background image

For parts or assistance, call PitMaster Customer Service at 

1-877-PIT-MSTR (877-748-6787)

Installation 8

Pour l’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 

(800)468-7867

 Risque de secousses électriques. Pouvant 

causer des brúlures, voire la mort. Aucune étude n’a été 

faite pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée aux 

alentours des piscines. Cette pompe est livrée avec un 

conducteur et une fiche comportant une broche de mise 

à la terre. Ne brancher cette fiche que dans une prise de 

courant adéquatement mise à la terre.
Au cas où l’installation ne comporterait que des prises 

de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle la 

fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous 

adéquatement mise à la terre et posée conformément aux 

Codes et aux décrets applicables.
13.  Tout le câblage doit être exécuté par un 

électricien qualifié.

14.  S’assurer que la source du courant est conforme aux 

caractéristiques de l’équipement.

15.  Protéger le cordon électrique contre les objets 

tranchants, les surfaces chaudes, l’huile et les produits 

chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer 

immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.

16.  Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu’il 

fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les 

températures élevées.

17.  Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe 

lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient 

debout sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.

 Risque de secousses électriques. Pouvant 

causer des brúlures, voire la mort. Risque de secousses, de 

brûleres, voire de mort. Si le sol du sous-sol est humide 

ou couvert d’eau, ne pas marcher sur cette surface humide 

tant que toute l’alimentation en courant électrique n’a 

pas été interrompue. Si le sectionneur principal se trouve 

au sous-sol, appeler la compagnie qui fournit l’électricité 

pour lui demander d’interrompre le service parvenant à la 

maison ou appeler le service d’incendie local pour plus 

de renseignements. Déposer la pompe, la réparer ou la 

remplacer. On risque d’être mortellement électrocuté si 

l’on n’observe pas cet avertissement.

Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.

Installation

1.  Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre 

minimum de 35,6 cm (14 pouces). Le puisard doit 

avoir une profondeur minimum de 40,6 cm (16 po). 

Le puisard peut être construit avec un tuyau en ciment, 

du béton, en acier ou du plastique. Consulter les codes 

municipaux pour connaître le matériau approuvé et 

pour procéder adéquatement à l’installation.

2.  Installer la pompe dans le puisard de façon 

que l’interrupteur puisse avant le plus grand 

dégagement possible.

3.  Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en 

argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites 

pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de 

boucher la pompe. La crépine d’admission d’eau de 

la pompe doit toujours être dégagée.

 

AVIS Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour 

tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette 

pâte attaque les plastiques.

4.  Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des 

tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets 

de ruban d’étanchéité en téflon. Visser bien serré 

le tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de 

1-1/2 tour supplémentaire.

 Risque d’inondation. Peut causer le 

mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la 

pompe. Si l’on utilise un tuyau de refoulement souple, 

s’assurer que la pompe est bien immobilisée dans le 

puisard pour empêcher qu’elle se déplace. Si la pompe 

n’est pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer, 

l’interrupteur risque de se coincer et d’empêcher la pompe 

de démarrer ou de s’arrêter.
5.  Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, 

un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76 

cm [1-7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur, 

par exemple) peut être posé sur la conduite de 

refoulement à l’aide de colliers, près de la pompe.

6.  Poser le clapet antiretour en ligne ou un clapet 

antiretour logé dans la pompe pour empêcher l’eau 

de retomber dans la pompe lorsqu’elle est arrêtée.

 

AVIS Si le clapet de non-retour ne comporte pas un 

trou de purge d’air pour empêcher les bouchons d’air 

dans la pompe, percer un trou de 3,2 mm (1/8 de 

po) dans le tuyau de refoulement, juste au-dessus où 

le tuyau de refoulement se visse dans le refoulement 

de la pompe. S’assurer que le trou est sous le niveau 

de l’eau et le clapet de non-retour pour empêcher la 

formation de bouchons d’air.

7.  Courant électrique : La pompe est conçue pour 

fonctionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, 

et elle doit être branchée sur un circuit de dérivation 

individuel d’au moins 15 ampères. La pompe et 

l’interrupteur sont livrés avec des cordons électriques 

à 3 conducteurs et des fiches avec broches de terre. La 

fiche de l’interrupteur se branche directement dans la 

prise de courant et la fiche du cordon de la pompe se 

branche à l’arrière de la fiche de l’interrupteur.

 Risque de secousses électriques. Pouvant 

causer des brúlures, voire la mort. La pompe doit toujours 

être raccordée à la terre, sur un tuyau d’eau mis à la terre, 

une canalisation métallique adéquatement mise à la terre 

ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre, par 

exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise à la 

terre de la fiche.
  8.  Si la conduite de refoulement de la pompe est 

exposée aux températures de congélation extérieures, 

la partie exposée doit être installée de façon que 

l’eau restant dans le tuyau puisse se vidanger en 

retombant par gravité. Si l’on ne respecte pas cette 

recommandation, l’eau emprisonnée dans la conduite 

de refoulement risque de geler et la pompe risque 

d’être endommagée.

  9.  Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour 

et l’interrupteur à flotteur, la pompe est prête 

à fonctionner.

10.  Vérifier le fonctionnement de la pompe en 

remplissant le puisard d’eau, puis observer le 

fonctionnement de la pompe sur un cycle complet. 

Pour connaître les réglages de l’interrupteur, 

se reporter au tableau de la page 8 intitulé « 

Caractéristiques électriques et de l’interrupteur ».

 Risque d’inondation. Peut causer 

le mauvais fonctionnement ou une panne prématurée 

de la pompe. Ne pas procéder à cette vérification 

de fonctionnement risque de causer un mauvais 

fonctionnement, une panne prématurée, voire 

une inondation.

Содержание SIMER 3884

Страница 1: ...lish Pages 2 6 Installation Fonctionnement Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 800 546 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Para ma...

Страница 2: ...n kill fish 3 Disconnect power before servicing 4 Release all pressure within system before servicing any component 5 Drain all water from system before servicing 6 Secure discharge line before starti...

Страница 3: ...ersonal injury and or property damage If a flexible discharge hose is used make sure pump is secured in sump to prevent movement Failure to secure pump may allow pump movement switch interference and...

Страница 4: ...re damage can be done to motor When motor has cooled sufficiently switch will reset automatically and restart motor If protector trips repeatedly pump should be removed and checked as to cause of diff...

Страница 5: ...ace float switch Pump won t shut off Defective float switch Replace float switch Restricted discharge obstacle or ice in piping Remove pump and clean pump and piping Float obstructed Remove obstructio...

Страница 6: ...urn a sewage pump that has been installed to your retail store Contact SIMER Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If your sewage...

Страница 7: ...e ces limites et les dangers potentiels que pr sente son utilisation 2 Ne pas utiliser pour pomper de l eau dans laquelle se trouvent des poissons Une fuite d huile provenant du moteur pourrait tuer l...

Страница 8: ...de refoulement Utiliser des tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de ruban d tanch it en t flon Visser bien serr le tuyau la main dans la pompe puis le visser de 1 1 2 tour suppl mentai...

Страница 9: ...automatiquement l arriv e de courant avant que le moteur soit endommag Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi le disjoncteur se r armera automatiquement et le moteur red marrera Si le protecteur...

Страница 10: ...r La pompe refuse de s arr ter Interrupteur de flotteur d fectueux Remplacer l interrupteur du flotteur Diminution du refoulement obstruction ou glace dans la tuyauterie D poser la pompe et nettoyer l...

Страница 11: ...vice la client le de SIMER Les pompes d eaux d gout qui ont t utilis es puis retir es pr sentent un risque de contamination En cas de d faillance de la pompe d eaux d gout Porter des gants en caoutcho...

Страница 12: ...ca antes de efectuar reparaciones 4 Alivie toda la presi n dentro del sistema antes de reparar cualquier componente 5 Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones 6 Asegure bien la tu...

Страница 13: ...e que la bomba est bien inmobilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero Si la bomba no est bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e impedir que la bomba se ponga...

Страница 14: ...r toda la energ a antes de que se produzca da o al motor Cuando el motor se ha enfriado suficientemente el interruptor se reposicionar autom ticamente y el motor volver a ponerse en marcha Si el prote...

Страница 15: ...a v lvula del flotante El interruptor del flotante est fallado Reemplace el interruptor del flotante La bomba no se desconecta Interruptor defectuoso del flotante Reemplace el interruptor del flotante...

Страница 16: ...evuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n al Cliente de SIMER Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan remov...

Отзывы: