background image

7

Remote aspiration kit (Fig.13)

Kit facilitates liquid intake from a drum or an other remote con-

tainer (<10 m distance, <2 m elevation). It requires workstation # 

320BC.100 and feed tubing set # 1.525.581 (to be ordered separately)

 

Position ring spacer and fit with adapter (Fig. 13.1)

 

Attach feed tubing

 

Place dispenser on workstation and screw the two clamps. 

(Fig. 13.2)
Note : accessory not compatible with recycling position of stopcock.

Entnahme aus distanzierten Behältern (Abb. 13)

Das Set erlaubt eine leichtere Entnahme aus entfernten Behältern 

(Distanz < 10 m, Höhe  < 2 m). Dispenserhalterung (Ref. 320.BC100) 

und Ansaugschlauch (Ref. 1.525.581) sind separat bestellbar.

 

Stützring positionieren und festschrauben (Abb. 13.1)

 

Ansaugschlauch einfügen

 

Instrument mit Hilfe der zwei Klemmen in der Dispenser-

halterung befestigen (Abb. 13.2)
Notiz : Rückführungsposition mit diesem Zubehör verboten.

Prélèvement à distance (Fig. 13)

Le set permet l’aspiration dans des bidons ou fûts éloignés de 

l’instrument (distance < 10 m, hauteur < 2 m). Utilisation néces-

saire du statif (ref 320.BC100) et du set tuyau d’aspiration (ref. 

1.525.581), à commander séparément.

 

Positionner la bague d’appui et visser l’adaptateur (Fig. 13.1)

 

Insérer le tuyau d’aspiration

 

Fixer à l’aide des deux pinces le doseur sur le statif (Fig. 13.2)

Note : position recyclage du robinet interdite avec cet accessoire.

ORDERING INFORMATION - ACCESSORIES

BESTELLINFORMATION – ZUBEHÖR

CATALOGUE - ACCESSOIRES

Description

Packaging Cat. No.

Description

Packaging Cat. No.

Remote aspiration work station and feed tubing set

Work station for dispenser

Work station for remote aspiration*

1 / pk

320.BC100

Feed tubing set, 2.5 m with connector

1 / pk

1.525.581

* Dispenser and feed tubing / connector to be ordered separately

Flow control stopcock

Up to 10 mL models

1 / pk

1.525.544

As of 25 mL models

1 / pk

1.525.546

Delivery jet assembly, 90 mm

Fits 1 mL model

1 / pk

1.525.090

Fits 2.5, 5 and 10 mL models

1 / pk

1.525.091

Delivery jet assembly, 120 mm

Fits 25 mL model

1 / pk

1.525.120

Fits 50, 100 mL models

1 / pk

1.525.121

Delivery jet assembly, extended, 120 mm

Fits 1 mL model

1 / pk

1.525.123

Fits 2.5, 5 and 10 mL models

1 / pk

1.525.125

Delivery jet assembly, extended, 150 mm

Fits 25 mL model

1 / pk

1.525.150

Fits 50 and 100 mL models

1 / pk

1.525.151

Safety seal sticker

Safety seal sticker

25 / pk

1.525.525

Safety seal sticker

100 / pk

1.525.526

Extension tubing and Jet-Pen

TM

  600mm, int.

 4mm

Fits models up to 10 mL

1 / pk

1.525.610

Fits 25 mL model

1 / pk

1.525.625

Fits 50 and 100 mL models

1 / pk

1.525.650

Replacement feed tubing, int.

 5mm

Fits models up to 10 mL, cut, 300mm,  PTFE

1/pack

511.707

Fits models up to 10 mL, by the meter, uncut, PTFE

meter

511.709

Fits models as of 25 mL, cut, 350mm, PTFE

1/pack

525.350

Fits models as of 25 mL, by the meter, uncut, FEP

meter

525.706

Telescopic feed tubing, FEP

Fits models up to 10 mL, 150 – 255 mm

1 / pk

1.525.352

Fits models as of 25 mL, 195 – 345 mm

1 / pk

1.530.355

Volume adjustment button

Screw type setting button for organo model, yellow

1 / pk

1.525.918

Screw type setting button for solutae model, red

1 / pk

1.530.918

Replace xx by adapter diameter and xxxx by reservoir volume

Adapter and bottles

Threaded adapter (PP) 



 25, 28, 32, 38, 40 mm

1/pack

1.525.GLxx

Nested threaded adapter (PP) to be used with 1.525.GL32 



 22, 30, 34, 36

1/pack

GLPxx

Amber glass reservoir (



 32/45 mm)

250, 500, 1000, 2500 mL

1/pack

314.xxxx

Amber glass reservoir (



 32/45 mm) 

500, 1000, 2500 mL with anti-spill PE coating

1/pack

314.xxxxPE

Pyrex glass reservoir (



 32 mm)

1/pack

314.0500P

500 mL with side neck for filter
Polyethylene reservoir (



 32/45 mm)

1/pack

315.xxxx

250, 500, 1000, 2500 mL

Stopcock

Fig. 11.1

Fig. 11.2

Fig. 12.2

Fig. 12.3

Fig. 13.1

Fig. 13.2

Fig. 12.1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

2 4

WARRANTY

Dispensers are guaranteed for a period of two years against 

any factory or material defect. Glass breakage, cases due to 

non respect of manufacturer’s and safety instructions and 

damages due to incompatible reagents are are excluded 

from the warranty. Repairs and changing parts do not extend 

the warranty period.

Should regular maintenance not eliminate a detected defect, 

return the instrument to the dealer from whom it was pur-

chased, after obtaining return authorization.

Purge, dry and decontaminate the instrument prior to return-

ing it for service.

GARANTIE

Dispenser werden für die Zeitdauer von zwei Jahren gegen Fabrika-

tions- und Materialfehler garantiert. Bei Glasbruch, Schäden durch 

Verwendung nicht kompatibler Reagenzien oder bei Missachtung 

der Angaben der Betriebsanweisung und den Sicherheitsvorschrif-

ten werden sämtliche Garantieansprüche ausgeschlossen. Repara-

turen und neue Ersatzteile verlängern die Garantiezeit nicht.

Falls Störungen vorliegen, die nach genannten Hinweisen nicht zu 

beseitigen sind, senden Sie das Instrument nach Vereinbarung an 

Ihren Fachhändler zurück.

Das Instrument vor der Rücksendung spülen, trocknen und desin-

fizieren.

GARANTIE

Les doseurs sont garantis deux ans contre tout défaut de mat-

ière ou de fabrication. Le bris de verre, les dégâts dûs à l’em-

ploi de réactifs non compatibles de même que le non-respect 

des instructions du fabricant et des consignes de sécurité ne 

sont pas couverts par cette garantie. Les réparations et change-

ments de pièces ne prolongent pas la durée de garantie.

Si l’instrument présente un défaut qui n’a pas pu être éliminé 

par l’entretien courant, le retourner pour réparation auprès du 

distributeur aggrée après obtention de l’accord du revendeur.

Purger, sécher et décontaminer l’instrument avant de le re-

tourner.

Work station for dispenser stability

1 / pk

320.SB100

Содержание CALIBREX solutae 530

Страница 1: ...e Personen richten Kolben niemals mit festgeschraubter Schutzkappe und oder mit Sperrhahn auf STOP Position bet tigen Blockierte Teile niemals durch Gewaltanwendung l sen Bei Transport Volumen auf LOC...

Страница 2: ...uble graduation permet une lecture pr cise du volume quelle que soit la position du manchon Un bouton vis No 9 est disponible en accessoire voir Fig 9 1 et 9 2 pour sa mise en place En cas d utilisati...

Страница 3: ...incer avec de l eau WARTUNG Eine regelm ssige Wartung des Dispensers garantiert optimale Funktion und Langlebigkeit Dispenser reinigen wann immer die Reagenzflasche leer ist oder vor dem Do sieren ein...

Страница 4: ...s r guliers d une but e l autre sans chocs Nettoyer les soupapes Voir ci dessus Effectuer un talonnage avec le liquide et aux conditions utilis es ST RUNGEN Tatbestand M gliche Ursachen Aktion Fl ssig...

Страница 5: ...ammengesetzt sterilisierbar Vor dem Autoklavieren Ger t zuerst sorgf ltig entl ften und sp len Pr fen ob alle Elemente derAusstosskan le Nr 15 16 18 fest verschraubt sind K rper Adaptermutter oder Spe...

Страница 6: ...Schraubregler Abb 9 1 und 9 2 Umbau des Schiebreglers zum Schraubregler Schraubregler auf unterem Anschlag positionieren Kolbenkopf Nr 4 losschrauben Kolben herausziehen Handst ck auf oberem Anschlag...

Страница 7: ...25 mL cut 350mm PTFE 1 pack 525 350 Fits models as of 25 mL by the meter uncut FEP meter 525 706 Telescopic feed tubing FEP Fits models up to 10 mL 150 255 mm 1 pk 1 525 352 Fits models as of 25 mL 19...

Страница 8: ...17 Bouchon de protection avec bride 18 Robinet accessoire 19 Tuyau d aspiration 5 to 100 mL 12 11 13 14 18 19 1 2 3 4 5 10 15 16 17 6 7 8 9 12 2 13 14 18 19 1 3 4 5 10 15 16 17 6 7 8 9 1 and 2 5 mL I...

Отзывы: