background image

SE440 

rev. 12/05/08

SE440 Mini Ponceuse Droite 

lE  PRÉsENT  MANuEl  d’INsTRucTIONs 

cONTIENT dEs RENsEIgNEMENTs IMPORTANTs 

POuR  lA  sÉcuRITÉ.  lIsEZ  lE  PRÉsENT 

MANuEl d’INsTRucTIONs sOIgNEusEMENT ET 

cOMPRENEZ BIEN TOus lEs RENsEIgNEMENTs 

AVANT d’uTIlIsER cET OuTIl.

•  Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément au 

document American National Standards Institute Safety Code of 

Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et règlement 

de sécurité applicable.
•  Pour la sécurité, un rendement supérieur et un maximum de 

durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2 

bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po 

de diamètre.
•  Portez  toujours  des  lunettes  résistant  aux  impacts  et  une 

protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil.
•  Portez  toujours  une  protection  des  oreilles  quand  vous 

utilisez  cet  outil.  Les  bruits  forts  peuvent  entraîner  une 

perte  permanente  de  l’ouïe.  Utilisez  la  protection  des  oreilles 

recommandée par votre employeur ou le règlement de l’OSHA.
•  Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
•  Le  personnel  qui  utilise  ou  entretient  l’outil  doit  être 

physiquement  capable  de  le  manipuler  compte  tenu  de  sa 

grosseur, de son poids et de sa puissance. 
•  Les  outils  pneumatiques  peuvent  vibrer  quand  on  les 

utilise.  La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions 

inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent durs 

sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous 

sentez mal à l’aise, si vous sentez des fourmillements ou des 

douleurs.  Consultez  un  médecin  avant  de  d’utiliser  l’outil  de 

nouveau.
•  L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne dirigez 

jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez toujours 

l’arrivée  d’air,  le  tuyau  de  pression  d’air  et  détachez  l’outil 

de l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer ou de régler tout 

accessoire de cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le 

faites pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage des 

tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez toujours que 

les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés, effilochés 

ou  desserrés  et  remplacez  immédiatement.  N’utilisez  pas  de 

raccords  rapides  avec  l’outil.  Consultez  les  instructions  pour 

corriger le montage.
•  Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer.

•  Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous utilisez 

des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves ou 

même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau quand 

vous marchez ou travaillez sur la surface.
•  Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le travail. 

Ne  vous  mettez  pas  dans  une  position  instable  quand  vous 

utilisez l’outil.
•  Prévoyez  ce  que  vous  allez  faire  et  soyez  conscients  des 

changements  soudains  de  mouvements  durant  le  démarrage 

et le fonctionnement de tout outil.
•  Ne portez pas l’outil par le tuyau.  Protégez le tuyau contre  

les objets tranchants et la chaleur.
•  L’arbre  de  l’outil  continue  de  tourner  brièvement  quand 

la  gâchette  est  lâchée.  Évitez  le  contact  direct  avec  les 

accessoires durant et après l’utilisation. Les gants réduisent le 

risque de coupures et de brûlures.
•  Tenez-vous  à  l’écart  de  l’extrémité  rotative  de  l’outil.  Ne 

portez  pas  de  bijoux  ou  de  vêtements  lâches.  Attachez  les 

cheveux  longs.  Le  cuir  chevelu  risque  d’être  arraché  si  les 

cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires. Vous 

risquez d’être étranglé si votre collier n’est pas gardé à l’écart 

de l’outil et des accessoires.
•  Il  est  nécessaire  de  corriger  le  montage  de  la  meule  pour 

prévenir  les  blessures  qui  pourraient  survenir  à  cause  de 

meules endommagées. Ne pas utiliser de meules émoussées 

ou craquées. Les meules devraient être bien ajustées sur l’axe 

afin  de  prévenir  la  contrainte  au  niveau  de  l’orifice.  N’utiliser 

que des colliers de roue qui sont fournis avec la rectifieuse à 

des  fins  de  montage  sur  cette  dernière.  Les  rondelles  plates 

ou d’autres adaptateurs peuvent produire un dépassement de 

contrainte sur la roue. Toujours utiliser des disques buvards en 

véritable papier entre les colliers de roue et la meule. Serrer la 

roue sur l’axe afin d’éviter qu’elle tourne dans le vide lorsque 

la rectifieuse ne fonctionne pas.
•  N’utilisez que les douilles et les accessoires pour clé à chocs 

sur cet outil. N’utilisez pas de douille à main.
•  Ne  lubrifiez  pas  les  outils  avec  des  produits  inflammables 

ou  volatiles  comme  le  kérosène,  le  carburant  diesel  ou  le 

carburant aviation. 
•  Ne forcez pas l’outil au-delà de sa capacité nominale.
•  N’enlevez  pas  les  étiquettes.  Remplacez  les  étiquettes 

endommagées.

lE NON-REsPEcT dE cEs AVERTIssEMENTs POuRRAIT ENTRAÎNER dEs BlEssuREs.

fONcTIONNEMENT

Mettez en marche la ponceuse hors de la surface de travail, déposez-la  
uniformément sur la surface de travail et déplacez-la lentement d’avant en 
arrière en chevauchant les zones de passages. Une pression additionnelle peut 
être utilisée pour faire un usage plus efficace de l’outil lorsque le matériel à 
couper est épais. Une pression plus légère peut être utilisé pour des ponçages 

plus délicats ou lors de l’utilisation des rebords du tampon de ponçage. Une 
fois que le ponçage est terminé, soulevez l’outil hors de la zone de travail 
avant d’arrêter le moteur.

Содержание SE440

Страница 1: ...and cement and other masonry products and Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles SPECIFICATIONS Ma...

Страница 2: ...use Air under pressure can cause severe injury Never direct air at yourself or others Always turn off the air supply drain hose of air pressure and detach tool from air supply before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Failure to do so could result in injury Whip hoses can cause serious injury Always check for damaged frayed...

Страница 3: ... 16 RS43016 Rotor 1 17 RS78816 Rotor Blade 4 18 RS43018 Spring Pin 1 19 RS43019 Cylinder 1 20 RS43020 Rotor Bushing 1 21 RS43021A Front Plate Incl 29 1 22 RS30524 Ball Bearing 1 23 RS44023 Spindle 1 24 RS43024 Spacer 1 25 RS44025 Motor Lock Nut 1 26 Pad 1 27 RS43031SE Rubber Grip 1 28 RS44028 Spanner 1 29 O Ring Included with 21 1 Note as of serial number 8172001 3 RS43003A valve stem and 4 RS4300...

Страница 4: ...n air will shorten tool life because of faster wear and may create a hazardous condition Water in the air line will cause damage to the tool Drain the air tank daily Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule The recommended hook up procedure can be viewed in Figure 1 The air inlet used for connecting air supply has standard 1 4 NPT American Thread Line pressure should be incr...

Страница 5: ...autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction Voici quelques exemples de produits chimiques Plomb provenant des peintures Silicium cristallin provenant des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement Le risque que prés...

Страница 6: ...u travaillez sur la surface Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le travail Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous utilisez l outil Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des changements soudains de mouvements durant le démarrage et le fonctionnement de tout outil Ne portez pas l outil par le tuyau Protégez le tuyau contre les objets tranchants et la c...

Страница 7: ...oir de l air chaque jour Nettoyer le filtre d entrée au moins une fois par semaine La procédure de branchement recommandée est illustrée à la figure 1 L entrée d air figure 2 utilisée pour connecter l arrivée d air a un filetage américain 1 4 po NPT La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très longs plus de 25 pieds Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait être de 3...

Страница 8: ... químicos son El plomo proveniente de pintura con base de plomo La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería y El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados El riesgo de dichas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo Para reducir su exposición a dichos químicos trabaje en una área bien ventilada y con ...

Страница 9: ... esta herramienta o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria Revise siempre las mangueras y herrajes por daños deshilachas o solturas y repóngalos inmediatamente No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación Vea las instrucciones por la instalació...

Страница 10: ...ro de servicio autorizado Matco más cercano a usted LUBRICACIÓN MANTENIMIENTO Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena calificación para herramientas neumáticas Si no se use algún aceite de aerolínea corra una cucharada de aceite por la herramienta Se puede lanzar un chorro de aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta Figura 2 o por la manguera en la conexión...

Отзывы: