Sincro SW-E220 TDC/2 Скачать руководство пользователя страница 39

39

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - 

DECLARATION OF INCORPORATION

 - ERKLÄRUNG FÜR DEN EIN-

BAU - 

DÉCLARATION D’INCORPORATION 

- DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B)

Cereda di Cornedo, li 09/2018

Soga S.p.A.

Technical Manager

Tommaso Benedetti

The undersigned, repre-

sentative of the Company:

DECLARES

that the welders of the se-

ries:

with commercial name:

- are made and tested in 

accordance with the stand-

ards indicated below:

- comply with the legal re-

quirements:

1) Machinery Directive 

2006/42/EC.

2) Directive 2014/35/EC 

 

on the harmonisation of 

the laws of Member States 

relating to electrical equip-

ment designed for use 

within certain voltage limits.

3) Directive 2014/30/EC on 

the approximation of the 

laws of the Member States 

relating to electromagnetic 

compatibility.

- The following standards 

were used to evaluate 

the electro-magnetic com-

patibility:

- The Manufacturer under-

takes to provide informa-

tion on the product in reply 

to an adequately motivated 

request by the national 

authorities.

-  It  is  also  declared  that 

the welders, identified by 

the new Machinery Direc-

tive as “partly-completed 

machinary”, must not be 

put into service until the fi

-

nal machine, in which they 

must be incorporated, has 

been declared to conform 

with the provisions of the 

same directive 2006/42/

EC, and with the regula-

tions in force concerning 

electromagnetic compat-

ibility.

Der unterzeichnende Re-

präsentant der Firma:

ERKLÄRT

dass die Schweissmaschi-

nen der Serie:

und Handelsname:

- gemäss der nachstehend 

aufgeführten Normen 

konstruiert und geprüft 

wurden:

- den gesetzlichen Besti-

mungen entsprechen:

1) Maschinenrichtlinie 

2006/42/EG.
2)  Richtlinie  2014/35/

EG zur Angleichung der 

Rechtsvorschriften der 

Mitgliedstaaten  betreffend 

elektrische 

Betriebsmit

-

tel zur Verwendung in-

nerhalb  bestimmter  Span

-

nungsgrenzen.

3)  Richtlinie  2014/30/

EG zur Angleichung der 

Rechtsvorschriften der 

Mitgliedstaaten  über  die 

elektromagnetische Ver-

träglichkeit.

- Die Kompatibilitätsprüfung 

wurde mit Zugrundele-

gung folgender Normen 

ausgeführt:

- Der Hersteller verpflichtet 

sich, auf eine entspre-

chend begründete Anfrage 

der nationalen Behörden 

Angaben zu dem Produkt 

zu liefern.

- Er erklärt ausserdem, dass 

die eigenen Schweissma-

schinen, die in der neuen 

Maschinenrichtlinie als 

“unvollständige Maschi-

nen“ definiert werden, erst 

dann  in  Betrieb  gesetzt 

werden dürfen, nachdem 

die  “Endmaschine”,  in 

welche die unvollständi-

ge  Maschine  eingebaut 

werden soll, als konform 

mit der Bestimmung der 

2006/42/EG und mit den 

einschlägigen Normen zur 

elektromagnetischen Ver-

träglichkeit erklärt wurde.

Le soussigné, représentant 

de la Société:

DÉCLARE

que les machines de soud-

age de la série:

et dénomination commer-

ciale:

- sont construits et testés 

conformément aux normes 

indiquées ci-après :

- sont conformes aux dispo-

sitions législatives:

1) Directive 2006/42/CE 

relative aux machines.

2) Directive 2014/35/CE 

concernant le rapproche-

ment des législations des 

États membres relatives au 

matériel électrique destiné 

à être employé dans cer-

taines limites de tension.

3) Directive 2014/30/CE 

relative au rapprochement 

des législations des États 

membres concernant la 

compatibilité électromag-

nétique.

- La vérification de compati

-

bilité électromagnétique a 

été effectuée conformé-

ment aux normes suiv-

antes:

- Sur demande motivée 

de manière adéquate 

émanant des autorités 

nationales, le Constructeur 

s’engage à transmettre les 

informations concernant 

le produit.

- Il déclare également que 

les machines de soudage 

de sa fabrication, identifiés 

par la nouvelle Directive 

Machines comme des 

« quasi-machines », ne 

doivent pas être mis en 

service tant que la ma-

chine finale, à laquelle ils 

doivent être incorporés, 

n’a pas été déclarée con-

forme aux dispositions 

de la norme 2006/42/CE, 

et à celles des normes 

en vigueur en matière de 

compatibilité électroma-

gnétique.

El  abajo  firmante,  repre

-

sentante de la sociedad:

DECLARA

que las soldadoras de la 

serie:

y denominación comercial:

- han sido fabricadas y pro

-

badas según las normas 

indicadas a continuación:

- son conformes con las 

disposiciones legislativas:

1) Directiva 2006/42/CE re

-

lativa a las máquinas.

2)  Directiva  2014/35/CE 

relativa a la aproximación 

de las legislaciones de los 

Estados miembros sobre el 

material eléctrico destinado 

a utilizarse con determina-

dos límites de tensión.

3) la Directiva 2014/30/CE 

relativa a la aproximación 

de las legislaciones de 

los  Estados  miembros  en 

materia  de  compatibilidad 

electromagnética.

-  La  prueba  de  compati

-

bilidad  se  ha  realizado 

en base a las siguientes 

normas:

-  El  Fabricante  se  com

-

promete a transmitir, en 

respuesta a un requeri-

miento debidamente mo

-

tivado de las autoridades 

nacionales, la información 

pertinente relativa al pro-

ducto.

- Declara asimismo que 

sus soldadoras, identifica

-

dos por la nueva Directiva 

Máquinas como “cuasi-

máquinas“, no deberán po

-

nerse en servicio mientras 

la máquina final, en la que 

van a ser incorporados, 

no haya sido declarada 

conforme a lo dispuesto 

en la misma 2006/42/CE y 

en las normas vigentes en 

materia de compatibilidad 

electromagnética.

Il sottoscritto, rappresen-

tante dell’Azienda :

DICHIARA

che le saldatrici della serie:

e denominazione commer-

ciale :

- sono costruite e collaudate 

in accordo alle norme di 

seguito indicate:

- sono conformi alle disposi-

zioni legislative:

1) Direttiva 2006/42/CE re

-

lativa alle macchine.

2)  Direttiva  2014/35/CE, 

concernente ravvicinamen-

to delle legislazioni degli 

stati membri relative al ma

-

teriale elettrico destinato 

ad essere adoperato entro 

taluni limiti di tensione.

3)  Direttiva  2014/30/CE,  

riguardante il ravvicina-

mento delle legislazioni 

degli  Stati  membri  relative 

alla compatibilità elettroma

-

gnetica.

- La verifica di compatibilità 

elettromagnetica è stata 

condotta in base alle se

-

guenti norme:

- Il Costruttore si impegna 

a trasmettere , in risposta  

ad una richiesta adeguata-

mente motivata dalle auto-

rità nazionali, informazioni 

pertinenti il prodotto.

- Dichiara inoltre che le  pro-

prle saldatrici, identificate 

dalla nuova Direttiva Mac-

chine come delle “quasi-

macchine“, non devono 

essere  messe in servizio 

finché la macchina finale, 

alla quale devono essere 

incorporate, non è stata 

dichiarata conforme alle 

disposizioni della  stessa 

2006/42/CE , e a quelle 

delle norme vigenti in tema 

di compatibilità elettroma

-

gnetica.

SW

SW-E220 TDC/2  -  SW-E250 TDC/2  -  SW-F300 MDC/2  -  SW-F300 TDC/2  -  SW-I500 TDC/4

EN 60974-10     -     EN 61000-6-2     -     EN 61000-6-3

EN 60974-1     -     EN  60034-1 (IEC 60034-1)

Soga S.p.A.

  Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy

Содержание SW-E220 TDC/2

Страница 1: ...ERIE SW E SW F SW I Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 158371 REV01 09 201...

Страница 2: ...Do not weld on drums or any closed containers DANGER RISK INDUCED BY THE ARC Arc rays can burn eyes and injure skin Wear hat and safety glasses Use ear protection and button shirt collar Use welding...

Страница 3: ...uhe Ber hren Sie keine Elektrode mit blo en H nden Tragen Sie keine feuchten oder besch digten Handschuhe Sch tzen Sie sich elek trischem Schlag durch isolierende sich vom Werkst ck Stellen Sie das Ge...

Страница 4: ...he welder in the environment INFORMATIONS G N RALES La maintenance de la soudeuse le contr le et le remplacement de pi ces doivent tre effectu s exclu sivement par du personnel qualifi CONTR LES PR LI...

Страница 5: ...a sol dadora en un lugar seco y cubierto Tras largos periodos de inactividad de la soldadora y antes de su pue sta en servicio hay que controlar las buenas condiciones del aislamiento de todos los bob...

Страница 6: ...level 8 Replace the grids 6 Fit the cap 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE FORME IM B35 1 Fixer le flasque 1 au moteur apr s l avoir enlev de la sau deuse 2 Appliquer le tirant 2 pour la fixa tion axiale du r...

Страница 7: ...el eje motor 3 Fijar la soldadora completa esta tor y rotor juntos a la brida con las 4 tuercas autoblocantes 3 4 Verificar que los asientos c nicos del rotor y del motor est n en contacto y para ello...

Страница 8: ...situ s sur la cloche pour faciliter la fixa tion du disque de 11 5 2 Contr ler que le diam tre du disque 3 correspond au dia m tre de logement dans le volant 2 3 Fixer le saudeuse au moteur en bloqua...

Страница 9: ...itar la fijaci n del disco de 11 5 2 Controlar que el di metro del disco 3 corresponda al di me tro de alojamiento en el volante 2 3 Fijar la soldadora al motor blo queando la campana SAE 4 controlar...

Страница 10: ...PERATION AS A WELDER Plug the cables into socket 3 and 4 Connect the ground cable to the piece being welded Plug the electrode holder cable into the other socket Set the welding current on potenti ome...

Страница 11: ...ie Last den maxima len zulaessigen Strom ueberschrei ted Ueberpruefen Sie den Thermo schutzschalter wenn keine Last am Generator angeschlossen ist MODO DE EMPLEO DESCRIPCI N DEL PANEL 1 Potenci metro...

Страница 12: ...2 Minimum welding current setting fig 3 trimmer 3 Jump start current setting fig 3 trimmer 4 Jump start volta ge setting rants lev s sup rieurs 200 A la protection thermique intervient allumage du voy...

Страница 13: ...as prestaciones en corriente y tensi n A continuaci n indicaci n de los trimmer con relativas funciones fig 2 trimmer 1 Regulaci n corriente maxima de soldadura fig 2 trimmer 2 Regulaci n corriente m...

Страница 14: ...rewelding CHOOSING THE ELECTRODE The welders in the SW series are suitable for welding any type of elec trodes rutile basic cellulose The electrode diameter depends on the thickness of the material t...

Страница 15: ...CIAL Y PUESTA A TIERRA Hay que cumplir las normas naciona les para la conexi n equipotencial de los componentes met licos puestos cerca de la instalaci n de soldadura as como para su puesta a tierra P...

Страница 16: ...orosity Humidity in the electrode Arc is too long Cracks Currents too high Dirty materials Hydrogen in the weld in the coating of the electrode Tab 3 de gouttes de m tal fondu de l lec trode sur la pi...

Страница 17: ...ewegung der Elektrode Unzureich ende Durchdring ung Schwei strom zu niedrig Kein Abmei eln am Scheitel Blasen und Por sit t Feuchtigkeit in der Elektrode Lichtbogen zu lang Risse Zu hoher Strom Schmut...

Страница 18: ...V 24V 36V 48V 5 Assicurarsi sempre di avere il se lettore di tensione nella posizione corretta 6 Impostare il selettore Amp di ca rica della batteria da 10 a 30 Non impostare il potenziometro oltre il...

Страница 19: ...e Batterie bereit beladen zu werden Verbinden Sie nun den Positiven Terminal mit der Batterie und beladen Sie die Batterie RECARGA DE LA BATER A Y ARRANQUE DE MOTOR Arranque del motor El arranque Jump...

Страница 20: ...20 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE SW2 E 5 31 12 11 1 2 11 6 4 25 1 24 9 22 18 19 29 39 41 33 37 36 20 30 50 51 16 60 15 35 34 45...

Страница 21: ...etros 37 106038 Volantino diam 48 Knob diam 48 Bouton diam 48 Drehknopf diam 48 Perilla diam 48 106044 Volantino diam 30 Knob diam 30 Bouton diam 30 Drehknopf diam 30 Perilla diam 30 39 107056 Morsett...

Страница 22: ...22 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE SW2 F 5 31 12 3 1 2 11 6 4 25 1 24 9 22 18 19 29 39 41 33 37 36 20 30 50 51 16 60 15 35 34 45...

Страница 23: ...J609b c 35 a B3 B14 33 Mostrina Panel Plaque Platte Placa Quadro elettrico Electrical panel Panneau lectrique Schalttafel Cuadro el ctrico 34 106588 Ponte di saldatura Welding bridge Pont de soudage...

Страница 24: ...the alternator code number and machine serial number and characteristics they are available on the label Nous vous prions d indiquer dans vos commandes de pi ces de rechange la description de la pi ce...

Страница 25: ...06038 Volantino diam 48 Knob diam 48 Bouton diam 48 Drehknopf diam 48 Perilla diam 48 106044 Volantino diam 30 Knob diam 30 Bouton diam 30 Drehknopf diam 30 Perilla diam 30 38 107743 Flangia distanzia...

Страница 26: ...COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Rosso red rouge rot rojo...

Страница 27: ...27 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW E...

Страница 28: ...3 PH COLORI COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Rosso red r...

Страница 29: ...29 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW F...

Страница 30: ...ENERATOR SW4 I COLORI COLOURS COULEUR FARBE COLOR Bianco white blanc weiss blanco Blu blue bleu blau azul Grigio grey gris grau gris Nero black noire schwarz negro Marrone brown marron braun marr n Ro...

Страница 31: ...31 I MAX I MIN Code 155012 SCHEMA ELETTRICO SALDATRICE WELDER WIRING DIAGRAMS SCHEMA ELECTRIQUE SOU DEUR SCHALTPL NE SCHWEISSMASCHINE ESQUEMAS EL CTRICOS DE GENERADOR SW I...

Страница 32: ...CCITAZIONE EXCITATION DATA DONNEES D EXCITATION COMPOUNDIERUNGSD ATEN DATOS EXCITACION GENERATORE GENERATOR GENERATEUR GENERATORS GENERADOR Compound SALDATRICE WELDER SOUDEUSE SCHWEISSMASCHINE SOLDADO...

Страница 33: ...ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico 3 Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella 4 Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Страница 34: ...ier chaque diode et remplacer le pont Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE...

Страница 35: ...ador de soldadura est averiado 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiraci n y expulsi n aire 2 Comprobar la corriente de carga 3 Comprobar las resistencias de los bobinados como se indica en la...

Страница 36: ...lement en pr sence d un environ nement poussi reux et notamment en pr sence de sable Contr ler l usure des brosses toutes les 250 heures et chaque vidange de l huile du moteur En cas de remplacement d...

Страница 37: ...de retour de mat riel la marchan dise voyage exclusivement aux frais et aux risques du Client ind pendamment de la concession de l intervention sous ga rantie Veiller ce que les machines soient propre...

Страница 38: ...n zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typen schildern zur ckgesandt wird RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de refe rencia para solicitudes de asistencia Nuestro...

Страница 39: ...atibilit lectromag n tique La v rification de compati bilit lectromagn tique a t effectu e conform ment aux normes suiv antes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des autorit s nationales le...

Страница 40: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Отзывы: