
Le répartiteur d’air
Le répartiteur vous permet d’adapter le flux d’air sur
chacune des deux distributions.
Position 100% le volet est complètement ouvert, débit d’air
maximum.
D1 correspond à l’injecteur n° 1 positionné le plus à l’avant
du semoir.
D2 correspond à l’injecteur n° 2 positionné le plus à l’arrière
du semoir.
- Déterminer la part (pourcentage) de la dose totale
représentée par chaque injecteur.
injecteur 1 : 100 X D1/DT = RD1
injecteur 2 : 100 X D2/DT = RD2
Il est nécessaire de connaître la dose appliquée sur :
- le premier injecteur (D1)
- le second injecteur (D2)
- Se référer au tableau de réglage des volets d’air et
appliquer les ouvertures recommandées.
Ces éléments sont proposés à titre indicatif. Il
incombe à l’utilisateur de valider leur pertinence.
Vérifier régulièrement le bon fonctionnement de la
machine et adapter le réglage si nécessaire.
Il incombe à l’utilisateur de vérifier régulièrement
pendant le travail (tous les ha) le bon fonctionne-
ment de la machine.
F
Der Luftverteiler
Der Verteiler ermöglicht die Anpassung des Luftstroms
auf jeden der zwei Saatgutverteiler.
In der Position 100% ist die Klappe vollständig geöffnet,
maximaler Luftdurchsatz.
D1 entspricht dem Injektor Nr. 1, der ganz vorne an der
Drillmaschine positioniert ist
D2 entspricht dem Injektor Nr. 2, der ganz hinten an der
Drillmaschine positioniert ist.
- Den Anteil (Prozentsatz) der Gesamtmenge an jedem
Injektor ermitteln.
Injektor 1: 100 X D1/DT= RD1
Injektor 2: 100 X D2/DT= RD2
Es ist erforderlich, die Ausbringmenge an den
folgenden Stellen zu kennen:
- am ersten Injektor (D1)
- am zweiten Injektor (D2)
- Sehen Sie in der Tabelle zur Einstellung der Luftklappen
nach und stellen Sie die empfohlenen Öffnungsweiten ein.
Bei diesen Elementen handelt es sich um Vorschläge.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, ihre
Relevanz zu überprüfen.
Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig auf ord-
nungsgemäße Funktion und passen Sie die Einstel-
lung ggf. an.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die
einwandfreie Funktion der Maschine regelmäßig
(nach jedem Hektar) während der Säarbeit zu über-
prüfen.
F
The air distributor
The distributor allows you to adjust the air flow on each
of the two metering units.
Position 100% the flap is fully open, maximum air flow.
D1 corresponds to injector n° 1 positioned the furthest
forward on the seed drill.
D2 corresponds to injector n° 2 positioned the furthest
back on the seed drill.
- Determine the amount (percentage) of the total dose
represented by each injector.
injector 1 100 X D1/DT= RD1
injector 2 100 X D2/DT= RD2
You must know what dose is applied on:
- the first injector (D1)
- the second injector (D2)
- Refer to the table for setting the air flaps and set to the
recommended openings.
This information is provided as an indication.
It is the user’s responsibility to ensure they are
suitable.
Check that the machine is operating correctly regu-
larly and adjust the setting as required.
It is incumbent upon the user to check regularly at
work (all ha) the proper functioning of the machine.
F
89
FR
EN
DE
5
Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
Содержание 20 Series
Страница 2: ......
Страница 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 18: ...C 18 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 22: ...D 22 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 24: ...D 24 Livraison Delivery Lieferung ...
Страница 26: ...450 500 mm 1130 mm 1 1 3 4 5 6 A 26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 28: ...450 500 mm 1130 mm 1 1 3 4 5 6 A 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 30: ...1 2 B 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 32: ...3 4 C 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...
Страница 86: ...F 86 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 88: ...F 88 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 100: ...1 K 100 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 102: ...1 2 3 4 K 102 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 110: ...1 3 4 2 1 N 110 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...
Страница 116: ...4 1 2 3 A 116 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 118: ...1 A 118 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 120: ...B 120 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 122: ...C 122 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 124: ...C 124 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 126: ...1 2 3 3 4 7 6 8 5 D 126 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 128: ...128 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 130: ...2 3 11 2 3 4 F 130 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 132: ...5 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 134: ...1 2 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 136: ...F 136 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 138: ...138 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 140: ...H 140 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 142: ...Easy Drill I 142 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 144: ...1 J 144 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 146: ...1 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...
Страница 150: ...150 Entretien Maintenance Wartung ...