
6
Das Netzkabel des
Geräts darf nur vom
Hersteller, seinem
Kundendienst oder
einem qualifizierten
Fachmann ausge-
tauscht werden.
Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht in der
Badewanne, Dusche oder über
mit Wasser gefülltem Wasch-
becken benutzt werden. Gerät
auch nicht in Wasser tauchen.
Wir empfehlen für Ihre Sicher-
heit die Verwendung eines FI-
Sicherheitsadapters (erhältlich
im Elektrofachhandel).
Le cordon d’alimen-
tation de l’appareil
ne peut être rem-
placé que par le
fabricant, son ser-
vice après-vente ou
par un technicien
qualifié.
Indication de sécurité:
N’employez jamais votre appareil
dans la baignoir, sous la douche
ou au-dessus d’un lavabo rempli
d’eau. Ne le mettez pas non plus
dans l’eau. Pour votre sécurité
nous vous recommandons
l‘utilisation d‘un adaptateur de
sécurité FI (en vente dans les ma-
gasins d’appareils électriques).
La sostituzione del
cavo di alimenta-
zione deve essere
effettuata solo dal
costruttore, dal suo
servizio assistenza
tecnica o da per-
sona con qualifica
similare.
Misure di sicurezza:
L’apparecchio non dev’essere
usato nella vasca da bagno,
doccia o sopra il lavandino pieno
d’acqua. Inoltre non immergere
mai l’apparecchio nell’acqua. Per la
vostra sicurezza, vi raccomandiamo
di utilizzare un’adattatore di sicu-
rezza FI (salvavita). Reperibile
nei negozi d’elettricità.
The mains cable for
this appliance may
be replaced only by
the manufacturer or
the manufacturer’s
customer services
team, or by a quali-
fied technician.
Safety instrucions:
– never use appliance in shower,
bathtub or above water-fille
wash basin
– never immerse appliance in water
– the use of an FI safety adapter
is recommended. This can be
obtained from any electrical
supplier.
Solis_BeautySet-Betriebsanleitung.indd 6
27.05.15 13:49