7
Remote aspiration kit (Fig.13)
Kit facilitates liquid intake from a drum or an other remote con-
tainer (<10 m distance, <2 m elevation). It requires workstation #
320BC.100 and feed tubing set # 1.525.581 (to be ordered separately)
Position ring spacer and fit with adapter (Fig. 13.1)
Attach feed tubing
Place dispenser on workstation and screw the two clamps.
(Fig. 13.2)
Note : accessory not compatible with recycling position of stopcock.
Entnahme aus distanzierten Behältern (Abb. 13)
Das Set erlaubt eine leichtere Entnahme aus entfernten Behältern
(Distanz < 10 m, Höhe < 2 m). Dispenserhalterung (Ref. 320.BC100)
und Ansaugschlauch (Ref. 1.525.581) sind separat bestellbar.
Stützring positionieren und festschrauben (Abb. 13.1)
Ansaugschlauch einfügen
Instrument mit Hilfe der zwei Klemmen in der Dispenser-
halterung befestigen (Abb. 13.2)
Notiz : Rückführungsposition mit diesem Zubehör verboten.
Prélèvement à distance (Fig. 13)
Le set permet l’aspiration dans des bidons ou fûts éloignés de
l’instrument (distance < 10 m, hauteur < 2 m). Utilisation néces-
saire du statif (ref 320.BC100) et du set tuyau d’aspiration (ref.
1.525.581), à commander séparément.
Positionner la bague d’appui et visser l’adaptateur (Fig. 13.1)
Insérer le tuyau d’aspiration
Fixer à l’aide des deux pinces le doseur sur le statif (Fig. 13.2)
Note : position recyclage du robinet interdite avec cet accessoire.
ORDERING INFORMATION - ACCESSORIES
BESTELLINFORMATION – ZUBEHÖR
CATALOGUE - ACCESSOIRES
Description
Packaging Cat. No.
Description
Packaging Cat. No.
Remote aspiration work station and feed tubing set
Work station for dispenser
Work station for remote aspiration*
1 / pk
320.BC100
Feed tubing set, 2.5 m with connector
1 / pk
1.525.581
* Dispenser and feed tubing / connector to be ordered separately
Flow control stopcock
Up to 10 mL models
1 / pk
1.525.544
As of 25 mL models
1 / pk
1.525.546
Delivery jet assembly, 90 mm
Fits 1 mL model
1 / pk
1.525.090
Fits 2.5, 5 and 10 mL models
1 / pk
1.525.091
Delivery jet assembly, 120 mm
Fits 25 mL model
1 / pk
1.525.120
Fits 50, 100 mL models
1 / pk
1.525.121
Delivery jet assembly, extended, 120 mm
Fits 1 mL model
1 / pk
1.525.123
Fits 2.5, 5 and 10 mL models
1 / pk
1.525.125
Delivery jet assembly, extended, 150 mm
Fits 25 mL model
1 / pk
1.525.150
Fits 50 and 100 mL models
1 / pk
1.525.151
Safety seal sticker
Safety seal sticker
25 / pk
1.525.525
Safety seal sticker
100 / pk
1.525.526
Extension tubing and Jet-Pen
TM
600mm, int.
4mm
Fits models up to 10 mL
1 / pk
1.525.610
Fits 25 mL model
1 / pk
1.525.625
Fits 50 and 100 mL models
1 / pk
1.525.650
Replacement feed tubing, int.
5mm
Fits models up to 10 mL, cut, 300mm, PTFE
1/pack
511.707
Fits models up to 10 mL, by the meter, uncut, PTFE
meter
511.709
Fits models as of 25 mL, cut, 350mm, PTFE
1/pack
525.350
Fits models as of 25 mL, by the meter, uncut, FEP
meter
525.706
Telescopic feed tubing, FEP
Fits models up to 10 mL, 150 – 255 mm
1 / pk
1.525.352
Fits models as of 25 mL, 195 – 345 mm
1 / pk
1.530.355
Volume adjustment button
Screw type setting button for organo model, yellow
1 / pk
1.525.918
Screw type setting button for solutae model, red
1 / pk
1.530.918
Replace xx by adapter diameter and xxxx by reservoir volume
Adapter and bottles
Threaded adapter (PP)
25, 28, 32, 38, 40 mm
1/pack
1.525.GLxx
Nested threaded adapter (PP) to be used with 1.525.GL32
22, 30, 34, 36
1/pack
GLPxx
Amber glass reservoir (
32/45 mm)
250, 500, 1000, 2500 mL
1/pack
314.xxxx
Amber glass reservoir (
32/45 mm)
500, 1000, 2500 mL with anti-spill PE coating
1/pack
314.xxxxPE
Pyrex glass reservoir (
32 mm)
1/pack
314.0500P
500 mL with side neck for filter
Polyethylene reservoir (
32/45 mm)
1/pack
315.xxxx
250, 500, 1000, 2500 mL
Stopcock
Fig. 11.1
Fig. 11.2
Fig. 12.2
Fig. 12.3
Fig. 13.1
Fig. 13.2
Fig. 12.1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
2 4
WARRANTY
Dispensers are guaranteed for a period of two years against
any factory or material defect. Glass breakage, cases due to
non respect of manufacturer’s and safety instructions and
damages due to incompatible reagents are are excluded
from the warranty. Repairs and changing parts do not extend
the warranty period.
Should regular maintenance not eliminate a detected defect,
return the instrument to the dealer from whom it was pur-
chased, after obtaining return authorization.
Purge, dry and decontaminate the instrument prior to return-
ing it for service.
GARANTIE
Dispenser werden für die Zeitdauer von zwei Jahren gegen Fabrika-
tions- und Materialfehler garantiert. Bei Glasbruch, Schäden durch
Verwendung nicht kompatibler Reagenzien oder bei Missachtung
der Angaben der Betriebsanweisung und den Sicherheitsvorschrif-
ten werden sämtliche Garantieansprüche ausgeschlossen. Repara-
turen und neue Ersatzteile verlängern die Garantiezeit nicht.
Falls Störungen vorliegen, die nach genannten Hinweisen nicht zu
beseitigen sind, senden Sie das Instrument nach Vereinbarung an
Ihren Fachhändler zurück.
Das Instrument vor der Rücksendung spülen, trocknen und desin-
fizieren.
GARANTIE
Les doseurs sont garantis deux ans contre tout défaut de mat-
ière ou de fabrication. Le bris de verre, les dégâts dûs à l’em-
ploi de réactifs non compatibles de même que le non-respect
des instructions du fabricant et des consignes de sécurité ne
sont pas couverts par cette garantie. Les réparations et change-
ments de pièces ne prolongent pas la durée de garantie.
Si l’instrument présente un défaut qui n’a pas pu être éliminé
par l’entretien courant, le retourner pour réparation auprès du
distributeur aggrée après obtention de l’accord du revendeur.
Purger, sécher et décontaminer l’instrument avant de le re-
tourner.
Work station for dispenser stability
1 / pk
320.SB100