitesse de rotation de la manivelle␣ : 55 – 65 tours par minute.
• Chaque tour de manivelle entraîne 7,5 tours de la roue de

dispersion.

• Testez le réglage, afin de trouver le débit désiré.
• Par temps venteux, il convient de travailler avec le vent dans le

dos.

 

Remisage␣

• Videz le réservoir avant le remisage de votre épandeur.

Remisez vos produits chimiques, selon les conseils de votre
revendeur.

• Vérifiez la vis de jonction et les écrous.
• Nettoyez votre épandeur à l’eau et/ou avec un produit de

lavage.

• Remisez l’épandeur dans un endroit sec.
• Entreposez le dans un endroit sûr.

E

Atención: antes de operar el equipo por favor
lea estas instrucciones y cumpla con todas las
disposiciones de seguridad.

Estimado cliente,

El modelo 421 de SOLO

 es un dispensador de granulados de uso

múltiple. Tiene muchas ventajas con respecto a los usuales
dispensadores sobre ruedas en terrenos difíciles.  A continuación
algunos ejemplos para el uso del dispensador de granulados:

Sal, absorbedores de aceites, semillas, alimento para pájaros,
arena, etc.
Productos de limpieza, abonos.

El modelo 421

 es un equipo que requiere una mantención mínima,

como por ej. el engrasado regular de los engranajes.  Este
artefacto de calidad será su compañero durante muchos años.

 Datos Técnicos

Peso:

2,5 kg - vacío

Volumen de llenado:

hasta aprox. 9 kg de granulado

Alto / ancho:

50 cm / 28 cm sin manivela

Correa portadora:

graduable

Cantidad a dispensar:

regulable

Ancho de dirección:

180 grados graduables

Engranaje:

Engranaje en espiral de dientes
metálicos

Propulsión:

Mediante manivela manual activada
directamente

 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

Antes de la operación lea las instrucciones, familiarícese con las
posibilidades de graduación y de uso.

• La utilización de este aparato no está permitida a los niños.

Solamente permita que personal debidamente instruido opere
el dispensador de granulado.

• No se incline demasiado hacia adelante.  Arrodíllese y afírmese

lo necesario por su propia seguridad.

• Las superficies a tratarse deben estar sin animales ni personas,

especialmente de niños pequeños.

• Use el dispensador de granulado sólo como se indica en las

instrucciones.

• No use el dispensador de granulado si este está dañado.  Debe

ser arreglado antes de su uso.

• Deben usarse solamente repuestos originales.  No está

permitido usar repuestos distintos pues pueden dañar el
equipo.

PREPARACION Y SEGURIDAD

• Debe usarse un protector facial o gafas de seguridad de

seguridad durante las labores.

• Usar ropa adecuada.  Use solamente zapatos cerrados con suela

antideslizante.  Está prohibido operar el dispensador de
granulado con sandalias o descalzo.

• Use ropa ajustada.  Evite vestimenta demasiado suelta.
• Use guantes antideslizantes durante la operación.  Si es

necesario use una mascarilla antipolvo, dependiendo del
material que se dispensará.

• El pelo largo debe amarrarse.
• Coloque marcas correspondientes a la dirección antes de usar

el dispensador.

• Debe utilizarse sólo con luz de día o buena luz artificial.
• Lea y cumpla con todas las instrucciones del fabricante del

producto químico.

Instrucciones

Содержание 421

Страница 1: ...1 9 421 100 00 10 2000 Gebrauchsanweisung Granulatstreuer 421 Operating manual Portable Spreader Manuel d utilisation Epandeur à granulés portable Instrucciones dispensador portátil de granulados ...

Страница 2: ...lenken Auf sicheren Stand sowie Laufrichtung achten Vorsicht bei unbefestigtem oder rutschigem Untergrund Laufen nicht rennen Achtung Chemikalien oder Materialien die gefährlich für die Umgebung sind sollten vermieden werden Folgen Sie allen Richtlinien des Chemiekalienherstellers Wartung und Lagerung Überprüfen Sie alle Verbindungen Muttern und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf Festigkeit u...

Страница 3: ...und Spülmittel gereinigt werden Verschiedene Hinweise Normale Schrittgeschwindigkeit 80 90 cm pro Sekunde Kurbeldrehzahl 55 65 Umdrehungen in der Minute Jede Umdrehung an der Handkurbel entspricht 7 1 2 Umdrehungen am Verteilerrad Um den geeignetsten Arbeitsbereich festzustellen muß man verschiedene Einstellungen versuchen Bei starken Windverhältnissen ist die Ausbringrichtung so zu wählen dass mi...

Страница 4: ...ing the Spreader Your spreader is adjustable for both volume and direction Four factors determine the volume and derection They are Flow Limiter Stop This brass stop nut allows you to limit the hopper opening for consistent delivery of material to the impeller Flow Rate Lever Look down into the hopper to observe how the drop chute opening varies as you adjust the flow rate lever Directional Lever ...

Страница 5: ...abricant de produits chimiques F Attention Concentrez vous sur votre travail Ne vous laissez pas distraire Soyez prudents sur des terrains glissants et pas très stables Marchez mais ne courrez pas Attention n utilisez pas de produits chimiques pouvant être nuisibles pour l environnement Respectez toutes les mesures du fabricant de produits chimiques Entretien et remisage Vérifiez toutes les joncti...

Страница 6: ...ndeur dans un endroit sec Entreposez le dans un endroit sûr E Atención antes de operar el equipo por favor lea estas instrucciones y cumpla con todas las disposiciones de seguridad Estimado cliente El modelo 421 de SOLO es un dispensador de granulados de uso múltiple Tiene muchas ventajas con respecto a los usuales dispensadores sobre ruedas en terrenos difíciles A continuación algunos ejemplos pa...

Страница 7: ...iación Aumenta o disminuye el ancho de entrega del granulado fig D Velocidad de manivela Al aumentar o disminuir las revoluciones se regula el volumen y la superficie a tratar Tabla de salida de cantidades Bajo condiciones normales el granulado es dispersado en una distancia de aprox 300 400 cm y un ancho de 180 a 200 cm con revoluciones promedio de 55 60 l min en dirección al recorrido Las semill...

Страница 8: ...ous faisons appel à votre compréhension qu en raison de ceci les textes et images de cette notice ne peuvent être une base de réclamations En el interés del constante desarollo de nuestro equipo debemos reservarnos el derecho de cambios en las entregas en su forma técnica y equipamiento Por lo que solicitamos su compresión que mediante las indicaciones y figuras de estas instrucciones no se pueden...

Отзывы: