366737
GB
FR
DE
silverlinetools.com
FR
Kit de douilles pour sondes lambda et injecteurs, 7 pcs
DE
Sauerstoffsensoren mit Zubehör, 7-tlg. Satz
ES
Juego de vasos para extraer sensores de oxígeno, 7 pzas
IT
Kit di rimozione e installazione di sonde lambda 7 p.zi
NL
Doppenset voor zuurstofsensor en vacuumschakelaar, 7-delig
PL
Zestaw nasadek do sond lambda wtryskiwaczy, 7 szt.
Oxygen Sensor Socket Set 7pce
Version date: 01.08.2017
Specification
Dimensions (L x W x H):
228 x 53 x 178mm
Sockets:
3/8” Drive 22 x 80mm deep, 3/8”
Drive 22 x 90mm deep, 3/8” Drive 22 x
30mm offset square, 3/8” Drive 27 x 74mm
deep, ½” Drive 22 x 50mm offset square,
½” Drive 27 x 85mm deep, ½” Drive 29 x
90mm deep
Weight:
2.07kg
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x l x H):
228 x 53 x 178mm
Douilles assorties :
Douille à entraînement 3/8”,
profondeur 22 x 80 mm, Douille à entraînement
3/8”, profondeur 22 x 90 mm, Douille 3/8” à
entraînement déporté 22 x 30 mm, Douille à
entraînement 3/8”, profondeur 27 x 74 mm,
Douille 1/2” à entraînement déporté 22 x 50
mm, Douille à entraînement 1/2”, profondeur
27 x 85 mm, Douille à entraînement 1/2”,
profondeur 29 x 90 mm
Poids :
2,07 kg
Technische Daten
Abmessungen (L x H x B):
228 x 53 x 178mm
Stecknüsse:
3/8-Zoll-Antrieb (22 x 80 mm tief),
3/8-Zoll-Antrieb (22 x 90 mm tief), 3/8-Zoll-
Antrieb (22 x 30 mm, Vierkantversatz), 3/8-Zoll-
Antrieb (27 x 74 mm tief), 1/2-Zoll-Antrieb (22 x
50 mm, Vierkantversatz), 1/2-Zoll-Antrieb (27 x 85
mm tief), 1/2-Zoll-Antrieb (29 x 90 mm tief)
Gewicht:
2,07 kg
Product Familiarisation
1.
½”Sq Drive; 29 x 90mm Oxygen Sensor Socket
2.
3/8”Sq Drive 22 x 90mm Wide Slot Oxygen
Sensor Socket
3.
1/2”Sq Drive; 27 x 85mm Injector Socket
4.
3/8”Sq Drive; 22mm x 80mm Narrow Slot Vacuum
Sensor Socket
5.
3/8”Sq Drive; 27 x 74mm Oil Sender Unit Socket
6.
1/2”Sq Drive; 22 x 50mm Offset Heated Oxygen Sensor Socket
7.
3/8”Sq Drive; 22 x 30mm Offset Oxygen Sensor Socket
Descriptif du produit
1.
Douille à entraînement ½”, profondeur
29 x 90 mm pour sonde lambda
2.
Douille à entraînement 3/8”, profondeur 22 x
90 mm pour sonde lambda à encoche large
3.
Douille à entraînement 1/2”, profondeur
27 x 85 mm pour injecteurs
4.
Douille à entraînement 3/8”, profondeur 22 x 80
mm pour capteur de pression à encoche étroite
5.
Douille à entraînement 3/8”, profondeur 27 x 74
mm pour transmetteur de pression d’huile
6.
Douille 1/2” à entraînement déporté 22 x
50 mm pour sonde lambda chauffée
7.
Douille 3/8” à entraînement déporté
22 x 30 mm pour sonde lambda
Werkzeugübersicht
1.
½-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Stecknuss (29 x 90 mm)
2.
3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Stecknuss mit breitem Schlitz (22 x 90 mm)
3.
½-Zoll-Vierkantantrieb; Injektoren-
Stecknuss (27 x 85 mm)
4.
3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Vakuumsensoren-
Steckschlüssel mit schmalem Schlitz (22 x 80 mm)
5.
3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Öldruckschalter-
Stecknuss (27 x 74 mm)
6.
1/2-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Winkelstecknuss für Thermoschalter (22 x 50 mm)
7.
3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Winkelstecknuss (22 x 30 mm)
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and
effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar
products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure
all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in a serious injury.
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations
nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant
toute utilisation.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug
angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung
zusammen mit dem Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und
sicheren Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält
wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts
WARNING:
This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical
or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety
Keep children and bystanders away while operating or using this tool.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating or using this tool. Do not
operate or use the tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
c) Inspect the general condition of the vehicle, checking for any hazards that may interfere with the use of
this tool
d) DO NOT use damaged equipment
e) Identify the correct tool components to be used for the task at hand
Intended Use
Tools used for the removal and installation of oxygen sensors, oil pressure sending units and vacuum
switches equipped with wires or vacuum tubes. Compatible with most contemporary vehicles including:
Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) and Volkswagen.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Accessories
• A range of accessories, safety equipment and consumables is available from your Silverline stockist
• Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées
dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de
décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris)
ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient
supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant
l’utilisation de cet appareil.
Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil
électrique en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements
de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux
personnes.
c) Vérifiez l’état général du véhicule et inspectez-le à la recherche de tout problème qui pourrait gêner
l’utilisation de cet outil ou constituerait un danger.
d) Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utilisé.
e) Identifiez l’outil adapté à la tâche à accomplir avant de commencer.
Usage conforme
Mallette d’outils spécialement conçus pour l’extraction et la pose de sondes lambda et de transmetteurs de
pression d’huile, etc. Compatible avec la plupart des véhicules modernes parmi lesquels on peut compter
les marques suivantes : Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) et
Volkswagen.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer
dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG!
Dieses Werkzeug darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen
Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in
der Benutzung unterwiesen worden sind.
Halten Sie Kinder und Umstehende beim Gebrauch dieses Werkzeugs fern.
Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug aufmerksam, handeln Sie umsichtig und lassen Sie
gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder wenn Sie
unter Drogen-, Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen.
b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA). Tragen Sie stets einen Augenschutz.
c) Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche
Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.
d) Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und Teile.
e) Verwenden Sie stets das für die auszuführende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Werkzeugsatz zum Ein- und Ausbauen von Sauerstoffsensoren, Öldruckgebern und mit Drähten oder
Vakuumröhren ausgestatteten Vakuumschaltern. Mit den gängigsten modernen Fahrzeugen einschließlich
Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Opel/Vauxhall) und Volkswagen kompatibel.
Auspacken des Werkzeugs
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand
sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Maintenance
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web:
silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be
disposed of with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
• Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Accessoires
• Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
• Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Entreposage
• Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des
enfants.
Traitement des déchets
• Les outils peuvent contenir des traces d’huile, de lubrifiants ou autres polluants, c’est pourquoi ils ne faut
pas les jeter avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler
erhältlich.
• Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pflege
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite:
silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
• Kfz-Werkzeuge können Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dürfen
daher nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
• Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde bezüglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung
dieses Werkzeugs.
1
7
2 3 4 5
6
366737_Safety Sheet.indd 1
01/08/2017 15:15