background image

3/20

يلصلأا مادختسلاا ليلدل ةمجرت – AR 

 ماظن نوكيو يراجتلا وأ يعانصلا مادختسلال ةصصخملا تاكبشلاو ةرا ّودلا عيراصملل يسأرلا نارودلا قيرط نع قلاغلإا ىلع لمعلل يللآا ليغشتلا ميمصت مت 

:قيبطتلا لاجم

 ةنكيم يئاصخأ وهو ،ببيكرتلاب لوخملا صخشلا دكأتي نأ بجي .ماظنلا تانوكم دحأ لشف ةلاح يف نزاوتلا مدعو طبضلل ةعضاخلا ريغ تاكرحلا وأ طوقسلا دض اًيمحم ريودتلا

.1-EN 13241 عم ةصاخو ةيلحملا ريياعملا عم قفاوتم هنأ نم بيكرتلا دعب ،ينابملل يلآ ليغشتو

 ةدراولا تاميلعتلاب مازتللاا اًضيأ بجي ليلدلا اذه يف ةدراولا تاميلعتلا عابتا ىلإ ةفاضلإاب

 .همادختساو كرحملا تيبثت لبق ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري

 

:ةينوناقلا ةيلوؤسملا

 SIMU ةكرش تاميلعتل اًقفو ،ينابملل يلآ ليغشتو ةنكيم يئاصخأ لبق نم كرحملا بيكرت متي نأ بجي .ةقفرملا «

ةيلودلا ةراجتلا ةفرغ نع ةرداصلا ةملاسلا تاميلعت

« ةقيثو يف

 اذه يف ةدراولا تاميلعتلاب مازتلا مدع يأو روكذملا لاجملا جراخ مادختسلاا نإ .هلاعأ حضوملا قيبطتلا لاجم جراخ كرحملا مادختسا رظحي .دلب لك يف اهب لومعملا حئاوللاو

 بيكرتلاب موقي نم ﯽلع بجي .نامضلا لاطبإ ىلإ يدؤيو ةيلوؤسم يأ نم SIMU ةكرش يفعي

 

«

ةيلودلا ةراجتلا ةفرغ نع ةرداصلا ةملاسلا تاميلعت

« ةقفرملا ةقيثولا يفو ليلدلا

 

«

ةيلودلا ةراجتلا ةفرغ نع ةرداصلا ةملاسلا تاميلعت

« ةقيثوبو ةنايصلاو مادختسلااب ةصاخلا تاميلعتلاب مهديوزت هيلع بجي امك ،كرحملا ةنايصو ليغشت طورشب هءلامع غلبي نأ

 بيكرت دنع كوكشلا مكتباتنا اذإ .ينابملل يلآ ليغشتو ةنكيم يئاصخأ قيرط نع كرحملا ىلع عيبلا دعب ام ةمدخب قلعتت ةيلمع يأ ىرجت نأ بجي .كرحملا بيكرت دعب كلذو ،ةقفرملا

.www.simu.com :ينورتكللإا عقوملا ةرايزب مق وأ SIMU ةكرش راشتسمب لاصتلاا ىجري ،ةيفاضإ تامولعم ىلع لوصحلل وأ ،كرحملا

 زتره 50~تلوف 400/تلوف 3x 230 ،زتره 50~تلوف 230 يواسي لاخدإ دهج هل نأ ركذت هيلع ةملاع عضو دنع تاميلعتلا هذه هيطغت يذلا كرحملا نأ ةقيثولا هذه بجومب ةعنصملا ةكرشلا نلعت SIMU SAS، F-70103 GRAY

.EU/30/2014 يسيطانغمورهكلا قفاوتلا تاهيجوتو EC/ 42/2006 تلالآا تاهيجوت اميس لاو ةيراسلا ةيبورولأا تاهيجوتلل ةيساسلأا تابلطتملا عم قفاوتي هنأو ،تاميلعتلا هذهل اًقفو هل جتنملا ضرغلل مدختسي هنأو

2017/09 يارج ،ماعلا ريدملا ،هيمراك ليوناميإ .www.simu.com :ىلع حاتم يبورولأا داحتلاا ةقباطم نلاعلإ لماكلا صنلا

- Rapport de réduction de la manœuvre de dépannage :

 216/1 (pour les moteurs possédant une manœuvre de dépannage)

- Indice de protection :

 IP44

- Température de fonctionnement :

 de -10°C  +40°C, et exceptionnellement de -20°C à +60°C

- Classe I

Câble d’alimentation :

 

   -  pour les moteurs monophasés : 0,7 mètre (4 brins de 0.75mm², blanc H05VV-F et 2 brins supplémentaires en cas de manœuvre de dépannage) 

   - pour les moteurs triphasés : 1 mètre (13 brins de 0.34mm², 2 brins supplémentaires en cas de manœuvre de dépannage) 

 FR-

- Gear ratio manual override: 

 216/1 (for motors equipped with manual override)

- Protection index: 

 IP44

- Operating temperature:

 from -10°C to +40°C, and exceptionally from -20°C to +60°C

- Class I

Power cable:

 

   -  For monophase motors: 0.7 metre (4 0.75mm² wires, white H05VV-F and 2 additional wires in the event of manual override) 

   - For three-phase motors: 1 metre (13 0.34mm² wires, 2 additional wires in the event of manual override) 

 EN-

- Übersetzungsverhältnis der Nothandbedienung: 

 216/1 (für Motoren mit Nothandbedienung)

- Schutzindex:

 IP44

- Betriebstemperatur:

 von -10°C bis +40°C und ausnahmsweise von -20°C bis +60°C

- Klasse I

Netzkabel:

 

   -  für Einphasenmotoren: 0,7 Meter (4 Stränge 0.75 mm², weiß H05VV-F und 2 zusätzliche Stränge bei vorhandener Nothandbedienung) 

   - für Dreiphasenmotoren: 1 Meter (13 Stränge 0.34 mm² und 2 zusätzliche Stränge bei vorhandener Nothandbedienung) 

 DE-

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN  

 - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

FICHA TÉCNICA - CARATTERISTICHE TECNICHE -

1

ةينفلا صئاصخلا

- Reductieverhouding noodhandbediening:

 216/1 (voor motoren met een noodhandbediening)

- Beschermingsklasse:

 IP44

- Bedrijfstemperatuur:

 -10 °C tot +40 °C, en bij wijze van uitzondering -20 °C tot +60 °C

- Klasse I

Voedingskabel:

 

   -  voor de eenfasige motoren: 0,7 meter (4 draden van 0,75 mm², wit H05VV-F en 2 extra draden in geval van een noodhandbediening) 

   - voor de driefasige motoren: 1 meter (13 draden van 0,34 mm², 2 extra draden in geval van een noodhandbediening) 

 NL-

- Índice de reducción del accionamiento manual:

 216/1 (para los motores que posean un accionamiento manual)

- Índice de protección:

 IP44

- Temperatura de funcionamiento:

 de -10°C a +40°C, y excepcionalmente de -20°C a +60°C

- Clase I

Cable de alimentación:

 

   -  para los motores monofásicos: 0,7 metro (4 cordones de 0,75 mm², blanco H05VV-F y 2 cordones suplementarios en caso de accionamiento manual) 

   - para los motores trifásicos: 1 metro (13 cordones de 0,34 mm², 2 cordones suplementarios en caso de accionamiento manual) 

 ES-

Содержание T835/8

Страница 1: ...ulations applicable in the country in which it is commissioned It is prohibited to use the drive outside the field of application described above Such use and any failure to comply with the instructions given in this guide and in the attached Safety instructions ICC document absolves SIMU of any liability and invalidates the warranty The installer must inform its customers of the operating and mai...

Страница 2: ...as europeas aplicables y en particular la Directiva de máquinas 2006 42 CE y la Directiva de CEM 2014 30 UE El texto completo de la declaración de conformidad en la UE se encuentra disponible en www simu com Emmanuel CARMIER director general GRAY 09 2017 PT TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Área de aplicação O motor foi concebido para acionar mecanismos de enrolamento vertical de tipo cortina ou grelha ...

Страница 3: ...on IP44 Température de fonctionnement de 10 C 40 C et exceptionnellement de 20 C à 60 C Classe I Câble d alimentation pour les moteurs monophasés 0 7 mètre 4 brins de 0 75mm blanc H05VV F et 2 brins supplémentaires en cas de manœuvre de dépannage pour les moteurs triphasés 1 mètre 13 brins de 0 34mm 2 brins supplémentaires en cas de manœuvre de dépannage FR Gear ratio manual override 216 1 for mot...

Страница 4: ... حتى 20 من تكون النادرة الحاالت بعض وفي مئوية درجة 40 حتى 10 من التشغيل حرارة درجة 1 الفئة الطاقة كابل اليدوي التحريك حالة في إضافيان وسلكان H05VV F أبيض مم 0 75 4 أسالك متر 0 7 الطور أحادية للمحركات بالنسبة اليدوي التحريك حالة في إضافيان وسلكان مم 0 34 13 أسالك متر 1 الطور ثالثية للمحركات بالنسبة 230 V 50 Hz T835 8 350 Nm 8 990 W 4 4 A 15 Tours Rounds 124 mm 25 kg T845 8 450 Nm 8 1200 W 5 3 A 15 ...

Страница 5: ...ação do motor Utilizar meios de manutenção adaptados com a colocação das correias à volta do tubo como indicado no esquema IT Istruzioni che il professionista della motorizzazione e dell automazione d edificio deve imperativamente applicare allorquando installa la motorizzazione Usare mezzi di movimentazione adatti con collocazione di cinghie attorno al tubo come indicato nello schema 100 mm 100 m...

Страница 6: ...n mando manuale de seguridad PT Motor com comando de recurso IT Motore con manovra di soccorso FR Moteur avec manœuvre de dépannage EN Motor with manual override DE Motor mit NHK NL Motor met noodhandbedienning ES Motor con mando manuale de seguridad PT Motor com manobra de acionamento IT Motore con manovra di soccorso MOTEUR STANDARD STANDARD MOTOR STANDARDMOTOR STANDAARD MOTOR MOTOR ESTANDAR MOT...

Страница 7: ...160 Ø168 Ø181 Ø131 9013531 Ø133 9013532 Ø149 9013533 Ø158 9013534 Ø160 9013535 Ø168 9013536 Ø149 9013538 Ø158 9013539 Ø160 9013540 Ø168 9013541 Ø181 9013542 MONTAGE DES ADAPTATIONS MOUNTING THE ADAPTORS ADAPTERMONTAGE MONTAGE VAN DE ADAPTIES MONTAJE DE LAS ADAPTACIONES MONTAGEM DOS ADAPTADORES MONTAGGIO DEGLI ADATTATORI 3 المحوالت تركيب ...

Страница 8: ...HC M10 Cl 12 9 4 5 3 x CHC M8 Cl 8 8 3 x CHC M10 Cl 12 9 Ø14 2 1 Ø14 Ø14 2 1 Ø11 Ø17 Ø 149 2 1 Ø14 Ø17 4 5 Ø131 Ø133 Ø127 Ø124 Ø149 Ø181 4 4 4 5 OK MONTAGE DU MOTEUR DANS LE TUBE FITTING THE MOTOR IN THE TUBE FIXIERUNG DES MOTORS IN DER WELLE MONTAGE VAN DE MOTOR IN DE WIKKELBUIS MONTAJE DEL MOTOR EN EL EJE MONTAGEM DO MOTOR NO TUBO MONTAGGIO NEL MOTORE DEL TUBO 4 األنبوب في المحرك تركيب FIXATION ...

Страница 9: ... komen met bewegende delen De Kabel van de motorisatie kan niet gedemonteerd worden Stuur de motorisatie in geval van beschadiging van de kabel terug naar de aftersales SIMU De installateur moet zich ervan vergewissen dat voor het plaatsen van de motorisering de in het land van de inbedrijfstelling geldende modaliteiten voor de elektrische installatie gerespecteerd worden Altijd een lus op de voed...

Страница 10: ...mentazione deve essere fissato sul percorso cablato più vicino possibile al motore e posizionato al di sotto di condotti in modo da non poter essere tirato Il collegamento dei conduttori dell alimentazione deve avvenire tassativamente dopo l installazione del motore sull apposito supporto L uso di un convertitore di frequenza è vietato المتحركة األجزاء مع تالمس أي تتجنب بحيث األسالك ثبت AR SIMU شر...

Страница 11: ... handleiding van het bedieningspunt 230V 50Hz motoren zijn compatibel met RSA Hz RSA Hz PRO dozen en sleuteldozen 220V 60Hz motoren zijn alleen compatibel met sleuteldozen ES Para más información consultar el manual del punto de control Los motores 230V 50Hz son compatibles con las cajas RSA Hz RSA Hz PRO y las cajas de llaves Los motores de 220V 60Hz son compatibles solo con cajas de llaves PT Pa...

Страница 12: ...en ES Cableado de finales de carrera PT Cablagem de fim de curso IT Cablaggio dei finecorsa FR Câblage de la protection thermique EN Thermal protection cabling DE Verkabelung des Wärmeschutzes NL Bekabeling van de thermische beveiliging ES Cableado de la protección térmica PT Cablagem da proteção térmica IT Cablaggio della protezione termica SD250 SD510 SD250 SD510 AR اﻟﺣد أﺳﻼك ﺗﺛﺑﯾت AR اﻟﺣرارﯾﺔ ا...

Страница 13: ...de eindaanslagen 4 slagen in de richting ES Si el motor no funciona hacer girar 4 veces los finales de carrera en el sentido PT Se o motor não funcionar rode os fins de curso 4 vezes no sentido IT Se il motore non funziona girare i fine corsa di 4 giri nel senso VÉRIFICATION DU SENS DE ROTATION ROTATION DIRECTION CHECK ÜBERPRÜFUNG DER LAU FRICHTHUNG VERIFICATIE VAN DE DRAAIRICHTING VERIFICACIÓN DE...

Страница 14: ... de bijbehorende stelschroef te draaien ES AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA Ajuste del final de carrera superior Pulsar el botón del punto de control y ajustar la posición de detenido de final de carrera haciendo girar el tornillo de ajuste correspondiente Ajuste del final de carrera inferior Pulsar el botón del punto de control y ajustar la posición de detenido de final de carrera haciendo girar ...

Страница 15: ...a IT Regolazione dei finecorsa superiori FR Règlage des fins de course bas EN Lower end limit adjustment DE Einstellung der Endschalter unten NL Instelling van de lage eindaanslagen ES Ajuste de finales de carrera bajo PT Regulação de fim de curso baixa IT Regolazione dei finecorsa inferiori FR Le rideau s arrête trop haut EN The curtain stops too high DE Die Stopp Position des Behangs ist zu tief...

Страница 16: ... van de slinger de rolport omhoog doet bewegen De valbeveiling moet electrisch worden aangesloten op de motor ES El accionamiento manual sólo concierne a los motores T8xx xx M y T9xx xx M El accionamiento manual permite activar la motorización manualmente cuando la electricidad esté cortada En caso de un motor con accionamiento manual la dirección de subida debeser siempre indicada al usuariuo fin...

Страница 17: ...ato rischio di danni alla motorizzazione المحرك إتالف خطر اﻟﻣﺣرك ﺗﻟف لتجنب اﻷﻣﺎن فرامل تشغيل ﻋﻧد اﻟﯾدوي اﻟﺗحريك ﻧظﺎم اﺳﺗﺧدام ﻋدم ﯾﺟب AR UTILISATION MAINTENANCE OPERATION MAINTENANCE ANWENDUNG WARTUNG GEBRUIK EN ONDERHOUD USO Y MANTENIMIENTO UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO USO E MANUTENZIONE 10 FR Cette motorisation ne nécessite pas d opération de maintenance Appuyer sur la touche du point de commande pour...

Страница 18: ... Taste löst eine Schliessung des Behanges aus Tipps und Empfehlungen die Installation PROBLEMS POSSIBLES CAUSES SOLUTIONS The motorised product does not operate The overheating protection on the drive has been activated Wait for the drive to cool down The manual override system is active Turn the manual override system 1 4 turn to deactivate it see 9 step The motorised product stops at the end lim...

Страница 19: ...fim de curso e não funciona mais O motor parou no seu fim de curso de segurança para motores equipados Contacte o seu pessoal de manutenção para inspecionar a instalação A seguir à utilização da manobra de acionamento o fim de curso de segurança está engrenado para os motores equipados Utilize a manobra de acionamento de forma a fazer rodar o tubo 30º e desengrenar assim o fim do curso de seguranç...

Страница 20: ......

Отзывы: