background image

 

 

 

18 

 

NAVODILA ZA VARNO DELO 

 
S trosilnikom naj dela le tisti, ki je seznanjen 
z navodili za varno delo z delovanjem 
trosilnika, z nastavitvami in vzdrževanjem.  
Pri delu upoštevajte: 
 
 
Splošno: 
 

1.  Upoštevajte poleg napotkov v tem 

navodilu za obratovanje vse splošno 
veljavne varnostne in nezgodne 
predpise. 

2.  Svarilne in opozorilne tablice na stroju 

dajejo pomembne napotke za varno 
obratovanje, upoštevajte jih zaradi 
Vaše varnosti! 

3.  Pri uporabi javnih prometnih poti 

upoštevajte znake in prometna dolo

č

ila! 

4. Pred 

za

č

etkom dela se seznanite z 

vsemi napravami in elementi za 
upravljanje, kakor tudi z njihovimi 
funkcijami. Med delom je za to 
prepozno.  

5.  Obleka uporabnika se mora tesno 

prilegati. Izogibajte se ohlapnim 
oblekam! 

6.  Pred speljavanjem in vklju

č

evanjem 

kontrolirajte bližnjo okolico (otroci)! 
Skrbite za zadostno vidljivost. 

7.  Vožnja na priklju

č

nem stroju med 

prevažanjem ni dovoljena.  

8. 

Orodja je treba priklju

č

iti po navodilih in 

jih pritrditi na predpisane naprave ter 
zavarovati!  

9.  Pri odklopu od traktorja trosilnik gnoja 

postavite na ravna trdna tla in obvezno 
uporabite podporno nogo. 

10.  Pri prikljapljanju in odklapljanju orodij 

na ali k traktorju je potrebna posebna 
previdnost! 

11.  Obtežilne uteži postavite vedno po 

predpisih na to predvidene pritrdilne 
to

č

ke! 

12.  Sprožilne naprave (vrvi,  drogovje, itd,..) 

za daljinsko upravljanje morajo biti 
zataknjene tako, da v nobenem 
prevoznem ali delovnem položaju ne 
morejo sprožiti nenameravanih gibov!  

13.  Za vožnjo po cesti pripravite stroj v 

predpisanem stanju in ga blokirajte po 
navodilu izdelovalca!  

14. Med vožnjo nikoli ne zapustite 

vozniškega mesta!  

15.  Vozno hitrost morate vedno prilagoditi 

pogojem okolja! Pri vožnji navzgor ali 
navzdol ter pre

č

no na strmino se 

ogibajte naglega zavijanja! 

 
 
 

 

 

UPUTSTVA ZA SIGURAN RAD 

 
Sa razbaciva

č

a neka upravlja i radi osoba 

koja je upoznata sa uputstvima za siguran 
rad, sa radom rastura

č

a, podešavanjem i 

održavanjem.  
U radu se pridržavajte: 
 
Opšta: 
 

1. 

Pored savjeta u ovom uputstvu koja se 
ti

č

u rada pridržavajte se i drugih opšte 

važe

č

ih propisa zaš

č

ite. 

2. 

Tablice opomena i upozorenja na stroju 
daju zna

č

ajna uputstva za siguran rad 

stroja. Uvažavajte ih zbog Vaše 
sigurnosti. 

3. 

U javnom prometu uvažavajte znakove 
i prometne odredbe. 

4.  Prije upotrebe, svaki put uvjerite se u 

funkcionalnost svih naprava i 
elemenata za upravljanje. 
Provjeravanje funkcionalnosti u radu je 
kasno.  

5. 

Ko upravlja strojem, mora biti primjerno 
odjeven. Izbjegavanje široku i opuštenu 
odje

č

u.  

6. Prije 

uklju

č

ivanja stroja i pred startom 

provjerite okolinu (djeca)! Vodite 
ra

č

una o dobroj vidljivosti. 

7.  Vožnja na priklju

č

nom stroju nije 

dozvoljena.  

8.  Sve strojeve je potrebno priklju

č

iti 

prema uputstvima, te ih pravilno 
osigurati. 

9. Kada otka

č

ite rastura

č

 s traktora, 

postavite je na ravnu podlogu i 
upotrjebite potpornu nogu. 

10. Prilikom  prika

č

ivanja i otka

č

ivanja 

stroja s traktora morate biti vrlo pažljivi. 

11. Potrebne 

optere

č

uju

č

e tegove 

postavite prema propisima na 
odgovaraju

č

a mjesta. 

12.  Vrpce,  poluge i druga sredstva za 

daljinsko upravljanje moraju biti 
osigurana tako da ne mogu 
preuzrokovati nezaželjene pokrete. 

13.  Za cestovnu vožnju stroj pripremite u 

propisano stanje, te ga blokirajte prema 
uputstvima proizvo

đ

a

č

a. 

14.  U toku vožnje ne napuštajte mjesto 

voza

č

a. 

15. Brzinu vožnje obavezno prilagodite 

uvjetima prometa. Izbjegavajte nagle 
zaokrete posebno u krivinama. 

 
 
 
 
 
 
 

Содержание ORION 40

Страница 1: ...uction for work D Betriebsanleitung trosilec gnoja rastura stajskog ubriva manure spreader stalldungstreuer 154144606 Velja od tov tev dalje Va i od tvor broja dalje Ab masch Nr From mach Nr ORION 60...

Страница 2: ...relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanf...

Страница 3: ...a v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prija...

Страница 4: ...standen sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp...

Страница 5: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Страница 6: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Страница 7: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Страница 8: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Страница 9: ...edno te podatke pri roki priporo amo da jih pripi ete v zgornje okence Rezervne dele lahko naro ite pri va em poobla enem serviserju in prodajalcu strojev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlast...

Страница 10: ...RI NEGA TRANSPORTERJA 11 PODPORNO KOLO 11 NASTAVITEV PRIKLOPA 11 TROSILNIK GNOJA KOT ENOOSNA PRIKOLICA 12 NAVODILA ZA DELO S TROSILNIKOM 13 VZDR EVANJE 14 MAZALNA SHEMA 17 NAVODILA ZA VARNO DELO 18 Pr...

Страница 11: ...ANJE LAN ANOG TRANSPORTERA 11 POTPORNI TO AK 11 PODE AVANJE PRIKLJU KA 11 RAZBACIVA UBRIVA KAO JEDNOOSOVINSKA PRIKOLICA 12 UPUTSTVO ZA RAD SA RAZBACIVA EM 13 ODR AVANJE 14 EMA ZA PODMAZIVANJE 17 UPUTS...

Страница 12: ...viru SIP danih pogojev uporabljati PREDGOVOR PO TOVANI KUPAC Svakom poljoprivredniku za obavljanje poslova na vlastitom gospodarstvu potrebne su kvalitetne ma ine i oru a Vi ste za te poslove odabrali...

Страница 13: ...5 Tovarni volumen m3 Obremenitev priklopa kg 800 Optere enje prikop avanja kg Potrebna minimalna mo kW PS 30 40 Potrebna minimalna snaga kW KS Kolote a mm 1600 Trag kota a mm Gume 11 5 80 15 10PR Gum...

Страница 14: ...re enje prikop avanja kg Potrebna minimalna mo kW PS 30 40 30 40 Potrebna minimalna snaga kW KS Kolote a mm 1600 1600 Trag kota a mm Gume 15 55 17 10PR 15 55 17 10PR Gume tevilo obratov kardanske gred...

Страница 15: ...rema 14 Zadnja stranica 15 Sprednja za ita 1 Okvir razbaciva a 2 Osovina 3 Lan ani transporter 4 Pogon 5 Vertikalna sprava za razbacivanje VTN 6 Poteznica 7 Stranice 8 Za tita sprave za razbacivanje V...

Страница 16: ...napetost verige ter tako prepre uje preskok verige na veri niku posebej pri povratnem gibanju transporterja Trosilno napravo smo izvedli s tirimi vertikalnimi valji in jo je mo no enostavno zamenjati...

Страница 17: ...skidanje stranice tako da je omogu an utovor povr insko ve ih roba Hidrauli ki podizna zadnja za tita zatvara spravu za razbacivanje tako da spre ava dostup do o trih segmenta i spre ava ve e povrede...

Страница 18: ...Za razli ne traktorje je potrebno prilagoditi dol ino kardanske gredi To no dol ino ugotovite Stroj priklju ite na traktor Kardansko gred izvlecite narazen in posamezni polovici gredi priklju ite na...

Страница 19: ...binu traktora odnosno na dohvat ruke Prije nego to odkop ate razbaciva od traktora skinite ru icu ko nice iz kabine traktora i namestite je u konzolu na vu nom nosa u razbaciva a UKLJU IVANJE LAN ANOG...

Страница 20: ...najprije odvrnite zatezni vijak za lanac na levoj strani 6 Kop ajte hidrauli ki i elektri ni priklju ak na spravi za razbacivanje 7 Odvrnite vijke ru ica ekscentri nog svornika popustite ru ice na oba...

Страница 21: ...vimo 5 hitrosti transporterja nazaj in eno hitrost naprej proti traktorju UPUTSTVO ZA RAD SA RAZBACIVA EM Upoznali ste radne sklopove njihova pode avanja i rad monta u i demonta u sprave za razbacivan...

Страница 22: ...vajte se uputstva za rad sa razbaciva em Pri istovoru sila e primjenjujte uputstva za rad sa razbaciva em Zadnja stranica u prevozu mora biti obavezno zatvorena VZDR EVANJE Od skrbne nege in pravilneg...

Страница 23: ...o lanca Da bi zategnuli lanac potrebno je odstraniti za titu sl 12 poz 5 Najpre malo popustite navrtku sl 1 poz 56 pritisnite zateza koji zate e lanac Pravilno zategnut lanac je kad pod pritiskom ruke...

Страница 24: ...ri ADR osi Pri vseh popravilih uporabljajte ustrezno orodje in samo originalne SIP nadomestne dele Izvedba razbaciva a ORION 60 ima izlazni mehanizam povezan sa vrpcom zato nije potrebno posebno pode...

Страница 25: ...2 Zobni ki pogon transportnega dna Pogon transportera preko zup anika Le aji VTN Le aj VTN Zasko nik Zasko nik Zasko no kolo Zasko ni to ak Verige Lanaci 4 3 Litijeva mast EPG 180 INA Po vsakem pranju...

Страница 26: ...nikoli ne zapustite vozni kega mesta 15 Vozno hitrost morate vedno prilagoditi pogojem okolja Pri vo nji navzgor ali navzdol ter pre no na strmino se ogibajte naglega zavijanja UPUTSTVA ZA SIGURAN RA...

Страница 27: ...evanje vozila pri transportu kot napr svetlobna oprema opozorilne in morebitne varnostne naprave 16 Pona anje priklju nog stroja u vo nji i sposobnost pri skretanjima sa balastnim tegovima se bistven...

Страница 28: ...aprave 9 Pred vklopom kardanskega priklopa pazite da se nih e ne nahaja v nevarnem obmo ju orodja 10 Kardanskega priklopa nikdar ne vklopite pri ustavljenem motorju 11 Pri delu s kardanskim priklopom...

Страница 29: ...ju kov je nevarnost obratnega delovanja na primer dviganje spu anje 5 Hidravli ne cevi redno kontrolirajte in jih pri po kodbah ali staranju zamenjajte Zamenjane cevi morajo ustrezati tehni nim zahtev...

Страница 30: ...osti vseh pogonskih verig in jih namazati Kontrola napetosti verig veri nega transporterja Kontrola in mazanje trosilne naprave po navodilih za vzdr evanje in mazanje Pregled vklopno izklopljenih napr...

Страница 31: ...posegi Ugasi motor i izvuci klju prije nego po ne sa odr avanjem i servisiranjem 150417105 4 Ne stopajte na nakladalno plo ad ko je kardan na traktor priklju en in motor te e Ne ulazite u utovarni pro...

Страница 32: ...alni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog vratila 540 obr min 150417007 10 Pri odpiranju zadnje za ite se ne sme nih e zadr evati zadaj ker za ita zaniha nazaj Zabranjeno je stajati iza razbaciva...

Страница 33: ...25 153928013 13 155839603 14 Ne stopajte na stroj dokler motor e deluje Ne ulazite na stroj dok motor radi 155271500 15 155209801 16 151892900 17 153261302 18 3 5 bar 151564104 19...

Страница 34: ...o nekaj urah dela kontrolirajte privitost vija ne zveze opozorilna nalepka na stroju Na stroju je upozoravaju a naljepica koja vas upozorava na redovnu obaveznu kontrolu vijaka 153195802 22 151791305...

Страница 35: ...7 150469406 27 65R Kardan dodatno skraj ati za 65 mm zaradi gibanja priklopa Kardan dodatno skraj ati za 65 mm zbog kretanja priklopa ORION 40 625100050 28 ORION 60 630100050 29 ORION 60 H 630100060 3...

Страница 36: ...dienst und SIP Maschinen H ndler vor F lschungen und Kopien der Teile besonders der Verschlei teile sind nicht immer die die augenscheinlich passen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung...

Страница 37: ...UNG DES KRATZENBODES 38 STUTZRAD 38 STELLUNG DES ANSCHLUSSHEBEL 39 DUNGSTREUER ALS EINACHSLADEWAGEN 39 EINLEITUNG F R ARBEIT MIT DEM STREUER 40 WARTUNG UND SCHMIERUNG 42 SCHMIERPLAN 44 SICHERHEITSVORS...

Страница 38: ...ITCH ON OF THE CHAIN CONVEYOR 38 SUPPORT WHEEL 38 HITCH ADJUSTMENT 39 MANURE SPREADER AS A SINGLE AXLE TRAILER 39 INSTRUCTIONS FOR WORK 40 MAINTENANCE 42 LUBRICATION SCHEME 44 INSTRUCTIONS FOR SAFE WO...

Страница 39: ...bauten an der Maschine durchgef hrt werden Gleichfalls darf die Maschine nur unter den von SIP vorgegebenen Bedingungen eingesetzt werden PROLOGUE DEAR BUYER We thank you for your confidence toward ou...

Страница 40: ...ast auf Anh ngekupplung kg 800 Drawbar load kg Min Kraftbedarf kW PS 30 40 Required minimum power kW HP Spur mm 1600 Distance between wheels mm Bereifung 11 5 80 15 10PR Tyres Zapfwellendrehzahl U min...

Страница 41: ...raftbedarf kW PS 30 40 30 40 Required minimum power kW HP Spur mm 1600 1600 Distance between wheels mm Bereifung 15 55 17 10PR 15 55 17 10PR Tyres Zapfwellendrehzahl U min 1 540 540 PTO rpm Kratzboden...

Страница 42: ...Kratzbodens 11 Stutzfuss 12 Schutz 13 Beleuchtungausr stung 14 Hintene Wand 15 Vornere Wand 1 Frame 2 Axle 3 Chain conveyor 4 Drive 5 Vertical spreading device 6 Hitch 7 Side boards 8 Spreding device...

Страница 43: ...bewegung Streuvorrichtung ist mit vier senkerechten Zylindern ausgef hrt und leicht wechselbar mit zwei horisontalen Zylindern die die Streubreite definiert Beide Ger te werden mit Segmentenfingern au...

Страница 44: ...spreading device and prevents access to sharp segments as well as major injuries in traffic in case of crashes with bicycles and motorbikers Handling of the spreader is done entirely from the tractor...

Страница 45: ...hydraulic parts ANPASSUNG DER GELENKWELLE Die Gelenkwelle muss verschiedenen Schleppern angepasst werden Die genaue L nge wird wie folgt festgestellt Maschine ohne Gelenkwelle an den Schlepper anbaue...

Страница 46: ...an ORION 60 dient eine automatische Anspannvorrichtung SWITCH ON OF THE CHAIN CONVEYOR Movement of the chain conveyor can be switched on by the handle for movement setting The length and the angle of...

Страница 47: ...werden ge ffnet 5 Die Spannschraube werden bei dem senkerechte Streuvorrichtung f r die Kette abgeschraubt 6 Hydraulischer und elektrischer Auschluss werden von die Streuvorrichtung abgeschaltet 7 Di...

Страница 48: ...used for the transport of silage and similar field crops The superstructure is easily removable by disconnection of the clamps EINLEITUNG F R ARBEIT MIT DEM STREUER Wenn haben Sie berhanpt der Streuer...

Страница 49: ...of spreading Stop some meters before the end of the field Lift the protection and close the hydraulics handle Switch on the setting lever for the movement of the chain conveyor then switch on the trac...

Страница 50: ...Schmierung m ssen Sie Verspannung der Kette kontrollieren Betrieb des Streuvorrichtung ist mit der Kette ausf hrt F r die Verspannung der Kette wird zuerst der Schutz Bild 12 pos 5 abgenommen Zuerst...

Страница 51: ...tzteile verwendet werden The chains of the chain conveyor are controlled by raising them up to 5 cm above the chain guide After a certain period of use or when the chain links get worn out the chain g...

Страница 52: ...12 Zahnbetrieb des Kratzenbodens Gear drive of the chain conveyor Lager VTN Bearings Klinken Locker Klinkenrad Locker wheel Kette Chains 4 3 Lithium Fett Alvania EP 2 BP Lithium grease Retinax AM She...

Страница 53: ...ass es weder in der Transport noch in der Arbeitsstellung zu unerwarteten Bewegungen kommen kann 13 F r die Fahrt auf dem Verkehrsweg m ssen Sie das Ger t im vorgesch INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK The sp...

Страница 54: ...sich im Gefahrenbereich den die Fremdk rper noch erreichen k nnen zu befinden 14 Never leave the driver seat during driving 15 Always adjust the driving speed to the driving conditions Avoid fast turn...

Страница 55: ...benen Ger ten 1 Verwenden Sie nur Gelenkwellen die vom Hersteller vorgeschrieben sind 2 Es m ssen Gelenkwellenschutzrohre Schutztrichter und Anbauschutz angebracht werden und es muss f r deren einwand...

Страница 56: ...ellt werden 16 Sorgen Sie daf r dass irgendwelche Besch digung an der Gelenkwelle unverz glich beseitigt wird damit sie bei n chster Arbeit einsatzbereit wird 7 Secure the P T O Shaft protection again...

Страница 57: ...hydraulic cylinders and engines be careful about the prescribed connection of the hydraulic tube 3 When connecting the hydraulic tubes to the tractor hydraulics make sure that the hydraulics on the t...

Страница 58: ...nkette Kontrolle und Schmierung des Streuvorrichtung nach Schmierhinweise Kontrolle der Betetigungsger te Kontrolle der Handbremse Kontrolle der Beleuchtungausr stung Kontrolle der Gelenkwellenschutz...

Страница 59: ...ming maintenance or repair work 150417105 4 Nicht an Boden des Streurs stehen wenn die Gelenkwelle mit den Schlepper verbindet ist Do not step on the loading platform while the P T O Shaft is connecte...

Страница 60: ...no of tractor shaft rotations is 540 rpm 150417007 10 Beim Ausschwenken der R ckwand darf sich niemand im Ausschwenkbereich befinden Nobody should keep behind the spreader when opening the hydraulical...

Страница 61: ...28013 13 155839603 14 Nicht auf die Maschine steigen solange der Motor l uft Do not climb on the machine as long as engine is running 155271500 15 155209801 16 151892900 17 153261302 18 3 5 bar 151564...

Страница 62: ...ach einige Stunden Arbeit verschraubung der Schraubenformige Verbindung kontrolieren After a couple of hours of work control if the screw nuts and washers are tightened enough 153195802 22 151791305 2...

Страница 63: ...150469406 27 65R Gelenkwelle zusatzlich verkurtzt um 65 mm gegen Zugstangebewegung Cut the cardan shaft for 65 mm to required lenght ORION 40 625100050 28 ORION 60 630100050 29 ORION 60 H 630100060 3...

Отзывы: