* Remove the screw, and the backside
* Plug in the black jumper, and you will hear a beep
* To change the password: press code 1 2 3 4
and then the new password: Don’t start the new
one with a 4
* The LED will blink for 30 seconds
Press the new password in within the 30 seconds
* Except mounting the unit by 3M tape, product
can also be mounted by rotatory bracket included
in packing. Install a the height of 1,8 m.
* Press 4, You’ll hear a beep, and after 30 seconds
the alarm is activated
* 5 seconds after opening the contact the alarm
will go!
* Press within 5 seconds your password to deactivate
and avoid alarm
* Accu needs to be charged
Accu is charging as long as the LED blinks
Accu is charged when LED burns continuously
* Wykręć wkręt , a tyłek
* Podłącz czarny skoczek , a usłyszysz sygnał dźwiękowy
* Aby zmienić hasło : kod naciśnij 1 2 3 4
A następnie nowe hasło : Nie uruchamiać nowe z 4
* Dioda LED będzie migać przez 30 sekund
Naciśnij nowego hasła w ciągu 30 sekund
* Oprócz montowania urządzenia przez taśmę 3M ,
produkt można również obrotowego wspornika
zawartych w opakowaniu. Zainstaluj wysokość 1,8 m.
* Naciśnij przycisk 4 , usłyszysz sygnał dźwiękowy ,
a po 30 sekundach alarm jest włączony
* 5 sekund po otwarciu kontaktu alarm przejdzie !
* Naciśnij w ciągu 5 sekund , aby wyłączyć hasło
i uniknąć alarm
* Accu musi być pobierana
Accu jest ładowany tak długo, jak dioda LED miga
Accu jest pobierana , gdy LED oparzenia stale
* Retirez la vis, et le cache arrière
* Insérez le cavalier noir, et vous entendrez un bip
* Tapez 1 2 3 4 puis votre code personnel
Remarque : Ne pas commencer avec le chiffre 4
* Le témoin LED clignote pendant 30 secondes
* Vous avez donc 30 secondes pour taper à nouveau votre
code personnel afin de le confirmer.
* Vous pouvez fixer la mini alarme à l’aide d’un autocollant
3M, Ou bien utiliser le support sur rotule inclus dans
l’emballage . pour une efficacité optimale installez la
mini-alarme à une hauteur de 1 ,80 m.
* Pour activer l’alarme, appuyez sur 4, vous entendrez un bip,
la mini alarme s’armera au bout de 30 secondes (temps de
sortie).
* L’alarme se déclenchera 5 secondes après l’ouverture du
contact (temps d’entrée)
* Vous avez ainsi 5 secondes pour taper votre code afin de
désactiver l’alarme
* La batterie doit être pleinement chargée, chargez-la à l’aide
du câble fournis
La batterie est pleinement chargée lorsque le témoin LED
clignote rapidement
* Lösen Sie die Schraube am Geräteboden und entfernen Sie den
montierten Deckel durch Anheben aus der Arretierung.
* Stecken Sie jetzt die im Zubehör mitgelieferte Kontaktbrücke auf die
zwei in der Öffnung sichtbaren Kontakte. Sie hören kurz einen Signalton
als Bestätigung für die korrekte Montage.
* Arretieren Sie nun den Deckel wieder und befestigen Sie ihn
mit der Schraube.
* Der Zahlencode ist werksseitig auf 1-2-3-4 eingestellt. Um dies zu
ändern betätigen Sie die Tasten in Reihenfolge 1-2-3-4.
* Jetzt blinkt die rote LED-Kontrollleuchte für 30 Sekunden. In diesem
Zeitraum haben Sie die Möglichkeit, einen neuen Zahlencode einzuge
ben. Bitte beachten Sie, dass dieser nicht mit der Zahl 4 beginnen darf.
Jede andere Kombination ist natürlich möglich.
* Sie können den Warnmelder sowohl mit 3M-Klebeband direkt auf den
Untergrund montieren oder mit der mitgelieferten Rotationshalterung
verwenden, um den Warnmelder flexibler einzusetzen. Die optimale
Einsatzhöhe beträgt 180 cm ab Boden.
* Mit der Zahl 4 wird der Alarm aktiviert und Sie hören als Bestätigung
einen Piepton. Nun dauert es noch 30 Sekunden und der Warnmelder ist
scharf geschaltet.
* Sollte nun das gesicherte Objekt geöffnet werden, löst nach 5 Sekunden
der Alarm aus.
* Sie können den Alarm jetzt nur durch schnelle Eingabe Ihres
persönlichen Zahlencodes binnen der 5 Sekunden deaktivieren.
Aktiviert wird wieder mit der Zahl 4.
* Die Ladezeit des Akkus ist abhängig von der Leistung des Ladegerätes,
das Sie verwenden und kann daher nicht genau bestimmt werden.
Wenn die LED-Kontrollleuchte nicht mehr blinkt, ist der Ladeprozess
beendet und das Gerät kann erneut verwendet werden.
* Verwijder schroef en achterzijde
* Steek de zwarte jumper op de connector,
u hoort een biep
* Password veranderen, toets 1234 in.
Niet met 4 beginnen
* De led knippert ca 30 sec.
Toets uw nieuwe pasword in binnen30 seconden
* In plaats van het monteren via de 3M tape,
kan je het ook monteren via bijgeleverde houder.
Monteer op een hoogte van 1,8 meter
* Druk 4 in; biep en alarm schakelt in na 30 seconden
* Na 5 seconden na openen gaat alarm af
* Schakel binnen 5 seconden uit door intoetsen
van het password
* Accu moet worden opgeladen
* Accu laad op zolang led knippert
* Accu opgeladen als led continu brand
* Quite el tornillo y la parte trasera
* Tapón en el puente negro , y se oye un pitido
* Para cambiar la contraseña : código de prensa 1 2 3 4
Y a continuación, la nueva contraseña : No se inicia
el nuevo con un 4
* El LED parpadeará durante 30 segundos
* Pulse la nueva contraseña en dentro de los 30
segundos
* Excepto el montaje de la unidad de cinta de 3M , el
producto puede también por el soporte giratorio
incluido en el embalaje . Instale una altura de 1,8 m.
* Pulse 4 , Usted escuchará un pitido, y después de 30
segundos se activa la alarma
* 5 segundos después de abrir el contacto de la
alarma se !
* Presione dentro de los 5 segundos la contraseña para
desactivar y evitar la alarma
* Accu necesita ser cargada
Accu está cargando , siempre y cuando el
LED parpadea
Accu se carga cuando el LED quemaduras continuamente
EN
PL
FR
DE
NL
ES
Содержание SC40FR
Страница 1: ...How to use Utilisation 100 60 8M 8M ...