1
ACURA
®
manual
865
MICRODISPENSER PIPETTE
MIKRODISPENSIER PIPETTE
PIPETTE MICRODOSEUR
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
SAFETY PRECAUTIONS
• Read operating instructions carefully,
keep available for future reference
• Observe manufacturer’s instructions
and guidelines for operation and main-
tenance
• Refer to and follow regulations about
handling of potentially hazardous
reagents
• Before use, check instrument for good
working conditions
• Prime and rinse carefully when left
unused for a while or before disassem-
bling
• Do not use harsh chemicals (such as
acetone) to clean instrument
• This product should be used only for
its intended purpose
• Mind possible hand-fatigue during
serial pipetting and its medical conse-
quences (such as repetitive strain inju-
ries RSI)
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Vor Gebrauch Betriebsanweisung sorg-
fältig lesen und zum späteren Nach-
schlagen aufbewahren
• Hinweise des Herstellers sowie Instruk-
tionen betreffend Bedienung und War-
tung befolgen
• Sicherheitsvorschriften zur Handha-
bung gefährlicher Lösungen beachten
• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob
das Instrument in perfektem Arbeitszu-
stand ist
• Vor jeder Demontage oder einer länge-
ren Lagerung Gerät entlüften und sorg-
fältig spülen
• Nicht mit aggressiven Lösungsmitteln
(z.B. Azeton) reinigen
• Produkt nur für dafür vorgesehene
Zwecke einsetzen
• Mögliche Überanstrengung der Hand
während längerer Pipettierarbeit und
deren medizinische Konsequenzen
(wie z.B. Sehnenscheidenentzündung)
vermeiden
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, lire avec soin le mode
d'emploi, le conserver et s’y référer au
besoin
• Respecter les consignes du fabricant
ainsi que les directives d’utilisation et
d’entretien
• Connaître et se conformer aux règles
de sécurité sur l'emploi de réactifs dan-
gereux
• Contrôler avant chaque usage le parfait
état de fonctionnement de l'instrument
• Bien purger et rincer avant démontage
ou stockage
• Ne pas employer de solutions agressi-
ves (p.ex. acétone) pour le nettoyage
• L’instrument ne doit pas être utilisé à
d’autres fins que celles définies ci-des-
sous
• Attention à une possible fatigue de la
main lors de pipetages répétitifs afin
d’éviter d’éventuelles conséquences
médicales (syndrome du tunnel car-
pien)
DESCRIPTION
The Acura® manual 865 is a hand-held
microdispenser pipette intended for repeti-
tive, precise distribution of volumes ranging
from 5 to 1000 µL. Based on the Acura® man-
ual 825 model, it includes a three-way valve
system for automatic self-refilling. After
priming, the instrument operates without air
interface in the barrel chamber.
Major features include large display window
for permanent volume visibility, superior er-
gonomics and ultra-soft operation. Calibra-
tion easily performed by laboratory personal
thanks to swift-set system.
Carefully selected materials ensure durabili-
ty and optimal resistance to aggressive me-
dia. The unit is autoclavable at 121°C fully
assembled.
Each microdispenser pipette is supplied with
a 90 cm silicone tubing, blunt end cannula
(0.8
҂
40 mm), female Luer inlet valve cap,
QC certificate and operating instructions.
BESCHREIBUNG
Die Mikrodispensier Pipette Acura® manual
865 erlaubt präzises Seriendosieren in einem
Volumenbereich von 5 bis 1000 µl. Sie ba-
siert auf dem Modell Acura® manual 825 und
ist für die automatische Nachfüllung mit ei-
nem Dreiweg-Ventil-System ausgestattet.
Nach Entlüftung arbeitet das Instrument
ohne Luftpolster im Zylinder.
Hauptvorteile sind: das Digital-Display für
eine permanente Volumenanzeige, anwend-
erfreundliche Form und extrem sanfte Betäti-
gung aller Funktionen. Das swift-set Kalibra-
tionssystem ermöglicht einfache Nachkali-
bration durch den Anwender.
Sorgfältige ausgewählte Materialien garan-
tieren höchste Beständigkeit und optimale
Resistenz gegen aggressive Stoffe. Alle Mo-
delle sind komplett zusammengesetzt im Au-
toklav bei 121°C sterilisierbar.
Jede Mikrodispensier Pipette wird mit 90 cm
Silikonschlauch, stumpfer Kanüle (0.8 u 40
mm), weibl. Luer Einlassventilkappe, Kon-
trollzertifikat und Bedienungsanleitung gelie-
fert.
DESCRIPTION
La pipette microdoseur Acura® manual per-
met le dosage précis en continu de volumes
variables entre 5 et 1000 µl. Elle est basée sur
le modèle Acura® manual 825 et possède
une soupape à trois voies pour le remplissa-
ge automatique. Après amorçage, l’instru-
ment fonctionne sans coussin d’air dans le
cylindre.
Judicieusement positionnée, la fenêtre d’af-
fichage numérique offre une visibilité perma-
nente du volume. L'ergonomie et l'activation
ultra-douce assurent un confort de pipetage
sans égal. Etalonnage facile et ultra-rapide
par l'utilisateur grâce au système de calibra-
tion swift-set.
Sélectionnés avec soin, les matériaux confè-
rent durabilité et résistance optimale aux
substances agressives. Chaque instrument
est stérilisable dans l'autoclave à 121°C, sans
démontage.
Chaque pipette microdoseur est livrée avec
tuyau en silicone de 90 cm, canule mousse
en acier inox (0.8
҂
40 mm), capuchon de
soupape Luer fem., certificat de contrôle et
mode d’emploi.
ERGONOMIC
COMFORT