FRAnÇAiS
EntREtiEn
1.
Lisez la section intitulée “Consignes
de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien
de l’outil.
2.
Toutes les vis doivent être mainte-
nues serrées à fond. Les vis desserrées
entraînent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de pièces.
3.
L’outil étant déconnecté de l’arrivée
d’air comprimé, effectuez une inspec-
tion journalière pour vous assurer du
libre mouvement du palpeur de sécurité
et de la détente. N’utilisez pas l’outil si
le palpeur de sécurité ou si la détente
sont coincés ou grippés.
4.
Avec une burette, placer 5 à 10 gout-
tes d’huile pneumatique dans l’arrivée
d’air deux fois par jour (dépend de
l’intensité de l’utilisation de l’appareil).
5.
Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide
d’un chiffon et inspectezle pour déceler
une éventuelle usure. Utilisez unique-
ment des solvants non inflammables en
cas de nécessité.
• NE LE FAITES PAS TREMPER !
Attention : De tels produits peuvent
endommager les joints et autres pièces
de l’appareil.
EnGLiSH
mAintEnAncE
1.
Read section titled “Safety Warnings”
before maintaining tool.
2.
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe operation
and parts breakage.
3.
With tool disconnected, make daily
inspection to assure free movement of
workpiece contact (safety element) and
trigger. Do not use tool if safety element
or trigger sticks or binds.
4.
Squirt Simes pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice daily.
(Depending on frequency of tool use.)
Other oils may damage O-rings and
other tool parts.
5.
Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable cleaning
solutions only if necessary.
• DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may damage
O-rings and other tool parts.
ESPAÑOL
mAntEnimiEntO
1.
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de darle manteni-
miento a la herramienta.
2.
Todos los tornillos tienen que mante-
nerse apretados. Los tornillos sueltos
pueden producir una operación no
segura y quebraduras de partes.
3.
Con la herramienta desconectada,
haga la inspección diaria para asegu-
rarse de la libertad de movimiento del
dispositivo de seguridad y del gatillo.
No use la herramienta si el dispositivo
de seguridad o el gatillo se atascan o
endurecen.
4.
Aplique aceite neumático Simes en
la entrada de aire dos veces al día
(dependiendo en la frecuencia de uso 5
a 10 gotas).
5.
No utilice disolventes inflamablés si
no es absolutamente necesario.
• NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones pueden
dañar los empaques y otras partes de
la herramienta.
PORtUGUÉS
mAnUtEnÇãO
1.
Leia a secção intitulada “Avisos de
Segurança” antes de efetuar manuten-
ções à ferramenta.
2.
Todos os parafusos tem de manter-
se apertados. Os parafusos soltos
resultam em operações inseguras e à
rotura de peças.
3.
Com a ferramenta desconetada, faça
uma inspeção diária para asegurar-se
da liberdade de movimento do dispo-
sitivo de segurança e do gatilho. Não
use a ferramenta se o dispositivo de
segurança ou o gatilho se atascam ou
endurecem.
4.
Aplique óleo pneumático Simes
na entrada de ar duas vezes por dia
(dependendo da frequêcia de uso 5 a
10 gotas).
5.
Use soluções de limpeza inflamavéis
apenas se for necessário
• NÃO A MOLHE.
Precaução: Tais soluções podem
danificar os O-rings e outras partes da
ferramenta.
1
2
2
1
A
A
1
2
2
1
A
A
1
2
2
1
A
A
1
2
2
1
A
A
1
2
2
1
A
A