background image

29

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

REMOVING FABRIC

First turn the handwheel towards you

until the needle is at its highest

position, then raise the presser foot,
draw materials to the rear and cut off

excess thread with the thread cutter

located on the left end of working
surface or on the presser bar.

TURNING A SQUARE CORNER

To turn a square corner 5/8" (16 mm)
from the fabric edge, stop stitching

with the needle tip piercing the fabric,

when reaching the cornering guide as
shown. Raise the presser foot, turn

fabric.
New stitching line will align with 5/8"

(16 mm) seam guide on side of needle
plate. Lower the presser foot and

begin stitching in new direction.

SACANDO EL TEJIDO

Gire el volante hacia Vd. hasta que la

aguja se encuentre en su posición

más alta, suba la pata prensatelas
lleve el matarial hacia atras y corte el

hilo sobrante con el cortador situado

en el extremo izquierdo del area de
trabajo o en la barra del prensatelas.

GIRO EN ESQUINAS EN

ANGULO RECTO

Para girar en una esquina en ángulo
recto a 16 mm. del borde del tejido,

parar la costura con la punta de la

aguja atravesando el tejido, cuando
se está alcanzando la guía de

esquinas, tal como está mostrado.

Alzar el pie prensatelas y girar el
tejido.
La nueva línea de pespuntes se
alineará con la guía de costura de 16

mm. en el lateral de la plancha de

aguja. Bajar el pie prensatelas y
empezar la costura en la dirección

nueva.

RETRAIT DU TISSU

Tout d'abord, tournez le volant vers

vous pour amener l'aiguille en position

la plus haute, puis relevez le pied
presseur, tirez le tissu vers l'arrière et

coupez les excès de fil avec le coupe-

fil intégré sur la gauche du plateau de
travail de la machine ou derrière la

barre du pied-presseur.

RÉALISATION D'UN ANGLE

DROIT

Pour faire un angle droit à 16 mm du
bord du tissu, arrêtez la couture en

laissant l'aiguille dans le tissu, quand

vous arrivez au repère (voir croquis).
Relevez le pied presseur et tournez le

tissu.
La nouvelle ligne de piqûre s'alignera

avec le guide couture de 16 mm.

Baissez le pied presseur et continuez
la couture dans la nouvelle direction.

DARNING

Lower feed dogs and remove presser
foot.

Stretch fabric with an embroidery

hoop with the hole at center. Holding
the needle thread, take one stitch and

pick up bobbin thread through the

fabric. Lower presser bar and start
sewing at a slow to medium speed,

moving the fabric back and forth with

a steady rhythm. Turn fabric and sew
another layer of stitching across over

the first layer of stitching.

ZURCIDO

Baje los dientes y saque la pata
prensatelas. Con el bastidor de

bordar tense el material con el

agujero en el centro. Sujete el hilo
aguja y coja el hilo de la bobina a

través del género. Baje la barra

prensatelas y comience a coser a
velocidad de lenta a media, moviendo

el género de adelante hacia atrás con

un ritmo constante. Gire el material y
de otra capa de puntadas cruzada

encima de la primera.

REPRISAGE

Abaissez les griffes et retirez le pied
presseur. Tendez le tissu dans un

cerceau à broder avec le trou au

centre. En soutenant le fil d'aiguille,
faites un point et remontez le fil de

canette à travers le tissu. Abaissez le

levier du pied presseur et commencez
à coudre à vitesse modérée et

constante en déplacant le tissu d'avant

en arrière.
Tournez le tissu et cousez une

nouvelle rangée de points en travers

de la première.

Cornering guide
Guía de esquinas

Guide d'angle

Содержание 2662

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D EMPLOI l Modelo Modèle 2662 ...

Страница 2: ...turn the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination adjustment hine with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot on of lint dust and loose cloth into any opening spray products are being used or where oxygen is being administered e off 0 position then remove plug from outlet rd To unplug grasp the plug not the cord in...

Страница 3: ...restos de tejido s en los orificios de ventilación ando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxigeno uptor hasta la posición Off 0 luego desconectar el enchufe de la red do del cable Para desconectar tirar de la clavija no del cable e todas las partes movibles de la máuqina Tener un cuidado especial con la aguja s apropiada Una placa de agujas impropia puede producir ...

Страница 4: ...lle recommandée Une plaque inappropriée peut causer le bris de l aiguille chies pendant que vous cousez Ceci peut faire dévier l aiguille et la briser dre lorsque vous faites des réglages à l aiguille enfilage changement ment de pied presseur etc e de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles autre entretien mentionné dans le manuel d instructions aucun objet dans aucune ouve...

Страница 5: ...ES Overcasting foot Satin stitch foot Rolled hemmer ENGLISH ESPAÑOL CONTENID 1 PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina 6 7 Accesorios 8 Preparación de la máquina 9 10 Control por pedal Interruptor corriente luz Porta carretes Palanca pie prensatelas Devanado de la canilla 11 Enhebrado del hilo de la canilla 12 Tabla de hilo aguja y material 13 14 Enhebrado del hilo superior 1...

Страница 6: ...glage de la machine 25 27 Point droit 28 31 Faire une couture Retrait du tissu Réalisation d un angle droit Placer une fermetures à glissière ou un biais galonner Reprisage Point zigzag 31 Surfilage Point bourdon Brodelie Piqure Libre et Monogramme 32 Point invisible 33 Zigzag multi point Point rempart 34 Point de lingerie 35 Point ajouré 36 37 Points extensible 36 41 Point droit extensible Point ...

Страница 7: ...positivo de ajuste puntada ojal 22 Pasador carrete 23 Pasador carrete 24 Palanca para ojales 25 Palanca pie prensatelas 26 Enhebrador automatico aguja 27 Guía hilo 28 Guía hilo 29 Tornillo pie prensatelas 30 Aguja 31 Tapa de canilla 32 Tornillo de sujeción aguja 33 Palanca de desprendimiento prensatelas 34 Pie prensatelas 35 Transporte de dientes 36 Plancha aguja 37 Botón de apertura tapacanilla 3...

Страница 8: ...7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 14 15 16 13 17 18 19 20 21 23 24 25 26 28 29 27 35 32 34 33 36 38 22 31 30 37 ...

Страница 9: ... 6 Destornillador grande 7 Destornillador pequeño 8 Lubrificador Aceitera 9 Prensatelas de cremalleras 10 Prensatelas de ojales 11 Prensatelas de puntada invisible 12 Pata para overlocado 13 Pie prensatelas para coser en satén 14 Dobladillo rodillo ACCESORIOS 1 Aiguilles 2 Canettes 3 Chapeau pour bobine grand 4 Chapeau pour bobine petit 5 Découseur Brosse 6 Tournevis grand 7 Tournevis petit 8 Bure...

Страница 10: ...g your machine the first time FOOT CONTROL Connect the plug of the foot control into the machine socket 1 and your wall outlet 2 as illustrated POWER LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power light switch is turned on The same switch controls both the power and the light When servicing the machine or changing needles or Iamps etc machine must be disconnected from the power supply ...

Страница 11: ... de canilla cuando la máquina ya está enhebrada PALANCA PIE PRENSATELAS Su prensatelas tiene tres posiciones 1 Bajar el prensatelas para coser 2 Levantar la palanca a la posición media para insertar o mover la tela 3 Levantar a la posición más alta para cambiar el prensatelas o para mover el material grueso B A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTE BOBINE Placez une bobine de fil sur le porte bobine Bloq...

Страница 12: ...position if it is not already there Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin Push bobbin winder shaft to the right until it clicks Hold onto end of thread 4 Start machine Bobbin will cease turning when completely filled Push shaft to left to remove bobbin and cut thread DEVANADO DE LA CANILLA 1 Pasar el hilo desde el carrete a través del guía hilo tal como está mostrado...

Страница 13: ...the release button to the right while pushing the left corner of plate 3 Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter clockwise 4 Pull thread through the slot A and then to the left 5 With a finger held gently on top of the bobbin pull thread through the slot B until you hear a clicking sound and then leave about 6 15 cm of thread 6 Replace the bobbin cover plate onto the needle plate ...

Страница 14: ... wrapped Polyester 100 Polyester Mercerized Size 40 Heavy Duty Cotton wrapped Polyester 100 Polyester Mercerized Size 60 Cotton wrapped Polyester 100 Polyester Mercerized Size 50 Nylon Cotton wrapped Polyester Polyester Nylon 2020 red shank 2020 red shank 2020 red shank 2020 Ball Point 2045 With yellow band Size 11 80 14 90 16 100 11 80 orange band 14 90 blue band 16 100 purple band 18 110 TYPE SI...

Страница 15: ...les tissus extensibles Pour obtenir les meilleurs résultats de couture utilisez toujours une aiguille de marque Singer TYPE CALIBRE Polyester coton 100 polyester Mercerisé calibre 40 Fil fort Polyester coton 100 polyester Mercerisé calibre 60 Polyester coton 100 polyester Mercerisé calibre 50 Nylon Polyester coton Polyester Nylon 2020 2020 2020 2020 2045 Calibres 11 80 14 90 16 100 11 80 14 90 16 ...

Страница 16: ...THREAD 1 Raise the presser foot lifter 2 Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you 3 Thread the machine in the order as illustrated ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR 1 ELevantar la palanca prensatelas 2 Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted 3 Enhebrar la máquina siguiendo el orden de la ilustración ENGLISH ESPAÑOL F...

Страница 17: ...titching center position when using needle threader ENGLISH 1 2 4 6 5 3 EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia uated 1 Enhebrar el hilo en el guía hilo como indica la ilustración 2 Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo 3 Girar la palanca hasta el final 4 Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo hacia ar...

Страница 18: ...extrémité du fil 3 Tourner le levier au maximum 4 Guider le fil dans la fourchette d accrochage et le tirer vers le haut 5 Ramener le levier à sa position d origine et l aiguille sera alors automatiquement enfilée 6 Relâcher le levier et tirer le fil vers l extérieur NOTE Pour un enfllage plus aisé il est recommandé de placer la sélecteur de point en position point droit aiguille au centre avant d...

Страница 19: ... needle comes to its highest position 3 Lightly pull up the top thread and pick up bobbin thread which will appear through the needle plate slot 4 Pull both top and bobbin threads together towards back of machine under the presser foot leaving about 6 15 cm clear RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA 1 Alzar la palanca del pie prensatelas 2 Manteniendo flojo el hilo de la aguja con la mano izquierda gir...

Страница 20: ...you are sewing Set the tension control at AUTO position for ordinary sewing If when you start to sew you find that the stitching is irregular you will need to adjust the tension control Make any adjustments with presser foot down AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR Costura recta el buen aspecto de la costura generalmente está determinado por la tensión equilibrada de ambos hilos superior e infe...

Страница 21: ...ligning the presser foot pin with the foot holder Fig 1 3 Lower the presser foot lifter so that the foot holder snaps on the foot Fig 2 CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior Alzar la palanca del pie prensatelas 1 Alzar la palanca de desprendimiento prensatelas para sacar el prensatelas Fig 1 2 Colocar el prensaetelas deseado sobre la plancha de agujas a...

Страница 22: ...ed dogs control the movement of the fabric that is being sewn They should be raised for all general sewing purposes and lowered for darning freehand embroidery and monogramming so that you not the feed dogs are moving the fabric CONTROL DE DIENTES Los dientes controlan el movimiento del género que se esta cosiendo deben estar elevados durante las operaciones de costura y bajados durante el remenda...

Страница 23: ...uede ser seleccionado fácilmente de acuerdo con el tipo de material y su grosor El grupo de puntadas super elásticas pueden ser seleccionadas girando el mismo dial hasta la marca mar en donde se podrá hacer un ajuste más fino ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SÉLECTEUR ET INDICATEUR DE POINT 1 Pour sélectionner un point veiller à ce que l aiguille se trouve au dessus du tissu à sa position la plus haute 2 ...

Страница 24: ...control regula la presión de la pata prensatelas sobre el transporte de dientes Una presión insuficiente puede causar un pobre transporte del material saltos de puntada ó dificultades en guiar el tejido Demasiada presión puede producir marcas en el tejido por causa de los dientes del transporte o la pata prensatelas Para la mayoría de tejidos poner el control al 3 Para tejidos gruesos poner al 4 y...

Страница 25: ...e Con la base de extensión en posición se consigue una superficie de trabajo grande como la de un modelo normal de base plana Sacando la base de extensión estirándola hacia fuera hacia la izquierda tal como está mostrado la máquina se convierte en un modelo de brazo libre ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS LARGEUR DE POINT La largeur de tous les points de cette machine peut être diminuée ou augmentée en rég...

Страница 26: ...EDGE STITCH DOMINO SCALLOP DIAMOND ARROWHEAD MIN MAX MID MAX MID MAX MID MAX MID MAX STITCH DOUBLE OVEREDGE SUPER DECORATIVE CHEVRON SLANT OVEREDGE WIZARD SLANT PIN FEATHER REVERSE SLANT PIN RANDOM SLANT PIN SUPER DECORATIVE CROSSED REINFORCED OVEREDGE THORN INSERTING ZIPPERS DARNING MIN MAX MID MAX MID MAX DOWN MID MAX UP SUPER PATTERN GROUP SELECTOR FEED DOGS CONTROL D Zipper foot C Buttonhole f...

Страница 27: ...ada invisible OJALES RECTA ZIG ZAG INVISIBLE ZIG ZAG DE TRES PUNTADAS LENCERIA CUATRO PUNTOS INVISIBLE SUPER ELASTICO DECORATIVAS PARAPETO LENCERIA HACES RECTA TRIPLE RIC RAC SOBRE BORDE PANAL SOBRE BORDE CONTRARIO PUNTADA DOMINO FESTON DIAMANTE PUNTA DE PLEOHA MIN MAX MED MAX MED MAX MED MAX MED MAX STITCH MIN MAX MED MAX MED MAX ABAJO MED MAX ARRIBA SELECTOR GRUPO DE PUNTADAS CONTROL DIENTES D Z...

Страница 28: ...ENCEZ À COUDRE A Pied zigzag B Pied point invisible BOUTONNIÈRE DROIT ZIG ZAG OURLET INVISIBLE ZIG ZAG MULTI POINT LINGERIE OURLET EXTENSIBLE DECORATIFS REMPART LINGERIE AJOURÉ DROIT TRIPLE RIC RAC SURJET NID D ABEILLE SURJET INVERSÉ POINT DOMINO FESTON DIAMANT FLÈCHE MIN MAX MOY MAX MOY MAX MOY MAX MOY MAX STITCH MIN MAX MOY MAX MOY MAX HAUT MOY MAX BAS SÉLECTEUR SUPER POINTS ABAISSE GRIFFES D Pi...

Страница 29: ...DE LA COSTURA Antes de colocar el tejido en la máquina asegurarse de que los extremos de los hilos se hayan estirado unos 15 cm por detrás de la máquina Sostener los hilos durante la costura de las 3 ó 4 primeras puntadas Asegurar cada costura realizando el atacado al principio y al final de la costura POINT DROIT 1 Point droit avec l aiguille au centre suivre les réglages suivants Sélecteur de po...

Страница 30: ...il avec le coupe fil intégré sur la gauche du plateau de travail de la machine ou derrière la barre du pied presseur RÉALISATION D UN ANGLE DROIT Pour faire un angle droit à 16 mm du bord du tissu arrêtez la couture en laissant l aiguille dans le tissu quand vous arrivez au repère voir croquis Relevez le pied presseur et tournez le tissu La nouvelle ligne de piqûre s alignera avec le guide couture...

Страница 31: ... prensatelas Aiguille à droite du pied presseur PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS GALONNER Utilisez le pied fermeture glissière au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu à droite ou aussi au plus près du cordonnet MISE EN PLACE DE FERMETURES À GLISSIÈRE ORDINAIRES Pour piquer le côté droit changez le pied et placez le pied à droite de l aiguille de facon à ce que celle c...

Страница 32: ... du bord de la pliure TWIN NEEDLE PINTUCKS Pattern Straight at center position Needle Insert twin needle Threading Two spools Use retractable spool pin for second spool and thread machine as you normally would Left thread in left needle right thread in right needle Stitch Width Set at twin needle marking Stitch Length 2 3 Tension Increase slightly Foot Standard Zigzag To mark pintucks in your fabr...

Страница 33: ... aguja salga hacia el borde derecho de la tela cuando cose Una vez terminada la costura tire del cordón fino hacia el borde sobre la costura APPLICATION DE DENTELLE Point Zigzag Largeur de point 1 5 a 2mm Longueur de point 1 2 Pied Bourdon ou Zigzag Alignez le bord de la dentelle avec le bord du tissu endroit contre endroit Avec le point zigzag cousez au bord du tissu pour que l aiguille pique hor...

Страница 34: ...a oscila a la izquierda 4 Una vez terminado los puntos son casi invisibles sobre el lado derecho del material Medium to heavyweight fabric Material de peso medio a pesado Tissus moyens et lourds Under side Reverso Envers Top side Cara Endroit Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Fine fabric Material fino Tissus fins 2 1 4 2 1 3 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS POIN...

Страница 35: ...ied et cousez le long de l accroc Renforcer avec un point arrière au début et la fin de la couture POINT REMPART Ce point est idéal pour la réalisation de coutures chevalées sur n importe quelle sorte de tissu Chevaler les deux bords coupés des tissus de 5 mm et épingler ou faufiler Positionner le tissu côté endroit dessus avec le milieu du chevalement sous le pied presseur de manière à ce que les...

Страница 36: ... que la parte del zig zag de la puntada cosa sobre el borde doblado estirando el tejido y formando un dobladillo de concha Recortar el tejido sobrante cerca de la línea de puntadas Puntada de concha normal La puntada de concha normal produce un dobladillo de concha diminuta en lencería y otras prendas finas Puntada de concha de cuatro puntos Si quiere tamaño más grande usar la puntada de concha de...

Страница 37: ...etchable fabrics but can also be used on ordinary materials Use the stretch stitch needle with yellow shank when sewing on stretchable fabric Use normal needles for non stretchable fabrics ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE Stitch length super stretch stitch control should be at WAT mark for most materials Depending upon the type of fabric used you may need to adjust this Control to match forward st...

Страница 38: ...ssant des espaces d environ 3 mm 1 8 Coudre par dessus les valeurs de couture de 3 mm 1 8 en tenant le pli du tissu sur les deux bords avec une aiguille Retirer les bâtis et le papier repasser POINTS EXTENSIBLE Les points extensibles sont généralement utilisés pour les tissus élastiques et les tricots comme les nylons les tissus éponge les jersey et pour l assemblage des vêtements en tricot Les po...

Страница 39: ...ntes pequeños ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS POINT SURJET Point extensible spécial pour assembler et surfiler en une seule opération Il est utilisé dans l industrie de la confection surtout pour les vêtements de sport comme les costumes de bain Il peut cependant aussi s utiliser sur des tissus non extensibles POINT NID D ABEILLE 1 Piquez au point droit des lignes de fronces séparées de 8 mm Tirez sur le...

Страница 40: ...BLIQUE Le surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération Avec ce point vous pouvez faire des coutures étroites et souples parfaitement adaptées aux maillots de bain vêtements de sport T shirts vêtements de bébé en nylon extensible tissu en éponge extensible jersey Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point Vous pouvez également fixer les ...

Страница 41: ...MA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como adorno o la aplicación de encaje o paneles internos en lencería o fajas ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS POINT ÉPINGLE OBLIQUE Très populaire pour les ourlets de table et couvre lit avec une touche élégante Le point ressemblant à un point picot ourlet coquille peut être effectué sur les tissus fragiles Cousez le long de la bordure du tissu et cou...

Страница 42: ...ligeramente y las non elásticos como linen mezclilla de lana algodón de peso medio a pesado ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS POINT CROISÉ Utilisez le pour finir les matières élastiques ou pour la décoration des bords POINT SURJET RENFORCÉ Convient particulière ment bien pour assembler et surfiler en une seule opération C est aussi un point très solide Il permet également de poser aisément un élastique sur...

Страница 43: ... de su diseño 3 Reducir ligeramente la tensión del hilo superior 4 En materiales muy suaves puede ser necesario usar papel ó organdi que puede ser quitado posteriormente ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MOTIFS DÉCORATIFS Votre machine peut produire une vaste gamme de superbes motifs décoratifs comme illustre sur le panneau indicateur des points Il suffit de sélectionner le motif de son choix et suivre les...

Страница 44: ...rn the adjuster slightly clockwise using a coin as illustrated if they are too far apart turn anti clockwise AJUSTE DE LA COMPENSACION PUNTADAS OJAL Las diferencias de longitud puntada en las puntadas hacia adelante y hacia atrás del ojal se igualan con el dispositivo de ajuste puntada ojal Si las puntadas hacia atrás son demasiado compactas girar ligeramente el dispositivo de ajuste usando una mo...

Страница 45: ...otón en la posición deseada baje el prensatelas ajuste el ancho de la puntada a 0 y cosa unas pocas puntadas de fijación Ajuste el ancho de la puntada a 3 5 Gire el volante para comprobar que la aguja entra limpiamente en los agujeros derecho e izquierdo de botón ajuste el ancho de la puntada y cosa lentamente el botón con unas 10 puntadas Ajuste el ancho de la puntada a 0 y cosa unas pocas puntad...

Страница 46: ...icado con las fiechas 5 Vuelva a colocar la cápsula con el resalte D contra el muelle E Coloque de nuevo la placa aguja Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall outlet Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared 3 CARING FOR YOUR MACHINE 3 CUIDE SU MAQUINA B D E 1 3 5 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAI...

Страница 47: ...usar una bombilla de más de 15 watios Face cover Cubierta frontal Plaque frontale Screw Guia Vis Light bulb Bombilla Ampoule d éclairage Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall outlet ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared Remplacement de l ampoule d éclairage ...

Страница 48: ...erruptor de energía no está conectado Ponerio en la posición LOW o HIGH Máquina se atasca rechina El hilo está enredado en la lanzadera Limpiar la lanzadera vea página 45 La aguja se rompe Reponer la aguja vea página 13 14 La tela no se mueve El prensatelas no está bajado perfectamente Bajar el prensatelas Longitud del punto es demasiado corto Prolonger la longitud del punto La placa de cubierta d...

Страница 49: ...che Voir page 19 Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes le guider correctement La canette n a pas été enroulée régulièrement la refaire L aiguille casse Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes le guider correctement La grosseur de l aiguille n est pas correcte pour le fil et le tissu voir page 14 PROBLÈMES DE FIL Les fils s emmêlent Les fils supérieur et ...

Страница 50: ...OUR SURFILAGE Ce pied est conçu pour guider le tissu pendant le surfilage Placez votre tissu sous le pied avec le bord aligné contre le côté du pied et commencez à coudre en le suivant PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon Ils conviennent bien au ...

Страница 51: ... Part No 77131 2 03 ...

Отзывы: