SKY Agriculture Easy Drill 3000 Скачать руководство пользователя страница 15

Anwendungsempfehlung

Ihre Sämaschine wurde für die Ausbringung von han-
delsüblichen Saaten unter unterschiedlichsten Bedingungen 
entworfen und konstruiert.

Es ist jedenfalls unerlässlich, die Empfehlungen des Hers-

tellers zu befolgen und mit Vorsicht und Besonnenheit zu 

arbeiten.

Das Gerät darf ausschließlich von qualifi ziertem Personal 

bedient werden.

Während des Gebrauchs sind Situationen anzutreff en, wo 

der Boden zum korrekten Betrieb der Sämaschine zu feucht 

bzw. zu trocken ist.

Manche dieser schwierigen Situationen können sowohl Ihre 

Sämaschine als auch den Boden beschädigen.

Der Hersteller kann für Schäden durch unrichtige Verwen-

dung nicht verantwortlich gemacht werden.

Jede vom Hersteller nicht genehmigte Änderung des Gerätes 

führt automatisch zur Annullierung der Garantie.

Die bodenschonenden Anbautechniken müssen auf einem 

zuvor planierten und mit gut verteilten Ernterückständen 

verfestigten Böden praktiziert werden.

Das Vorkommen von Kieselsteinen, Felsen, Baumstümpfen 

oder anderen Hindernissen muss unbedingt berücksichtigt 

werden.

Die Führung der Sämaschine muss an die Bedingungen 

angepasst sein.

Selbst bei bestimmungsgemäßer Verwendung können 

Unterschiede in den Ergebnissen der Saatausbringung und 

des Pfl anzenaufgangs trotz Sorgfalt des Konstrukteurs bei 

der Fertigung dieser Sämaschine nicht völlig ausgeschlossen 

werden.

Die direkten und vereinfachten Einfl ussfaktoren bezüglich 

eines Säerfolges sind vielfältig:

- Qualität des Saatgutes (Umhüllungen, Aufbereitung, 

Dichte, Lebenskraft, Grad der Keimfähigkeit usw.)

- Problem der Struktur oder der Heterogenität der Böden, 

Vorkommen von Schädlingen (Schnecken, Feldmäuse).

Die vereinfachte Saatausbringung erfordert ein hohes agro-

nomisches Kenntnisniveau.

Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die 

einwandfreie Funktion der Maschine regelmäßig (nach 

jedem Hektar) während der Säarbeit zu überprüfen

-  Es ist durch Sichtprüfung an jedem Säelement sicherzus-

tellen, dass keine Verstopfung vorliegt.

DE

A

Recommendations for use

Your seed drill has been designed and constructed for dril-

ling all kinds of commonly used seeds in a variety of diff erent 

situations.

Nevertheless, it is essential to follow the manufacturer’s 

recommendations and to work carefully and sensibly.

It must be used only by skilled and trained operators.

It is possible that there will be occasions where the ground is 

either too wet or too dry to use the drill properly.

In some of these diffi

  cult conditions, using your drill may 

result in damage to the machinery or to the soil. 

The brand cannot be held responsible for damage caused by 

improper use of the machine.

Any modifi cation to the machine carried out without the 

brand approval will automatically invalidate the manufac-

turer’s guarantee.

Minimum tillage drilling must be carried out on levelled, 

fi rmly consolidated ground where the harvest residues have 

been properly scattered beforehand. 

The presence of stones, rocks, stumps or other obstacles 

must be taken into account.

Variations in the results of drilling and plant emergence can-

not be completely excluded in spite of the care taken by the 

brand in the design and manufacture of this seed drill, even 

when it is used in full compliance with the instructions.

The factors that may have an impact on the success of direct 

and minimum tillage drilling are very varied, and include:

-  Seed quality (coatings, treatments, density, vigour, germi-

nation rate, etc.) 

-  Problems with the structure or heterogeneity of the soil, 

presence of pests (slugs, fi eld mice).

Minimum tillage drilling requires a high level of agronomic 

knowledge. 

It is incumbent upon the user to check regularly at work (all 

ha) the proper functioning of the machine. 

- Make a visual inspection of each coulter Make sure, for they 

are not clogged.

EN

A

Préconisation d’utilisation

Votre semoir est conçu et construit pour semer toutes les 

semences courantes dans des situations très diff érentes.

Toutefois, il est indispensable de respecter les recommanda-

tions du constructeur et de travailler avec prudence et bon 

sens.

Il doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifi é et 

formé.

Lors de son utilisation, il est possible de rencontrer des situa-

tions où les sols sont trop humides ou au contraire trop secs 

pour pouvoir faire fonctionner correctement votre semoir.

Certaines de ces situations diffi

  ciles peuvent conduire à des 

dommages pour votre semoir ainsi qu’à votre sol.

Le fabriquant ne peut pas être tenu pour responsable des 

dommages occasionnés lors d’une utilisation inappropriée.

Toute modifi cation de la machine opérée sans l’accord du 

Constructeur, annule automatiquement toute garantie.

Les semis sur préparations simplifi ées doivent être pratiqués 

sur un sol nivelé et fermement rappuyé avec des résidus de 

récolte correctement répartis au préalable.

La présence de cailloux, rochers, souches ou autres obstacles 

doit absolument être prise en compte.

La conduite du semoir doit être adaptée aux conditions.

Des variations dans les résultats des semis et leurs levées ne 

peuvent être totalement exclues malgré le soin apporté par 

le constructeur dans la conception et la fabrication de ce 

semoir, même lors d’une utilisation conforme.

Les facteurs pouvant intervenir dans le succès des semis 

directs et simplifi és sont très variés :

-  Qualité des semences (enrobages, traitements, densité, 

vigueur, taux de germinabilité etc.)

- Problème de structure ou d’hétérogénéité des sols, pré-

sence de ravageurs (limaces, mulots).

La pratique des semis simplifi és requiert un haut niveau de 

connaissances agronomiques.

Il incombe à l’utilisateur de vérifi er régulièrement pendant le 

travail (tous les ha) le bon fonctionnement de la machine.

-Faire un contrôle visuel de chaque élément semeur pour 

s’assurer qu’ils ne sont pas bouchés

FR

13

1

Avant la mise en route / Before start-up / Vorbemerkungen

A

Содержание Easy Drill 3000

Страница 1: ...G THE MACHINE Notice Originale A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE Réf 400 648 00 FR EN DE DFS Easy Drill 3000 4000 FERTISEM 3 m 4 m SKY Agriculture La Conillais 44130 Saint Emilien de Blain Tél 33 02 40 87 11 24 ou 33 09 69 80 07 67 Site Internet www sky agriculture com E Mail contact sky agriculture com ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...d drill s possibilities we recommend that you read this operator s manual carefully Please do not hesitate to make suggestions or comments based on your experience they will always be of use to us and will help us improve our products We wish you great success with your seed drill Yours sincerely D GUY Director EN Cher Client Vous avez choisi le SEMOIR à grains EASYDRILL 3000 4000 Fertisem et nous...

Страница 4: ...tie 1 point A de la directive machines 2006 42 CE In accordance with Appendix 2 Section 1 Point A of the European Machinery Directive 2006 42 EC Gemäß Anhang II Teil 1 Abschnitt A der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG SIGNÉ SIGNED UNTERZEICHNET J BUREL PRÉSIDENT CHAIRMAN PRÄSIDENT FR Déclaration de Conformité Declaration of Conformity Konformitätserklärung NOM DU FABRICANT ET ADRESSE MANUFACTURER S N...

Страница 5: ...ontrôler le serrage des vis et des écrous en particulier de ceux qui fixent les outils disques palettes déflecteurs Resserrer si nécessaire 23 Ne pas stationner dans la zone de manœuvre de la machine 24 Attention Des zones d écrasement et de cisaillement peuvent exister sur les organes commandés à distance notamment ceux asservis hydrauliquement 25 Avant de descendre du tracteur ou préalablement à...

Страница 6: ...chement correct des circuits conformément aux directives du constructeur 3 Avant de brancher un flexible au circuit hydraulique du tracteur s assurer que les circuits côté tracteur et côté machine ne sont pas sous pression 4 Il est vivement recommandé à l utilisateur de la machine de suivre les repères d identification sur les raccords hydrauliques entre le tracteur et la machine afin d éviter des...

Страница 7: ...ea of the machine 24 Caution Be aware of any crushing and shearing zones on remote controlled and particularly hydraulically controlled parts 25 Before climbing down from the tractor or before any operation on the machine turn off the engine remove the key from the ignition and wait until all moving parts have come to a standstill 26 Do not stand between the tractor and the machine until the handb...

Страница 8: ...side and machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended to identify the hydraulic couplings between the tractor and the machine in order to avoid wrong connection Caution There is a danger of reversing the functions for example raise lower 5 Check hydraulic hoses once a year Damage to the outer surface Porosity of the outer surface Deformation with and ...

Страница 9: ...fhalten 24 Vorsicht Auf den Fernsteuerungsorganen insbesondere auf denen mit hydraulischem Regelkreis kann es Stauch und Abscherzonen geben 25 Vor Verlassen des Schleppers oder vor jedem Eingriff auf der Maschine Motor abschalten Zündschlüssel abziehen und völligen Stillstand aller bewegten Teile abwarten 26 Sich nicht zwischen Schlepper und Maschine aufhalten ohne zuvor die Parkbremse angezogen u...

Страница 10: ...Schleppers dafür sorgen daß die schlepper und maschinenseitigen Leitungen nicht unter Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschlüsse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschlüssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht z B Heben Senken 5 Einmal im Jahr die Hydraulikschläuche kontrollieren...

Страница 11: ...tocollants Agitateurs spéciaux Montage multiplicateur 64 65 66 67 68 69 70 71 A B C D Nettoyage Graissage Vérifications Distribution Remisage 58 59 60 61 62 63 A B C Mise en place FERTISEM Réglage du débit Fertisem Réglage des tubes de descente localisateurs Fertisem Pages Pages 24 25 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 A B C D E F Préparation de la machine Manutention Montage Attelage au tracteur Trans...

Страница 12: ...stribution Storage 58 59 60 61 62 63 A B C Setting up the FERTISEM Setting the Fertisem flow rate Adjusting the delivery tubes Pages 24 25 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 A B C D E F Preparing the machine Handling Assembly Hitching up the machine Transport Filling the hopper 34 43 44 45 46 49 50 51 52 53 54 55 56 57 A B C D E F G Setting the flow rate Adjusting the depth Adjusting the load transfer ...

Страница 13: ...Verteilung Abstellen 12 13 14 15 A B Bedienungsempfehlungen sorgfältig lesen Sicherheit 20 21 22 23 B Berechnung der Last auf der Vorderachse Vorbereitung des Schleppers 58 59 60 61 62 63 A B C Inbetriebnahme FERTISEM Fertisem Saatmengeneinstellung Einstellung der Auslaufrohre AUSRÜSTUNGEN WARTUNG FERTISEM VORBEMERKUNGEN Seite 24 25 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 A B C D E F Vorbereitung der Maschi...

Страница 14: ... when drilling The manufacturer cannot be held liable in any way in the event of an accident arising due to the use of the machine that does not comply with the instructions Lors des semis il est absolument nécessaire de relever la machine pour faire un demi tour dans le champ Il n est pas souhaitable de décrire des courbes trop prononcées en semant la responsabilité du constructeur est totalement...

Страница 15: ... firmly consolidated ground where the harvest residues have been properly scattered beforehand The presence of stones rocks stumps or other obstacles must be taken into account Variations in the results of drilling and plant emergence can not be completely excluded in spite of the care taken by the brand in the design and manufacture of this seed drill even when it is used in full compliance with ...

Страница 16: ... Straßenverkehrsordnung muss beachtet werden Make sure that you follow the rules of the road Bien respecter les consignes du code de la route en vigueur 14 B Avant la mise en route Before start up Vorbemerkungen 1 ...

Страница 17: ... Die Stütze 1 verwenden DE B Safety When uncoupling the machine Always unhitch the machine on flat ground Use the stand 1 EN B Sécurité Lors du décrochage de la machine Toujours dételer la machine sur un terrain plat Utiliser la béquille 1 B FR 15 1 Avant la mise en route Before start up Vorbemerkungen ...

Страница 18: ...stage minimum à l avant valeur à reporter page ci contre Mav min Rar c Cav b 0 2 Pv b a b b2 Calcul de la charge réelle sur l essieu avant valeur à reporter page ci contre Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre P tot Mav Pv Rar b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre Car tot P tot Cav tot 16 C Avant la mise en route ...

Страница 19: ...VANT Mav min POIDS TOTAL P tot inférieure ou égale à CHARGE SUR ESSIEU AVANT Cav tot inférieure ou égale à inférieure ou égale à CHARGE SUR ESSIEU ARRIÈRE Car tot inférieure ou égale à inférieure ou égale à Pv Kg Poids à vide du tracteur Cf la carte grise du tracteur ou la notice d utilisation de celui ci Cav Kg Charge sur l essieu avant du tracteur vide Car Kg Charge sur l essieu arrière du tract...

Страница 20: ...inimum front ballast enter value on page opposite Frb min Lt c Fal b 0 2 Uw b a b b2 Calculating the actual load on the front axle enter value on page opposite Fal tot Frb a b Frb b Lt c b b3 Calculating the total actual weight enter value on page opposite W tot Frb Uw Lt b3 Calculating the actual load on the rear axle enter value on page opposite Ral tot W tot Fal tot Before start up C 18 ...

Страница 21: ...tion manual or measure a2 m Distance between the centre point of the front lower linkage arms and the centre of gravity of the front imple ment or ballast cf characteristics of the different elements or measure b m Wheelbase of tractor cf the tractor s registration documents or its instruc tion manual c m Distance between the centre of the rear axle and the centre point of the front lower linkage ...

Страница 22: ...uf der nebenstehenden Seite eintragen Mav min Rar c Cav b 0 2 Pv b a b b2 Berechnung der effektiven Last auf der Vorderachse den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen P tot Mav Pv Rar b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eint...

Страница 23: ...ch oder Messungen des Schleppers a2 m Abstand zwischen der Mitte des Anbaupunktes des vor deren Unterlenkers und des Schwerpunktes des vorderen Werkzeugs oder des vorderen Ballasts Siehe die Eigenschaften oder Messungen der verschie denen Elemente b m Radabstand Schlepper Siehe die Zulassungsbescheinigung oder das Benutzer handbuch des Schleppers c m Abstand zwischen der Mitte der Hinterachse und ...

Страница 24: ...e Straßenverkehrsordnung muss beachtet werden Make sure that you follow the rules of the road Bien respecter les consignes du code de la route en vigueur 22 Avant la mise en route Before start up Vorbemerkungen C ...

Страница 25: ...l We recommend that you use 800 mm low pressure wheels for towing the seed drill We recommend that you use dual wheels if working in a ploughed field Recommended tractor power for information only C OPTIMUM CONDITIONS IN A LEVEL FIELD ON SLOPING LAND IN STICKY CONDITIONS EASYDRILL 3000 80 CV 100 CV 120 CV EASYDRILL 4000 100 CV 120 CV 140 CV FR C b Préparation du tracteur Afin de limiter la compact...

Страница 26: ...s sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 24 Mise en route Start up Inbetriebsetzung A 1 2 2 ...

Страница 27: ...d Check that the machine has not suffered any damage during transport and that there are no parts missing Only claims made upon receipt of the machinery will be considered Make a note of any possible damage caused during transport If there is any doubt or dispute please contact your dealer Handling If your machine is delivered folded up 1 2 50 m x 3 the draw bar 2 can be used as a lifting beam for...

Страница 28: ...sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 26 A Mise en route Start up Inbetriebsetzung C 1 2 3 3 4 4 ...

Страница 29: ...ackets 3 must be attached the tightening torque is 600 Nm equivalent to a person weighing 60 kg pushing down on a bar of one metre The draw bar s bolts should be tightened until the chassis clevis come into contact with the draw bar Assemble the linkage bar on the pivot 4 of the draw bar Tighten the nut M 30 spanner 46 120 DaN m The tapered housing of the washer is designed to hug the tapered end ...

Страница 30: ...ittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D A 600 mm travail au champ B 1130 mm position route 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 31: ...eight 1 is important observe the distance A ball joint ground of 600mm Whilst the drill is in storage the hydraulic hoses can be placed on the support 2 Always unhitch the machine on level ground If the ground is not level it is imperative that the machine is wedged in front of the disks to ensure that it is secure Place a wedge in front of the disks To do this use the wedges 3 supplied with the m...

Страница 32: ...schriften zu halten The user must comply with road traffic regulations L utilisateur est tenu au respect scrupuleux de la réglementation en matière de circulation sur la voie publique code de la route 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung E 1 2 2 2 3 ...

Страница 33: ...wise the rams and the hydraulic system could be damaged TO PUT THE RAM LOCKING ARMS 1 IN THE TRANSPORT POSITION Raise the seed drill Rotate the ram locking armss 1 so that they rest on the ram piston Release the oil pressure in the rams during transport to allow the machine to rest on the locking arms 2 It is essential to put the transport safety devices in place when moving the machine by road Co...

Страница 34: ...ere are no foreign objects in the hopper You are advised not to leave seed in the hopper to avoid possible damage by rodents It is strictly forbidden to stand on the drill when operating Attention à la rotation de l arbre d agitateur Vérifier qu aucun corps étranger ne se trouve dans la trémie Il est conseillé de ne pas laisser de graines à l intérieur de la trémie afin d éviter d éventuels dégats...

Страница 35: ... MS unit an adjustable low seed level sensor 3 is placed inside the hopper low position for small seed high position for large seed NB When filling the hopper avoid contact with treated seed and wear gloves and a dust mask The seed flow rate regulator 4 is located in the left hand housing The calibration test crank handle 5 is stored behind the platform on the left hand side of the machine F FR F ...

Страница 36: ...Die Hinweise zur Einstellung befolgen Follow the setting instructions Suivre les indications de réglage 34 Réglages Settings Einstellungen A a b 1 ...

Страница 37: ... example 1 Small seeds 2 Large seeds cereals 2 Flap Move the lever 1 slightly to the right and position at the appropriate marker Marker 1 Cereals 2 3 4 Peas for canning 5 Peas 6 Beans Maxi Lower position emptying The aim is to have the seeds metered out by the peg wheel with the flap open as little as possible e g marker 1 for wheat or barley Nevertheless if you notice seeds being constantly thro...

Страница 38: ...Folgen Sie sorgfältig den Einstellungsanweisungen Follow the setting recommendations carefully Bien suivre les indications de réglage 36 A Réglages Settings Einstellungen a b 1 2 3 3 4 5 6 7 ...

Страница 39: ...ght To select the distribution wheel a Push sideways b Turn to re engage carry out the same operation in reverse to reposition 4 VARIATOR Using the adjustment screw 5 and the lever 6 position the marker according to the settings table Read the setting above the flat part 7 Each time the marker is changed it must be followed by a calibration test For information 3 graduations on the adjustment scal...

Страница 40: ... Sie die Genauigkeit der benutzten Waage Very precise sowing requires a calibration test Make sure your scale is accurate Pour un semis très précis il est nécessaire de réaliser un essai de débit Attention à la précision de votre balance 38 Réglages Settings Einstellungen A 1 1 2 3 4 5 ...

Страница 41: ...distribution system 5 Take the crank and engage it on the variator shaft Check that all the metering devices used are engaged NB tramlining Carry out the calibration test in accordance with the recommendations contained in the following pages Use the shutter to empty the seed tray more easily Once the tests are complete return the trays to the guard position 1 A FR MISE EN PLACE DE L ESSAI DE DÉBI...

Страница 42: ...40 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Страница 43: ... for small seeds 5 Carry out the test by completing the appropriate number of turns for the width of the seed drill N B Turn steadily at 1 turn per second 6 Weigh the quantity collected in the trays with an accurate set of scales Do not forget the tare 7 Multiply by 40 to obtain the quantity per hectare or use the calculator see next page 8 Correct the variator setting lower the lever completely t...

Страница 44: ...42 Réglages Settings Einstellungen A 1 2 3 4 ...

Страница 45: ...ine 2 which corresponds to the quantity collected in the trough in kg during this test Without moving the discs on the calculator identify your required seeding rate in kg ha on line 3 On line 4 read off the new variator setting corresponding to your seed and conditions After sowing a hectare carry out a further check If you wish to change the seeding rate per hectare with the same seed on another...

Страница 46: ...1 2 3 4 5 6 7 44 Réglages Settings Einstellungen B a a b b b ...

Страница 47: ...ims it is prefe rable to use the load transferring ram to lower the Farmflex wheels For an easy adjustment of significant depths 5 or 6 shims it is essential to raise the machine all the way apply the trans port locks and operate the hydraulics to lower the machine the forks come back down and release the adjustment The Easydrill seed drill is designed for drilling in to very different types of so...

Страница 48: ...Sie an der Hydraulik arbeiten 1 2 3 4 5 6 Make sure that nobody is in the immediate vicinity of the machine before operating the hydraulic system Vérifier qu il n y ait personne autour de la machine avant d agir sur l hydraulique 46 Réglages Settings Einstellungen C ...

Страница 49: ...umber of shims used so that the load is transferred to the front Farmflex wheels NB The load transfer should be set in the field under real drilling conditions After adjusting the load transfer it may be necessary to modify the depth setting The indicator 3 enables you to see the setting At the rear the indicator 4 enables you to see the load on the press wheels The indicator needle should never e...

Страница 50: ...r Sie an der Hydraulik arbeiten Make sure that nobody is in the immediate vicinity of the machine before operating the hydraulic system Vérifier qu il n y ait personne autour de la machine avant d agir sur l hydraulique 48 Réglages Settings Einstellungen C 1 2 3 4 ...

Страница 51: ...set low low depth ᇗ Minimum consolidation 2 Load transferring ram fully retracted weight on the front of the machine Farmflex wheel raised greater depth ᇗ Maximum weight on the discs 3 Ram slightly retracted 2 inch shim or 2 inch shim 1 inch shim Weight evenly distributed over the entire machine 4 Load transferring ram fully extended weight on the rear of the machine All shims on the ram ᇗ Maximum...

Страница 52: ... Einstellungen der Säschare vornehmen Maschine am Boden Set the coulters with the machine resting on the ground Faire le réglage des rasettes machine au sol 50 Réglages Settings Einstellungen D 3 2 1 a b c ...

Страница 53: ...ing the drill coulter s height setting is to check its position in relation to the disk s notches ADJUSTING THE ANGLE 2 The coulter s leading edge must be ᇗ Parallel with the disk ᇗ As close as possible to the disk without preventing it from rotating and in order to prevent debris becoming lodged between the disk and the coulter s leading edge If the disks become stuck it is advisable to adjust th...

Страница 54: ...urreißern parken Secure the side markers for transport Release the oil pressure before unhitching the seed drill Do not stand next to the side markers Bloquer les traceurs en transport Retirer la pression d huile avant dételage du semoir Ne pas stationner à côté des traceurs 52 Réglages Settings Einstellungen E 1 2 3 4 ...

Страница 55: ... Before operating the hydraulics check that no one is standing next to the markers During use the spool valve that controls the markers must be in the float position It is possible to adjust the disk s angle of attack Unscrew the 2 screws 2 and slightly rotate the disk pin A flat edge on the disc pin enables it to be positioned using a depth adjusting key Tighten the screws up again A shear pin 4 ...

Страница 56: ...n Anschlüsse richtig angebracht wurden For correct operation of the tramlining system make sure all electrical connections have been made correctly Pour le bon fonctionnement du jalonnage assurez vous que le branchement électrique est correctement réalisé 54 Réglages Settings Einstellungen F ...

Страница 57: ...of automated metering is based on the operation of the rear axle OPERATION Post emergence tramlining It is possible to disengage between two and six metering devices corresponding to the tracks of the spreader or crop sprayer electronic control For the electronic unit settings please refer to the relevant instruction manual MEDION ULTRON or ULTRON MS de pending on the equipment fitted to your seed...

Страница 58: ...getaner Arbeit leeren 1 2 2 2 3 3 It is essential to empty the hopper after sowing to avoid any damage caused by rodents Il est impératif de vider la trémie après le travail pour éviter les dégâts causés par les rongeurs 56 Réglages Settings Einstellungen G a b ...

Страница 59: ...ly the right hand side of the machine can be disengaged To disengage a ᇗ Move the coupling to the right b ᇗ Turn a of a turn Emptying the hopper The hopper should be emptied into the tray 2 Position the trays under the metering device and push the bottom lever 3 down fully To stop the seed flow when the hopper is only partly empty lift the lever very slightly without raising it to its upper positi...

Страница 60: ...58 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem A 1 4 6 2 5 3 7 ...

Страница 61: ...to dose a variety of types of fertilizer starter microgranules 18 46 nitrogen and even certain pelletized organic fertilizers Nevertheless given the large range of fertilizer products available and their varied characteristics we recommend that you test every new product first using only small quan tities The Fertisem metering device is also able to distribute slug pellets The Fertisem metering de...

Страница 62: ...60 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem B 1 ...

Страница 63: ...small seeds the setting may be exceeded in order to close the flaps For larger sized products peas beans the flaps may be opened B ADJUSTING THE FERTISEM VARIATOR RIGHT Using the knob and the lever set to the marker determined for the calibration test Read the setting above the flat part scale range from 0 to 90 1 C CALIBRATION TEST The seeding rate charts cannot be used for the Fertisem metering ...

Страница 64: ...62 Réglages Fertisem Fertisem Settings Einstellungen Fertisem C 1 2 3 ...

Страница 65: ...be 2 the closer the product is posi tioned to the surface It may be covered by the press roller or by the covering har row as the case may be if the conditions allow The intermediate position 3 allows the differentiation of two products with different depths Use the calibration test crank handle to adjust the delivery tubes First of all push the crank handle sideways to release the tube then swive...

Страница 66: ...de Store the drill in a sheltered place Change the oil every 500 ha or every 2 years at the most Never grease the metering devices or the coulter tubes Stocker le semoir à l abri Il est nécessaire de vidanger le variateur tous les 500 ha ou tous les 2 ans si la surface n est pas effectuée 64 Entretien Maintenance Wartung A 1 1 4 4 2 2 5 3 3 a b d e e c f g h i ...

Страница 67: ...ds remaining in the machine wear a dust mask to prevent inhalation Greasing Grease the machine regularly at the beginning and end of the season Lubricate the markers e if necessary the draw bar joint f i as well as the axle joints g and the chassis cylinders h every 8 hours Oil the tramlining clutch springs preferably by spraying with penetrating oil Lubricate the drive chains a and b Lubricate th...

Страница 68: ...teinigen Böden eingesetzt wird Carry out these checks regularly particularly when using the seed drill on hard or rocky soil Il convient de renouveler ces vérifications régulièrement en particulier si l appareil évolue sur des sols durs ou caillouteux 66 Entretien Maintenance Wartung B 3 1 2 4 ...

Страница 69: ...ck the tightness of the main nuts Periodically check the tightness of the wheels and the pressure of the tyres Tyres ᇗ 500 50 x 17 3294 kg at 30 km h 2 5 bar ᇗ 520 50 x 17 3940 kg at 50 km h 3 6 bar Check the condition of the brakes Adjust if necessary Check the tension of the secondary chain 3 and adjust if necessary Regularly check that the braking system is working correctly Never change the po...

Страница 70: ...68 Entretien Maintenance Wartung C 3 1 2 4 ...

Страница 71: ...adjustment of the flaps 2 may induce oversowing It is recommended to check and adjust if necessary after each sowing campaign Set the bottom flap lever to marker 1 Visually check the clearance between the flap and the peg wheel If necessary put a 6 mm shim 3 between the flap and the large seed peg wheel between studs Adjust clearance with the screw 4 C FR C Distribution Ne jamais laisser de semenc...

Страница 72: ...70 Entretien Maintenance Wartung D 1 2 ...

Страница 73: ...e de votre machine vous disposez d une béquille sous la flèche 1 2 Distribution IDENTIFICATION Lors de la prise en charge de votre machine notez en page 2 les informations suivantes NUMERO DE SERIE de la ma chine Type de machine Accessoires CARACTÉRISTIQUES EASYDRILL FERTISEM 3000 3000 FERTISEM 4000 4000 FERTISEM Largeur travail m 3 3 4 4 Nombre de rangs 18 18 24 24 Écartement cm 16 6 16 6 16 6 16...

Страница 74: ...72 Equipements Optional equipment Ausrüstungen A ...

Страница 75: ...ty of others Know their contents and check their location Review the safety notices as well as the instructions contained in this operating manual If any safety notices become illegible or lost they should be replaced A FR A Positions Autocollants Des étiquettes adhésives relatives à la sécurité ont été placées sur votre machine Leur but est de contribuer à votre sécurité et à celle d autrui Lisez...

Страница 76: ...Die Montieranweisungen befolgen Follow the mounting instructions Suivre les instructions de montage 74 Equipements Optional equipment Ausrüstungen B ...

Страница 77: ... 104700 Assembly roll the extractor around the agitator head following the diagram in the opposite direction to the rotation of the agitator shaft Beware of the direction of rotation Easydrill 3000 18 parts Easydrill 4000 24 parts B FR B Agitateurs spéciaux Utiliser l agitateur souple dans le cas ou la semence a un très mauvais écoulement Exemple pour les semences herbagères Ray grass etc Pièce nu...

Страница 78: ...76 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 1 2 ...

Страница 79: ... It is then necessary to use the rotation multiplier optional with reference 108 800 which allows the seed application rate from the metering device to be doubled a Dismount the variator shielding 1 Remove the variator 2 C FR C Montage multiplicateur Certaines utilisations particulières requièrent des doses de semence très élevées Il est alors nécessaire d utiliser le mul tiplicateur de rotation o...

Страница 80: ...78 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 3 4 4 5 5 ...

Страница 81: ...rker befestigen 5 C EN Assembling the multiplier b Remove the drive pinion 3 Position the multiplier 4 Fixing the multiplier 5 C FR Montage multiplicateur b Retirer la noix d entraînement 3 Positionner le multiplicateur 4 Fixation du multiplicateur 5 C 79 6 Equipements Optional equipment Ausrüstungen ...

Страница 82: ...80 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 6 7 8 ...

Страница 83: ...d 8 C EN Assembling the multiplier c Re insert the roll pins in the shaft 6 Position the variator 7 Make sure roll pins and multiplicator notches are lined up 8 C FR Montage multiplicateur c Réintégrer les goupilles élastiques dans l axe 6 Insérer le variateur 7 Prendre soin d orienter les arbres avec les entailles de la noix 8 C 81 6 Equipements Optional equipment Ausrüstungen ...

Страница 84: ...82 Equipements Optional equipment Ausrüstungen C 8 9 ...

Страница 85: ... 8 Das Gehäuse wieder anbringen 9 C EN Assembling the multiplier d Put the chain back in place 8 Put the shielding back in place 9 C FR C Montage multiplicateur d Réintroduire la chaine 8 Remonter le carter 9 83 6 Equipements Optional equipment Ausrüstungen ...

Страница 86: ...de paille produite varie sa résistance aux chocs également Une variété résistante aux maladies qui n exige pas systématiquement une protection fongicide de fin de cycle sera également plus facilement attaquée par les organismes décom poseurs 2 Équiper et régler la moissonneuse batteuse Serrer au batteur et tourner plus vite brise davantage la paille Bien sèches les pailles sont plus brisantes réco...

Страница 87: ...e façon à obtenir une levée rapide et groupée une culture compétitive des mau vaises herbes 6 Utiliser un semoir qui remue peu le sol comme l Easydrill l Easydrill travaille seulement la ligne de semis ce qui réduit les chances de faire lever les graines qui ont échappé aux faux semis Préférer les écartements entre rangs larges comme ceux de l Easydrill 16 6 cm 7 Bien observer en culture l évoluti...

Страница 88: ...uantity of pro duced straw can vary as well as its shock resistance A variety that is resistant to disease and which it is not essential to treat with a fungicide at the end of the season will also be more easily decomposed by the fauna in the soil 2 Prepare and adjust settings on the combine harvester Tighten the thresher and increase the rotation speed to break straw better Dry straw breaks more...

Страница 89: ...rowth to create a crop that will be able to compete with weeds 6 Use a seed drill that causes little disturbance of the soil such as the Easydrill The Easydrill works exclusively in the sowing line which avoids seeds that escaped the stale seed bed emerging Prefer wide spacing between rows such as that of the Easydrill 16 6 cm 7 Monitor the growth of plant life in the crop during the growing perio...

Страница 90: ...ich aus und es ändert sich seine Stoßfes tigkeit Eine Varietät die Krankheiten gegenüber nicht anfällig ist und die nicht systematisch ein Pilzschutz mittel am Ende des Wachstumszyklus erfordert wird andererseits auch leichter von Zersetzungsorga nismen angegriffen 2 Den Mähdrescher ausrüsten und einstellen Das Annähern und das schnellere Drehen mit der Dreschtrommel läßt das Stroh schneller brech...

Страница 91: ... wenig aufrührt wie den Easydrill Der Easydrill bearbeitet ausschließlich die Saatreihe wodurch das Unkraut welches nicht durch die Ober flächenbearbeitung auf der Strecke geblieben ist nicht zum Keimen gebracht wird Der Reihenabstand sollte besser groß sein wie derjenige des Easydrill 16 6 cm 7 Behalten Sie die Entwicklung der Pflanzen in Ihrem Anbau gut im Auge Mit der Bestelltechnik ohne Pflugf...

Страница 92: ...itions 4 Variator Scale from 0 to 90 EN 1 Trappes 3 positions 2 Ergots 2 positions 3 Clapet de fond 6 positions 4 Variateur Repères 0 à 90 Distribution Semences Avant Seed metering device Front Saatgutstreuer Vorne 90 Tableaux de réglage Settings Charts Einstelltabellen FR Rappel pré réglages Pre setting reminder Zur Erinnerung Voreinstellungen Saatstreumengen vorne B 1 4 2 3 ...

Страница 93: ...3 Ray grass Rye grass Ray Gras 103 104 Sorgho Sorghum Sorghum 104 105 Trèfle Clover Klee 105 Triticale Triticale Triticale 106 Vesce Vetch Wicke 106 Die Einstellungen der Tabellen geben nur Richtwerte an Zur größeren Genauigkeit ist die Streumenge pro Hektar zu überprüfen siehe Kapitel 3 DE The chart settings are provided as an indication only Check your seeding rate per hectare for greater accura...

Страница 94: ...aitement Treatment Behandlung Orvantis Austral 16 6 16 6 16 6 16 6 50 35 60 43 70 50 80 56 90 63 100 68 110 74 120 79 130 83 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 60 26 70 31 80 35 90 39 100 44 110 48 120 52 130 56 140 59 150 63 160 66 170 69 180 72 190 75 200 78 210 80 220 83 230 240 250 260 270 280 290 300 100 35 120 43 140 50 160 56 180 63 200 68 220 74 240 79 260 83 2...

Страница 95: ...S 1 5 2 8 2 5 10 3 13 3 5 15 4 17 4 5 19 5 22 5 5 24 6 27 6 5 29 7 31 7 5 34 8 36 8 5 120 30 140 35 160 40 180 45 200 50 220 54 240 58 260 62 280 66 300 70 3 4 8 5 10 6 13 7 15 8 17 9 19 60 30 70 35 80 40 90 45 100 50 110 54 120 58 130 62 140 66 150 70 160 73 170 76 180 80 190 83 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Orvantis Jock flexi T...

Страница 96: ...Treatment Behandlung Polen Thiram Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Dulcia 16 6 16 6 16 6 16 6 1 5 2 9 2 5 12 3 14 3 5 16 4 19 4 5 21 5 23 5 5 26 6 28 6 5 30 7 32 7 5 34 8 36 8 5 6 7 8 9 10 12 11 13 12 14 14 17 16 20 18 22 20 25 22 28 24 31 26 33 28 36 30 39 32 42 34 44 36 47 38 49 40 52 42 54 44 57 46 48 3 4 9 5 12 6 14 7 16 8 19 9 21 12 14 16 18 20 12 22 13 24 14 28 17 32 20 ...

Страница 97: ...ment Behandlung Irena Quinolate pro FL 16 6 16 6 16 6 16 6 6 7 8 9 13 10 14 11 15 12 17 14 20 16 22 18 25 20 27 22 30 24 33 26 36 28 38 30 41 32 44 34 47 36 50 38 52 40 55 42 58 44 61 46 48 130 25 140 27 150 29 160 32 170 34 180 37 190 39 200 41 210 44 220 46 230 48 240 50 250 52 260 54 270 56 280 58 290 60 300 62 310 64 320 66 330 67 340 69 350 71 360 73 380 400 12 14 16 18 13 20 14 22 15 24 17 2...

Страница 98: ...0 29 280 32 300 34 320 37 340 40 360 42 380 45 400 47 120 26 130 29 140 32 150 34 160 37 170 40 180 42 190 45 200 47 210 50 220 53 230 55 240 58 250 60 260 63 270 65 280 68 290 70 300 72 310 75 320 77 330 79 340 81 350 83 360 85 380 FÉVEROLE FIELD BEANS ACKERBOHNEN LIN OLÉAGINEUX COMMON FLAX LEINSAMEN Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Castel Quinolate pro Variété Variety Sorte ...

Страница 99: ... 40 130 43 140 47 150 50 160 53 170 56 180 59 190 61 200 64 210 66 220 69 230 71 240 73 250 75 260 77 270 80 280 82 290 300 10 36 12 43 14 50 16 56 18 62 20 68 22 73 24 28 32 36 40 44 48 120 140 22 160 25 180 29 200 32 220 36 240 40 260 43 280 47 300 50 290 53 300 56 LOTIER CORNICULE BIRD S FOOT TREFOIL FLÜGELGINSTERWEIDE LUPIN LUPIN LUPINE Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Léo...

Страница 100: ...Treatment Behandlung Cannelle Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Fuxxol 16 6 16 6 16 6 16 6 20 9 22 10 24 11 26 12 28 13 32 14 34 15 38 17 40 18 45 20 50 23 6 7 8 9 10 11 3 12 14 16 5 18 20 6 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 40 9 44 10 48 11 52 12 12 14 16 18 20 22 3 24 28 32 5 36 40 6 44 48 52 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 3 3 1 2 ...

Страница 101: ...ty Sorte Traitement Treatment Behandlung Asta 16 6 16 6 16 6 16 6 5 20 6 25 7 29 8 34 9 38 10 43 11 48 12 52 14 61 16 68 18 74 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 5 23 6 27 7 31 8 36 9 40 10 44 11 48 12 52 14 60 16 67 18 74 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 10 20 12 25 14 29 16 34 18 38 20 43 22 48 24 52 28 61 32 68 36 74 40 44 48 10 23 12 27 14 31 16 36 18 40 20 44 22 48 24 52 28 60...

Страница 102: ...ment Behandlung Jupiter Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung 16 6 16 6 16 6 16 6 5 23 6 28 7 33 8 37 9 42 10 47 11 52 12 56 14 64 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 1 6 1 5 9 2 12 2 5 15 3 18 3 5 21 4 24 4 5 27 5 30 5 5 33 6 36 6 5 10 23 12 28 14 33 16 37 18 42 20 47 22 52 24 56 28 64 32 36 2 6 3 9 4 12 5 15 6 18 7 21 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 2 2 ...

Страница 103: ... Vanessa Gaucho 16 6 16 6 16 6 16 6 60 70 38 80 43 90 48 100 53 110 58 120 62 130 66 140 70 150 73 160 77 170 80 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 60 27 70 32 80 37 90 41 100 46 110 50 120 55 130 59 140 62 150 66 160 70 170 73 180 76 190 79 200 83 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 120 140 38 160 43 180 48 200 53 220 58 240 62 260 66 280 70 300 73 120 27 140 32 160 37 180 41...

Страница 104: ...andelt 16 6 16 6 16 6 16 6 10 6 11 7 12 8 14 9 16 10 18 11 20 12 22 13 24 15 26 16 28 17 30 18 32 20 34 21 36 22 38 24 40 25 42 26 44 28 46 29 48 30 50 32 120 21 130 23 140 25 150 27 160 29 170 31 180 33 190 35 200 37 210 39 220 41 230 43 240 45 250 47 260 49 270 51 280 53 290 55 300 56 310 58 320 60 330 61 340 63 350 64 360 66 380 69 400 71 20 6 22 7 24 8 28 9 32 10 36 11 40 12 44 13 48 15 52 16 ...

Страница 105: ...nt Treatment Behandlung Boxer 16 6 16 6 16 6 16 6 9 5 10 6 11 7 12 9 14 10 16 12 18 13 20 14 22 16 24 17 26 19 28 20 30 22 32 23 34 25 36 27 38 28 40 5 6 7 8 9 12 10 13 11 15 12 16 14 19 16 22 18 24 20 27 22 30 24 32 26 35 28 38 30 40 32 43 34 46 36 48 38 51 40 53 42 56 44 58 46 18 5 20 6 22 7 24 9 28 10 32 12 36 13 40 14 10 12 14 16 18 12 20 13 22 15 24 16 28 19 32 22 36 24 40 27 44 30 48 32 52 3...

Страница 106: ...ehandlung Danergo Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Ardito Jouffray Drillaud 16 6 16 6 16 6 16 6 5 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 22 24 24 26 26 28 28 30 30 33 32 35 34 37 36 39 38 41 40 43 42 45 44 47 46 5 19 6 23 7 27 8 31 9 35 10 39 13 50 16 60 20 71 10 12 14 7 16 8 18 9 20 10 22 12 24 13 28 15 32 17 36 19 40 22 44 24 48 26 1 1 1 2 2 2 2 1 1 3 3 2 2 ...

Страница 107: ...ety Sorte Traitement Treatment Behandlung Arlys Arakan Semences de Provence Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Salino 16 6 16 6 16 6 16 6 6 2 9 3 12 4 15 5 20 7 25 8 30 10 10 11 5 12 6 14 7 16 8 18 9 20 10 22 11 24 12 26 13 28 14 30 15 32 16 34 17 36 18 38 19 40 20 42 20 22 5 24 6 28 7 32 8 36 9 40 10 44 11 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 3 3 2 2 ...

Страница 108: ...rnac T2 Variété Variety Sorte Traitement Treatment Behandlung Opale 16 6 16 6 16 6 16 6 40 50 24 60 29 70 34 80 39 90 44 100 48 110 53 120 57 130 61 140 66 150 70 160 73 170 77 180 80 190 83 200 210 220 230 240 250 260 20 22 24 5 26 6 28 7 30 8 32 9 34 10 36 11 38 12 40 13 42 14 44 15 46 16 48 17 50 80 100 24 120 29 140 34 160 39 180 44 200 48 220 53 240 57 260 61 40 44 48 5 52 6 1 1 1 1 2 2 2 2 1...

Страница 109: ...107 7 Notes Notes Notizen ...

Страница 110: ...metering device Rear Ferti Streuvorrichtung Hinten DE D 1 Shutters 2 Flap 3 Variator scale range from 0 to 90 EN 1 Trappes 2 Clapet de fond 3 Variateur Repères 0 à 90 FR Rappel pré réglages Pre setting reminder Zur Erinnerung Voreinstellungen Ferti Streumengen hinten 108 Tableaux de réglage Settings Charts Einstelltabellen 1 2 3 ...

Страница 111: ... de débit Seeding rate charts Tabellen Düngerstreumengen Ferti hinten 109 7 Tableaux de réglage Settings Charts Einstelltabellen Engrais Fertilizer Dünger Urée Urea Harnstoff 110 NP 18 46 00 NP 18 46 00 NP 18 46 00 110 Umostart Umostart Umostart 110 Novatec Novatec Novatec 111 Duratec Duratec Duratec 111 Microfast Microfast Microfast 111 Haïfa cote N Haïfa cote N Haïfa cote N 112 PRP explorer 20 2...

Страница 112: ...NP18 46 00 NP18 46 00 ᇏ Engrais ᇏ Fertilizer ᇏ Dünger 16 6 16 6 16 6 4 4 UMOSTART UMOSTART UMOSTART 1 2 5 2 5 3 7 5 3 10 4 15 5 20 6 25 7 30 9 35 10 40 11 50 13 60 16 75 19 100 25 0 0 13 4 40 10 64 16 88 22 114 28 140 34 163 40 0 0 9 4 16 6 29 10 43 14 53 18 65 22 96 32 115 38 133 44 153 50 ...

Страница 113: ...gs Charts Einstelltabellen ᇏ Engrais ᇏ Fertilizer ᇏ Dünger COMPO NOVATEC NOVATEC 24 10 0 COMPO DURATEC DURATEC 22 16 0 COMPO MICROFAST MICROGRANULÉS 13 40 16 6 16 6 16 6 0 0 100 50 0 0 100 52 125 63 150 72 0 0 20 13 25 16 35 23 4 4 1 ...

Страница 114: ...réglage Settings Charts Einstelltabellen ᇏ Engrais ᇏ Fertilizer ᇏ Dünger 16 6 4 25 17 50 34 75 50 HAÏFA COTE N 34 10 0 PRP EXPLORER 20 PRP EXPLORER 21 16 6 16 6 75 42 100 54 125 65 150 74 75 45 100 57 125 68 150 77 4 4 ...

Страница 115: ...ORA EVORA OATS HAFER EVORA 1 16 6 0 0 4 3 7 4 9 5 5 12 6 14 7 MOUTARDE MUSTARD SENF 1 16 6 0 0 5 3 9 4 11 5 15 6 TRÉFLE BLANC TIVOLI TIVOLI WHITE CLOVER WEISSKLEE TIVOLI 1 16 6 0 0 39 20 43 22 47 24 51 26 56 28 61 30 70 34 AVOINE EVORA EVORA OATS HAFER EVORA ᇏ Petites graines ᇏ Small seeds ᇏ Kleine Saatkörner ...

Отзывы: