background image

062.7225B/W Floor lift on wheels incl.anti-collision max 98 inch, 180 kg

Page 10

SmartMetals Mounting Solutions B.V. • Vlietskade 8016 • 4241 WS  ARKEL• The Netherlands  

T

 +31 (0)88 70 60 100 • 

E

 [email protected] • 

www.smartmetals.nl

ANTI-COLLISION EXPLAINED

 2/2

GB
Anti-collision
FUNCTIONALITY

PIEZO ™ ist ein in die Liftsäule integrierter elektronischer Sensor, der auf Lastwechsel 
reagiert. Fährt das Liftsystem gegen ein Hindernis, ändert sich die Last. Dieser 
Lastwechsel wird von PIEZO ™ erfasst und das Signal wird an die Steuerbox 
gesendet. Die Steuerbox stoppt das System sofort und veranlasst es, in die 
entgegengesetzte Richtung zu fahren, um die Kollision zu vermeiden / zu minimieren. 
Diese Bewegung hält nur 4 Sekunden und nicht länger als die vorherige Bewegung. 
Bei der Kollision tritt eine bestimmte Kraft (N) auf, bevor das System anhält und in die 

entgegengesetzte Richtung fährt. Die typische Kraft (N) ist in der folgenden Grafik 

1 dargestellt. Das PIEZO ™ -Systems basiert aud den Maschinenrichtlinien E 
EN12445 für Geräte, bei denen Hindernisse / Personen gequetscht werden können.

„Die Bustürrichtlinie“: EN 12453 + EN12445

Die folgende Grafik 1 entspricht der max. Kräfte in den Bereichen „Industrie-, 

Geschäfts- und Garagentore. Sicherheit bei der Verwendung von kraftbetätigten 

Türen. Anforderungen „Norm und Prüfverfahren“: E EN12445. Diese Richtlinie 

beschreibt, wie die „Quetsch“ Funktion und die max. Kraft, mit der das System im 

Laufe der Zeit quetschen darf. Der blaue Bereich zeigt die max. Kraft und Zeitraum, 
in dem die Kraft anwesend sein kann.
In den meisten Fällen entspricht das PIEZO ™ -System der Norm, in einigen Fällen 
kann es JEDOCH zu Ausnahmen kommen, wie die rote Kurve in der folgenden 
Abbildung zeigt.

DE
Antikollision
FUNKTIONALITÄT

PIEZO ™ est un capteur électronique intégré dans la colonne du lift, qui réagit aux 
changements de charge. Si le lift entre en collision avec un obstacle, la charge 
changera. Ce changement de charge est capté par PIEZO ™ et le signal est 
envoyé au boîtier de commande. Le boîtier de commande arrête immédiatement 
le système et le fait rouler dans le sens opposé pour éviter / minimiser la collision. Ce 
mouvement ne durera que 4 secondes et jamais plus longtemps que le mouvement 
précédent. Lors de la collision, il y aura une certaine force (N) avant que le système 
s’arrête et roule dans la direction opposée. La force typique (N) est illustrée dans le 
graphique 1 ci-dessous. Le système PIEZO ™ est basé sur les directives de la machine 
E EN12445 pour les équipements où des obstacles / personnes peuvent être 
piégés.

“La directives sur les portes de bus”: EN 12453 + EN12445

Le graphique 1 ci-dessous est similaire aux forces maximales des «Portes et portails 
industriels, de l’entreprise et de garage. Sécurité lors de l’utilisation de portes 

électriques. Exigences techniques de sécurité et procédures d’essai ”: EN12453 

+ EN12445. Cette directive décrit comment tester la fonction “pincement” et la 

puissance maximale avec laquelle le système peut pincer au fil de temps. La zone 

bleue indique la puissance maximale et la période de temps pendant laquelle la 
puissance peut être présente.
Dans la plupart des cas, le système PIEZO ™ sera conforme à la directive, MAIS 
dans certains cas, il peut y avoir des exceptions, illustrées par la courbe rouge dans 
l’illustration ci-dessous.

FR
Anti-collision
FONCTIONNALITÉ

PIEZO™ is een ingebouwde elektronische sensor in de liftkolom, die reageert op 
veranderingen in de belasting. Als het liftsysteem tegen een obstakel aanloopt, 
verandert de belasting, wat wordt opgemerkt door PIEZO™ die vervolgens een 
signaal naar de control box stuurt. De control box stopt het systeem onmiddelijk 
en laat het in de tegenovergestelde richting bewegen om botsing te voorkomen/
minimaliseren. Deze beweging duurt maar 4 seconden en nooit langer dan de 
voorgaande beweging. Bij de botsing komt een bepaalde kracht (N) vrij voordat 
het systeem stopt en in tegenovergestelde richting beweegt. Deze kracht (N) wordt 
weergegeven in de afbeelding hieronder. Het PIEZO™ systeem is gebaseerd op de 
machinerichtlijnen E EN12445 voor apparatuur waarbij obstakels/personen 
bekneld kunnen raken.

“De busdeur richtlijn”: EN 12453 + EN12445

De onderstaande afbeelding 1 is vergelijkbaar met de max. krachten in de 

“Industriële, bedrijfs-  en garagedeuren en hekken. Veiligheid bij het gebruik van 

elektrisch aangedreven deuren. Technische veiligheidseisen en testprocedures”: 

E EN12445. Deze richtlijn schrijft voor hoe de “knel” functie getest dient te 

worden en de max. kracht waarmee het systeem na verloop van tijd kan knellen. 
Het blauwe gebied geeft de maximale kracht en tijdsperiode aan waarin de kracht 
aanwezig kan zijn.
In de meeste gevallen voldoet het PIEZO™ -systeem aan de richtlijn, MAAR in 
sommige gevallen kunnen er uitzonderingen zijn, weergegeven met de rode curve 
in de onderstaande afbeelding.

NL
Anti-collision
FUNCTIONALITEIT

PIEZO™ is a built-in electronic sensor in the lift column, which reacts on load changes. 
If the lift system drives into an obstacle the load will change. This load change is 
picked up by PIEZO™ and the signal is sent to the control box. The control box 
immediately stops the system and makes it drive in the opposite direction avoiding/
minimising the collision. This drive will only last for 4 seconds and never longer than 
the previous drive. At the collision, there will be a certain force (N) before the system 
stops and drives in the opposite direction. The typical force (N) is shown in graphic 

1 below. The objective of the PIEZO™ system is that it should follow the official test 

standards E EN12445 for equipment where obstacles/persons can be 
squeezed. 

“The bus door standard”: EN 12453 + EN12445

The below graphics 1 is similar to the max. forces in the “Industrial, commercial and 

garage doors and gates. Safety in use of power operated doors. Requirements 

“standard and test methods”: E EN12445. This standard describes how to 

test the “Squeezing” function and the max. force with which the system is allowed to 

squeeze over time. The blue area illustrates the max. force and time period in which 
the force may be present.
In most cases, the PIEZO™ system will comply with the standard, BUT in some cases 
there may be exceptions, illustrated by the red curve in the below illustration.

Graphics 1:

Содержание 062.7225B

Страница 1: ...ormity 4 Mounting instructions 5 User manual 11 Instructions reset controlbox 14 Specification sheet 15 Contact details 16 PRODUCT MANUAL original language English DE Produkthandbuch FR Manuel de produit NL Producthandleiding V20200812 CONTENTS Important safety information 2 Mounting regulations 6 Guarantee terms and conditions 7 Declaration of conformity 8 Anti collision explained 9 Mounting inst...

Страница 2: ...t To reduce the risk of electric shock Always unplug the unit from the electrical outlet before cleaning Mechanical safety Assure installation of unit by authorized service person only Only use original mounting parts provided with the system and do not use attachments not recommended by the manufacturer Do not improperly load unit For the max load of unit please refer to the page with the specifi...

Страница 3: ...o verringern Sie das Risiko eines Stromschlags Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose Mechanische Sicherheit Stellen Sie sicher dass die Installation des Geräts nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt wird Verwenden Sie nur die mit dem System gelieferten Original Befestigungsteile und keine vom Hersteller nicht empfohlenen Anbauteile Gerät nicht falsch bela...

Страница 4: ...sez pas Pour réduire le risque de choc électrique Débranchez toujours l appareil de la prise électrique avant de le nettoyer Sécurité mécanique Assurez l installation de l unité uniquement par un technicien agréé Utilisez uniquement les pièces de montage d origine fournies avec le système et n utilisez pas d accessoires non recommandés par le fabricant Ne chargez pas l unité de manière incorrecte ...

Страница 5: ...aat of spuit er niet op Om het risico op elektrische schokken te verminderen Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt Mechanische veiligheid Zorg ervoor dat het apparaat alleen door een bevoegd onderhoudsmonteur wordt geïnstalleerd Gebruik alleen originele montagedelen die bij het systeem zijn geleverd en gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant word...

Страница 6: ...Montageanleitung Bei der Montage müssen auch Installations und Benutzungsvorschriften für den anzubringenden Bildschirm Projektor beachtet werden DE Montagevorschriften WARNUNG Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la responsabilité de SmartMetals Mounting Solutions Un mauvais montage peut occasionner des blessures corporelles et des dommages matériels ...

Страница 7: ...turen ausgeführt hat ohne die schriftliche Zustimmung von Smartmetals vorab DE Garantiebedingungen 1 SmartMetals Mounting Solutions garantit que tout produit jugé défectueux par SmartMetals du fait d un vice de fabrication ou de matériaux sera réparé ou si nécessaire remplacé ou vous sera fourni avec une partie remplaçant la précédente toujours à déterminer par SmartMetals sans coût supplémentaire...

Страница 8: ...uch und ähnliche Zwecke Teil 1 Allgemeine Anforderungen EN 614 1 2006 A1 2009 Sicherheit von Machinen Ergonomische Gestaltungsgrundsätze Teil 1 Begriffe und allgemeine Leitsätze Arkel 8 September 2017 Martijn Kleijweg Quality Product manager FR Déclaration of conformité Fabricant SmartMetals Mounting Solutions BV Vlietskade 8016 4241 WS ARKEL LES PAYS BAS déclare que Lift au sol 062 7225B 062 7225...

Страница 9: ... la sécurité des personnes 2 Sachez que PIEZO sera ignoré pendant env 1 seconde après l activation du système lift ce qui signifie que le lift est déjà en train de voyager une distance sans protection anticollision FR Anti collision IMPORTANT Voor optimale veiligheid is dit liftsysteem uitgerust met een geïntegreerde sensor PIEZO genoemd PIEZO anti collision minimaliseert het risico op schade aan ...

Страница 10: ...ce maximale et la période de temps pendant laquelle la puissance peut être présente Dans la plupart des cas le système PIEZO sera conforme à la directive MAIS dans certains cas il peut y avoir des exceptions illustrées par la courbe rouge dans l illustration ci dessous FR Anti collision FONCTIONNALITÉ PIEZO is een ingebouwde elektronische sensor in de liftkolom die reageert op veranderingen in de ...

Страница 11: ...de 8016 4241 WS ARKEL The Netherlands T 31 0 88 70 60 100 E info smartmetals nl W www smartmetals nl MOUNTING INSTRUCTIONS 5 7 6 MON 0305 MON 0120 C D B A 052 7288 1 2 3x 3 3x 4 8 9 2x 10 11 MON 0305 6a M6x20 24x 6b 25x45 1x MON 0120 7f d25_d8_4x30 4x 7b M6x12 4x 7g 200x3 6 2x 7d M6x25 4x 7e M8x25 4x 7c M8x14 4x 7a M8x45 4x ...

Страница 12: ... max 98 inch 180 kg Page 12 SmartMetals Mounting Solutions B V Vlietskade 8016 4241 WS ARKEL The Netherlands T 31 0 88 70 60 100 E info smartmetals nl W www smartmetals nl MOUNTING INSTRUCTIONS 6a 12x 6a 12x 9 2x 2 3x 1 1x 4 1x 3 3x 7g 2x 11 9 8 9 1 2 3 ...

Страница 13: ... Mounting Solutions B V Vlietskade 8016 4241 WS ARKEL The Netherlands T 31 0 88 70 60 100 E info smartmetals nl W www smartmetals nl MOUNTING INSTRUCTIONS 8 6c 8 230V 10 min 4mm Max 180 kg 397 lbs optional 7f 4x optional 7a 4x 7b 7c 7d 7e 4x 4a 4b 4c Fix 4x 4 5 6 for VESA 600x400 see page 14 ...

Страница 14: ...B A C3 8x 1 C1 M8 8x C2 M8 8x20x1 5 8x C3 M8x16 8x MON 0255 VESA Fixate to position Fixate to position 800 x 600 500 400 300 200 VESA 600 VESA 500 700 x 600 500 400 300 200 VESA 500 VESA 400 600 x 600 500 400 300 200 VESA 400 VESA 300 500 x 600 500 400 300 200 VESA 300 VESA 200 VESA Fixate to position Fixate to position 400 x 600 500 400 300 200 VESA 200 VESA Fixate to position Fixate to position ...

Страница 15: ...ww smartmetals nl USER MANUAL 1 2 4 0 0 3 0 0 6 0 0 5 0 0 8 0 0 7 0 0 UP 230V DOWN WARNING MAXIMUM SLOPE 10 DEGREES FIRST MOVE THE SCREEN ALL THE WAYDOWN BEFORE MOVING THE PRODUCT AROUND ALWAYS PUSH AGAINST THE MOBILE STAND NOT AGAINST THE DISPLAY PLEASE TAKE EXTRA CARE WHEN MOVING DOWN SLOPES SEE THE WARNING BELOW WARNING DO NOT PULL DOWN SLOPE STAY ABOVE CART WHEN MOVING DOWN SLOPE MAX 10 1 2 6c...

Страница 16: ...smartmetals nl USER MANUAL 3 4 0 6 Max load 180 kg DE Achtung Risiko des Zerquetschens DK Forsigtig Fare for knusning ES Precaución Peligro de aplastamiento FI Varoitus Puristumisvaara FR Attention Risque d écrasement GB Caution Risk of crushing IT Attenzione Rischio di schiacciamento NL Voorzichtig Beknellingsgevaar PL Uwaga Ryzyko przygniecenia SE Varning Klämrisk Do not place objects under the ...

Страница 17: ...r plug to the controlbox Überprüfen Sie die Verbindung vom Netzstecker zur Controlbox Vérifiez la connexion de la prise d alimentationau boîtier de commande Controleer de verbinding van de stekker naar de controlbox GB DE FR NL Connect the power plug Schließen Sie den Netzstecker an Brancher la fiche d alimentation Sluit de stekker aan GB DE FR NL Move to lowest position Beweg zur untersten Positi...

Страница 18: ...w smartmetals nl 37 5 6 1 4 256 5 550 5 4 1 680 1062 19 772 928 1588 stroke 660 232 5 185 max free space max free space centre of flat panel min 50 125 centre of flat panel bottom of flat panel 200 400 300 440 500 600 100 200 300 400 100 M4 4x max 692 5 8 5 Included 052 7288 Expansion set for lift bracket up to max VESA 800x600 Net weight 49 00 kg Gross weight 56 00 kg Max load 180 00 kg 2 12 100 ...

Страница 19: ...WS ARKEL The Netherlands T 31 0 88 70 60 100 E info smartmetals nl W www smartmetals nl Cable wire color Blue Green Blue Red White Green White Red Orange Green Orange Red Function Reference 1 Up Reference 1 Down Reference 2 Up Reference 2 Down Reference 3 Up Reference 3 Down RJ45 8 Pin plug no RJ45 Pin 4 5 RJ45 Pin 4 8 RJ45 Pin 3 5 RJ45 Pin 3 8 RJ45 Pin 2 5 RJ45 Pin 2 8 RJ45 8 PINS CONTROL CABLE G...

Страница 20: ...tmetals nl CONTACT SMARTSELECTOR Find your solution fast and easy with the mobile SmartSelector Scan the QR code and find your solutions whithin 3 steps with the mobile SmartSelector TRY NOW SmartMetals Mounting Solutions B V Vlietskade 8016 4241 WS ARKEL The Netherlands T 31 0 88 70 60 100 E info smartmetals nl W www smartmetals nl ...

Отзывы: