background image

Vor dem gebrauch

Hochdruckreiniger auspacken und zusammensetzen

•  Sollten Teile defekt sein oder fehlen, müssen diese vor dem 

Zusammensetzen bzw. Gebrauch des Geräts repariert oder ersetzt 

werden.

•  Der Hochdruckreiniger darf erst an die Wasserversorgung angeschlossen 

und der Motor gestartet werden, wenn das Gerät komplett 

zusammengebaut ist.

•  Beseitigen Sie die gesamte Umverpackung vom Gerät.

Griff

•  Der obere Teil des Griffs wird in das Unterteil hineingeschoben. Wenn die  

Aufnahmebohrungen fluchten, setzen Sie die mitgelieferten Schrauben 

und Muttern ein.

Hochdrucklanze

•  Die Hochdrucklanze (12) und den Auslöserhebel (11) bringen Sie an, 

indem Sie das Lanzenende in den Auslöserhebel schieben und die 

Verbindungsstücke festschrauben.

Hochdruckschlauch

•  Überprüfen Sie vor dem Anbringen des Hochdruckschlauchs am Ausgang 

(9), ob das Filtersieb durch Schmutzrückstände blockiert ist.

•  Schrauben Sie den Hochdruckschlauch auf das Gewindestück, und 

kontrollieren Sie die Verbindung auf festen Sitz. Achten Sie darauf, nicht 

verkantet festzuschrauben

Zulaufschlauch

•  Überprüfen Sie vor dem Anbringen des Zulaufschlauchs am Gerät, ob der 

Wasserzulauf zur Maschine durch Blockaden oder Knicke gestört wird.

•  Benutzen Sie die Schlauchkupplung (7), um den Zulaufschlauch mit dem 

Niederdruck-Zulauf (15) zu verschrauben.

Vor dem verwendung

•  Überprüfen Sie alle Teile bzw. Anbauteile auf sicheren Halt, und achten Sie darauf, dass 

die Schläuche nicht verknickt oder verstopft sind.

•  Halten Sie die Hochdrucklanze / den Auslösehebel (11/12) immer mit beiden Händen 

fest.

•  Tragen Sie für die jeweilige Arbeit stets eine geeignete persönliche Schutzausrüstung. 

Für dieses Gerät ist eine Schutzbrille und wasserfeste Kleidung erforderlich.

Motorbetrieb

VORSICHT - Beim Betrieb dieses Geräts entstehen giftige Gase. Immer 

in einem gut belüfteten Bereich verwenden. Nicht in geschlossenen 

Räumen, Gräben oder sonstigen geschützten Bereichen verwenden.

IMMER in einem gut belüfteten Bereich verwenden. Lagern Sie den 

Kraftstoff stets von dem Gerät und von Wärmequellen bzw. direktem 

Sonnenlicht entfernt. Nehmen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf, 

und starten Sie den Motor erst, nachdem der gesamte verschüttete 

Kraftstoff beseitigt ist. In der Nähe des Geräts oder des Kraftstoffs darf 

nicht geraucht werden. Achten Sie darauf, dass der Deckel fest auf 

dem Einfüllstutzen sitzt. Während des Gebrauchs werden bestimmte 

Teile der Motors (z. B. die Abgasanlage und die Motorgehäuse) äußerst 

warm. Lassen Sie alle Teile des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie 

sie anfassen.

Öl

•  Prüfen Sie vor dem Starten des Motors immer den Ölstand.

•  Schrauben zur Ölstandskontrolle den Peilmessstab (10) ab, und wischen 

Sie das Öl ab.

•  Setzen Sie den Peilmessstab wieder ein. Schrauben Sie ihn aber nicht 

fest, und ziehen Sie ihn heraus.

•  Sehen Sie den Ölstand am Stab nach. Der Ölstand sollte zwischen den 

Markierungen Hund L liegen. 

•  Füllen Sie bei Bedarf Öl mit dem richtigen Gewicht nach. Nicht überfüllen.

•  Starten Sie den Motor nicht zu wenig Öl. Der Motor verfügt über einen 

Ölmangelschutz. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, schaltet sich der Motor 

ab.

•  Das Motoröl sollte regelmäßig gewechselt werden. Lösen Sie die 

Ablassschraube, um das Öl abzulassen, und füllen Sie es über den 

Ölstutzen (10) nach.

Luftfilter

•  Dieser Motor ist mit einem 2-Stufen-Luftfilter ausgestattet. Um den 

Verschließ zu verringern und die Nutzungsdauer des Motors zu 

verlängern, sollten Sie den Filterimmer sauber halten. Der Motor darf 

ohne Filter nicht betrieben werden.

•  Zur Kontrolle des Luftfilters lösen Sie die Flügelmutter oben am 

Filterdeckel. Der Filterdeckel kann nun abgenommen werden. Zum 

Herausnehmen des Filtereinsatzes  

 

schrauben Sie die Flügelmutter innen ab. Nun kann der Filtereinsatz 

herausgenommen werden.

•  Zum Reinigen schlagen Sie den Papiereinsatz aus, bis die Schmutz- und 

Staubpartikel beseitigt sind.

•  Der Schaumfiltereinsatz kann mit Wasser und Haushaltsreiniger 

abgewaschen werden. Lassen Sie ihn trocknen, und fetten Sie ihn mit 

www.silverlinetools.com

13

2,5PS Benzin-Hochdruckreiniger

633847

•  Den Kraftstofftank vollständig entleeren 

•  Alle Metallkomponenten des Motors durch Einölen vor Korrosion schützen 

•  Die Zündkerze ausbauen, einige Tropfen Öl in den Zylinder geben, und 

    anschließend den Seilzugstarter 2 bis 3 Mal ziehen, um das Öl 

    gleichmäßig zu verteilen. Die Zündkerze erneuern.

Lassen Sie das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt laufen

 

•  Warten Sie immer, bis die Maschine zum vollständigen Stillstand kommt,  

    bevor Sie sie unbeaufsichtigt lassen. 

•  Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt, wenn Teile der 

    Maschine noch heiß sind. 

•  Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt, wenn sie für Kinder 

    zugänglich ist.

Hinweise zur sicherheit

•  Niemals den Wasserstrahl auf Personen oder Tiere richten. Der 

Wasserstrahl tritt mit sehr hohem Druck aus und kann schwere 

Verletzungen hervorrufen. Der Wasserstrahl darf nicht auf den Motor oder 

das Pumpengehäuse gerichtet werden.

•  Schließen Sie an den Hochdruckreiniger immer eine 

Dauerwasserversorgung an. Bei einem trocken laufendem 

Hochdruckreiniger kann die Pumpe dauerhafte Schäden davontragen.

•  Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr zum Hochdruckreiniger mit 

konstantem Druck beaufschlagt ist. Wenn die Wasserversorgung zugleich 

von einem anderen Aggregat (z. B. einer Waschmaschine) genutzt wird, 

muss das jeweilige Zweitgerät ausgeschaltet sein.

•  Gehen Sie vorsichtig mit der Hochdrucklanze um. Achten Sie darauf, dass 

die Düsenöffnung nicht auf den Boden fällt.

•  Der Hochdruckreiniger muss immer in aufrechter Position verwendet 

werden.

•  Schließen Sie den Hochdruckreiniger NIE an ein Heißwasserversorgung 

an. Dies führt zu einer Fehlfunktion in der Pumpe und kann dauerhafte 

Schäden verursachen.

•  Lassen Sie den Motor nie länger als 1 bis 2 Minuten ohne Betätigung der 

Hochdrucklanze laufen. Das in der Pumpe umgewälzte Wasser wird sehr 

schnell heiß und kann Schäden verursachen.

•  Nach dem Gebrauch sollte das gesamte Wasser aus dem Gerät entleert 

werden, um Korrosion zu verhindern.

•  Wenn das Gerät nicht benötigt wird, sollte es an einem trockenen Ort 

abgestellt werden, an dem die Temperatur nicht unter 0 °C sinkt.

•  Tragen Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers immer eine Schutzbrille 

und wasserdichte Kleidung.

1 Startergriff
2

 

Auslösehebel

3 Kraftstoffventil
4 Kaltstarthebel
5 Kraftstofftank
6 Zündschalter
7 Niederdruck-Zulauf

8

Reinigerflasche

9

Hochdruckausgang

10

Ölfilter/Ölmessstab

11

Auslösehebel

12

Hochdrucklanze

13

Zündkerzenschlüssel

14

Reinigungssplint

15

Schlauchkupplung

Kennenlernen des Produkts

DIESES PRODUKT ERZEUGT GIFTIGE ABGASE SOBALD 

DER MOTOR LÄUFT. DIESE GASE KÖNNEN FARB- UND 
GERUCHLOS SEIN. LASSEN SIE DIE MASCHINE 
NIEMALS IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN ODER IN 
SCHLECHT BELÜFTETEN BEREICHEN LAUFEN, UM 
DAS RISIKO SCHWERER ODER LEBENSGEFÄHRLICHER 
VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN. SORGEN SIE FÜR 
AUSREICHENDE BELÜFTUNG, WENN IN GRÄBEN 
ODER IN ANDEREN BEENGTEN RÄUMEN GEARBEITET 
WIRD.

Содержание 633847

Страница 1: ...erhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwa...

Страница 2: ...ESP NL I ESP NL I Petrol Pressure Washer Nettoyeur Haute Pression Essence Benzin Hochdruckreiniger Lavadora a Presi n Gasolina Pompa Benzina a Pressione Hogedrukspuit Met B enzinemotor POWER S ILVERL...

Страница 3: ...2 3 2 4 1 12 11 13 15 7 5 6 10 8 9 14...

Страница 4: ...POWER S ILVERLIN E R A N G E www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 2 5hp Petrol Pressure Washer...

Страница 5: ...unction Check alignment of moving parts for binding Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre Do not use if defective Internal...

Страница 6: ...ong the life of your engine always keep the filter clean Never run the engine without a filter To check the air filter remove the wing nut from the top of the filter cover The filter cover can then be...

Страница 7: ...he Ignition Switch 6 to its ON position clockwise Pull gently on the Starting Handle 1 to take up any slack then pull firmly and swiftly Do not wrap the starting rope around your hand always guide the...

Страница 8: ...ork can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies...

Страница 9: ...combustion interne Environnements dangereux N utilisez pas d outils moteur essence dans une ambiance humide n exposez aucun outil la pluie Pr voyez un espace de travail ad quat et assurez un clairage...

Страница 10: ...tirant le bouchon de vidange Remplissez nouveau le r servoir via l orifice de remplissage d huile 10 Filtre air Le moteur est dot d un filtre air deux tages Pour limiter l usure et prolonger la vie de...

Страница 11: ...MARCHE en le tournant dans le sens horaire Tirez l g rement le levier du d marreur 1 afin de donner un peu de mou puis tirez fermement et rapidement N enroulez jamais la corde de d marrage autour de...

Страница 12: ...de garantie Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrig es par la r paration gratuite du produit l exclusion des frais de transport ou par son remplacement Les...

Страница 13: ...uben Sch tzen Sie sich vor Vibrationen Tragbare Werkzeuge k nnen Vibrationen hervorrufen Vibrationen k nnen gesundheitssch digend sein W rmende Handschuhe k nnen dabei helfen eine gute Blutzirkulatio...

Страница 14: ...ungsdauer des Motors zu verl ngern sollten Sie den Filterimmer sauber halten Der Motor darf ohne Filter nicht betrieben werden Zur Kontrolle des Luftfilters l sen Sie die Fl gelmutter oben am Filterde...

Страница 15: ...i kaltem Motor erforderlich Stellen Sie den Ausl sehebel 2 ziemlich nah bei seiner UNTERSTEN Stellung ganzrechts ein Drehen Sie den Z ndschalter 6 auf ON nach rechts Ziehen Sie sachte am Startergriff...

Страница 16: ...en oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben Zur ckbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile die ersetzt wurden gehen in den Besitz von Silverline Tools ber Die Reparatur oder der Er...

Страница 17: ...etc El usuario es responsable de asegurar que todas las dem s personas que permanecen cerca del trabajo de rociado tambi n est n provistas de equipos protectores adecuados Seguridad con la combusti n...

Страница 18: ...acoplamientos est n bien seguros y que los tubos flexibles no est n doblados ni obstruidos Sujete el rociador empu adura gatillo 12 11 con las dos manos Utilice siempre equipo de protecci n personal...

Страница 19: ...posici n FUNCIONAMIENTO a la derecha Ajuste la palanca de regulador 2 a la velocidad deseada a la izquierda NOTA los ajustes del motor est n optimizados para su uso al nivel del mar El uso de este mo...

Страница 20: ...omo abarcados en la garant a ser n corregidos gratuitamente exceptuando gastos de transporte ya sea mediante la reparaci n de la herramienta o bien recambi ndola por una en perfectas condiciones de fu...

Страница 21: ...te utilizzato Norme di sicurezza relative alla combustione interna Utilizzo in ambienti pericolosi Gli utensili a benzina non devono essere utilizzati in ambienti umidi n essere esposti alla pioggia P...

Страница 22: ...per prolungare la durata operativa del motore si raccomanda di tenere il filtro sempre pulito Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro Per ispezionare il filtro dell aria rimuov...

Страница 23: ...entuale gioco e quindi tirare la maniglia con un movimento rapido e deciso Evitare di avvolgere la fune di avviamento attorno alla mano il movimento della fune deve essere sempre assecondato in modo t...

Страница 24: ...asporto oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante Gli utensili o le parti rispedite e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione...

Страница 25: ...ve aard Bescherm uzelf tegen trillingen Handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen Trillingen kunnen ziektes veroorzaken Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de v...

Страница 26: ...altijd of alle onderdelen aanzetstukken goed vastzitten en dat de slangen niet geknikt verstopt zijn Houd de lans trekkerhandgreep 12 11 altijd met beide handen vast Draag altijd de juiste persoonlijk...

Страница 27: ...en geleid het touw altijd gecontroleerd terug in zijn behuizing Herhaal deze handeling tot de motor start Wanneer de motor warm is zet u de chokehendel 4 in de stand RUN naar rechts Zet de gashendel...

Страница 28: ...een gratis reparatie van het gereedschap met uitzondering van transportkosten of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangprodu...

Отзывы: