background image

AAP2215A   P12/12

SECURITY SYSTEM 

1

2

1

2

1

2

3

FR• Attention : Lorsque votre enfant est installé dans le 

siège, la tablette coulissante doit être  impérativement 

verrouillée en position minimum. La position maxi-

mum de l’ouverture de la tablette, sert seulement à 

installer l’enfant dans le siège. GB• Caution: The sliding 

tray must be locked in the minimum position when you 

have installed your child in the seat. The tray should 

only be in the maximum opening position when the 

child is being installed in the seat. DE•Achtung: Sobald 

sich das Kind auf dem Sitz befindet, muss das Tischchen 

unbedingt in der engsten Stellung verriegelt werden. 

Die weiteste Stellung des Tischchens dient lediglich 

dazu, das Kind auf den Sitz zu setzen. NL•Let op : als 

uw kind op het stoeltje geïnstalleerd is moet het schuif-

blad absoluut vergrendeld worden in de minimale 

stand. De maximale openingsstand van het blad heeft 

alleen ten doel het kind in het stoeltje te kunnen zet-

ten.  ES•Atención: Cuando su hijo está instalado en el 

asiento, el tablero corredizo debe estar imperativa-

mente bloqueado en la posición mínima. La posición 

máxima de la abertura del tablero, sirve solamente para 

instalar al niño en el asiento. PT•Atenção: quando a 

criança está instalada na cadeira, a mesinha deslizante 

tem de estar obrigatoriamente bloqueada na posição 

mínima. A posição máxima da abertura da mesinha é 

apenas para instalar a criança na cadeira. IT•Attenzione: 

Quando il bambino è seduto nel seggiolino, la tavo-

letta scorrevole deve essere assolutamente bloccata in 

posizione di minimo. La posizione di massima apertura 

serve solo nel momento in cui si colloca il bambino sul 

sedile. DK

• 

Advarsel! Når barnet er placeret på sædet, 

skal skydepladen altid fastlåses i minimumsposition. 

Maksimumspositionen for åbning af pladen bruges 

kun, når barnet skal placeres på sædet.

 

SE•OBS ! När 

ditt barn sitter i stolen måste flytbrädet vara reglat i 

minimiläge. Max.läget används endast när du  place-

rar barnet i stolen. FI•Huomio! Kun lapsesi on asetettu 

istuimelle, liukulevyn on ehdottomasti oltava lukittu 

minimiasentoonsa. Levyn avausta maksimiasentoonsa 

käytetään vain silloin, kun lapsi asetetaan istuimelle 

NO•Advarsel

!

 Når barnet sitter i stolen, må skyvebret-

tet låses i innskjøvet posisjon. Brettet brukes bare fullt 

utskjøvet for å sette barnet på setet. HU•Figyelem! 

Miközben gyermeke az ülésben tartózkodik, a görgős 

asztalnak feltétlenül minimális, zárt helyzetben kell 

lennie. Az asztal maximális, nyitott helyzete kizárólag 

a gyermek székbe helyezésére szolgál. CZ•Upozornění! 

Když je dítě v sedačce, je nezbytně nutné zajistit 

posuvnou desku stolku v zavřené poloze. Maximální 

otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte do 

sedačky.SK•Upozornenie!  Keď sa vaše dieťa nachádza 

v sedačke,  posuvný hrací stolík  musí byť zablokovaný v  

minimálnej polohe. Maximálna otváracia poloha stolí-

ka  slúži výlučne na umiestnenie dieťaťa do sedačky. 

PL•Uwaga : Podczas gdy dziecko znajduje się w siedzis-

ku, regulowana półeczka powinna być bezwzględnie 

zablokowana w pozycji minimum. Otwarcie półeczki 

w pozycji maksimum służy jedynie do umieszcza-

nia dziecka w siedzisku. BG•Внимание: Когато 

вашето дете е настанено на седалката, плъзгащия 

се предпазител трябва да  бъде задължително 

заключен на позиция минимум. Позиция максимум 

на отворения предпазител служи единствено да се 

настани детето в седалката. GR•Προσοχή: Όταν το 

παιδί σας είναι καθισμένο στο κάθισμα, η συρόμενη 

επιφάνεια πρέπει να είναι οπωσδήποτε ασφαλισμένη 

στην θέση ελάχιστο άνοιγμα. Η θέση μέγιστο άνοιγμα 

της επιφάνειας, χρησιμεύει μόνο για την τοποθέτηση 

του παιδιού στο κάθισμα. SI•Opozorilo! Kadar otrok sedi 

na sedežu, mora biti premična plošča mizice v zaprtem 

položaju. Skrajna lega v odprtem položaju mizice služi 

samo za namestitev otroka na sedež. 

HR

•Pažnja : Kad 

je vaše dijete smješteno u sjedalici pokretna polica 

mora obavezno biti zabravljen u   najnižem položaju 

položaju. Najviši položaj  otvaranja police služi samo 

za smještaj djeteta u sjedalicu. TR•Dikkat: Çocuğunuz 

koltuğa oturduğunda, sürgülü tabla mutlaka mini-

mum pozisyonunda vidalanmalıdır. Tablanın maksi-

mum pozisyondaki açıklığı sadece çocuğu koltuğa 

yerleştirmek içindir. RU•Внимание: если ребенок 

находится на сидении, раздвижная полочка должна 

быть обязательно зафиксирована в минимальном 

положении. Максимальное положение раскрытия 

полочки используется только для усаживания 

ребенка на сидение. 

Содержание 110614

Страница 1: ... mate rial tras su utilización Verificar regularmente y al inicio de cada sesión de juego el estado del producto montaje protecciones partes de plástico y o eléctricas ADVERTENCIA Nunca permita que los niños jueguen sin supervisión de un adulto No respetar estas instrucciones podrían provocar una caída vuelcos o deterioraciones diversas Cual quier reclamación debe ir acompañada con el justificante...

Страница 2: ...и водата не е твърде гореща За да се избегне удавяне детето трябва да бъде винаги в непосредствена близост до възрастен човек за да бъде уловено при необходимост Опасно е детето да се остави под надзора но по голямо дете Винаги дръжте детето в обсега на ръката По време на къпането на детето _ Останете в банята _ Не отговаряйте на телефона Не отваряйте вратата когато някой звъни Ако задължително тр...

Страница 3: ...епления если они потеряли эффективность или повреждены Почистите все оборудование после использования В начале каждой игры проверяйте состояние изделия сборка защита пластиковые детали и или электродетали ВНИМАНИЕ Никогда не оставляйте играющего ребенка без присмотра взрослых Несоблюдение инструкций может привести к падению опрокидыванию и другим повреждениям Все претензии должны сопровождаться св...

Страница 4: ...nte PT Verificar se a água não está demasiado quente IT Verificare che l acqua non sia eccessivamente calda DK Kontroller at vandet ikke er for varmt SE Kontrollera att vattnet inte är för varmt FI Tarkista että vesi ei ole liian lämmintä NO Kontroller at vannet ikke er for varmt HU Ellenőrízze hogy a víz nem túl forró e CZ Přesvědčte se že voda není příliš teplá SK Presvedčte sa že voda nie je pr...

Страница 5: ...AAP2215A P5 12 CLICK CLIC CLIC CLIC CLIC CLIC CLIC CLIC 1 2 4 E D A C B x4 5 3 ...

Страница 6: ...x2 CLICK IMPORTANT Le plateau doit être complètement fermé pour l étape suivante WARNING Tray must be totally closed for next step 6 7 CLIC H J F H G 8 9 NO OK OK AAP2215A P6 12 ...

Страница 7: ...AAP2215A P7 12 L H G 10 x1 K G CLICK K 11 ...

Страница 8: ...AAP2215A P8 12 12 13 x4 K T K K ...

Страница 9: ...14 K 15 NO OK OK x1 K AAP2215A P9 12 ...

Страница 10: ...acqua indicato DK Overhold den anførte vandhøjde SE Respektera angiven vattennivå FI Ei saa täyttää merkittyä rajaa ylemmäksi HU Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot CZ Dodržujte maximální značenou hladinu vody SK Dodržujte maximálne značenú hladinu vody PL Przestrzegać zalecany poziom wody BG Да се спазва зададеното ниво на пълнене GR Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού SI Upoštevajte...

Страница 11: ...AAP2215A P11 12 19 I II ...

Страница 12: ...vausta maksimiasentoonsa käytetään vain silloin kun lapsi asetetaan istuimelle NO Advarsel Når barnet sitter i stolen må skyvebret tet låses i innskjøvet posisjon Brettet brukes bare fullt utskjøvet for å sette barnet på setet HU Figyelem Miközben gyermeke az ülésben tartózkodik a görgős asztalnak feltétlenül minimális zárt helyzetben kell lennie Az asztal maximális nyitott helyzete kizárólag a gy...

Отзывы: