background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox II. Denna extra hållbara 

och vattentäta pannlampan är avsedd för användning i tuffa miljöer. 

Pannlampan Ninox ll™ är utrustad med Intelligent Light

®

 som är en 

ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en 

strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger använda-

ren ett synfält som är både brett och långt på samma gång. 

PRODUKTÖVERSIKT

Pannlampan Ninox ll består av följande delar:

•   Pannlampsenhet

•   Huvudband 

•   3 x AAA-batterier

•   Snabbguide

FÖRE ANVÄNDNING

JUSTERA PANNBANDET

Det elastiska pannbandet med halkfritt gummi på insidan är utfor-

mat för att alltid ge bekväm passform. Justera pannbandet genom 

att flytta det skjutbara spännet och anpassa det till ditt huvud.

SÄTT I BATTERIERNA

Öppna batterilocket på högra sidan av lamphöljet. Sätt i tre 

AAA-batterier. Alkaliska (medföljer), NiMH- eller litiumbatterier 

kan användas. För användning i temperaturer under -10 ºC ger 

litiumbatterier betydligt längre brinntid. Notera batteripolariteten. 

Blanda inte olika märken av batterier. Blanda inte batterier med 

olika laddningsnivåer. 

Om du inte tänker använda pannlampan under flera månader, se till 

att ta ur batterierna från lampan. 

UNDER ANVÄNDNING

SLÅ PÅ PANNLAMPAN

På sidan av lamphöljet finns en tryckknapp som styr alla ljuslägen.

Varje tryck på knappen ger följande ljus:

1.   Slår på pannlampan i maxläge.

2.   Växlar till minläge

3.   Växlar till blinkläge

4.   Börjar om från 1

Stäng av pannlampan genom att hålla in knappen i 1 sekund.

Rött läge startas från avstängt läge genom att hålla in knappen i 1 

sekund. Stäng av genom att hålla in knappen i 1 sekund.

TEMPERATURKONTROLL

Observera att lampans temperatur ökar under användning. Pann-

lampans temperatur beror på ljusläge, omgivningstemperatur och 

luftflöde (hastighet). Pannlampan Trail Speed är utrustad med en 

temperaturkontrollsenhet som hindrar lampkroppen från att bli 

överhettad genom att minska strömmen till dioderna.

INDIKERING AV BATTERISTATUS

När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans 

framsida för att visa batteristatusen. Denna indikering visas under 5 

sekunder. Observera att denna indikering endast gäller för alkaliska 

batterier.

Grönt ljus – Batteriet i gott skick

Orange – Mellan

Röd – Batteriet i dåligt skick

EFTER ANVÄNDNING

UNDERHÅLL

För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox II, rengör 

den regelbundet med en fuktig trasa.

Rengöring av pannbandet – tvätta i tvättmaskin vid 40 ºC. 

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Vikt: pannlampa (inklusive huvudfäste): 86 gram

Batterityp: AAA Alkaliskt

Ljusets räckvidd: 50 m

Lumen: 150 

Brinntid: Max/Min/Blink: 30 timmar/90 timmar/100 timmar

Vattenskydd: IPX7

Användningstemperatur: -20 - +60º

SKYDDA MILJÖN.

Pannlampan och batterierna ska återvinnas och inte kastas 

bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala 

föreskrifter.

GARANTI

Silva garanterar att din Silva-produkt under en period av två (2) år 

kommer att i allt väsentligt vara fri från material- och tillverknings-

defekter vid normal användning. Silvas ansvar under denna garanti 

begränsas till att reparera eller ersätta produkten. Denna begrän-

sade garanti gäller endast den ursprungliga köparen.

Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, kontakta 

inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returne-

rar produkten. Returärenden kan inte behandlas utan originalkö-

pehandling. Denna garanti gäller inte om produkten har förändrats, 

inte installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt Silvas 

instruktioner, eller har fått utstå onormal fysisk eller elektrisk 

belastning, felanvändning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller 

inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella 

följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på 

grund av produktens användning. Under inga omständigheter 

överstiger Silvas ansvar det belopp du har betalat för produkten. 

Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av 

orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar 

kanske inte gäller dig. Denna garanti gäller och kan behandlas 

endast i inköpslandet.

För mer information, besök 

www.silva.se

FULLSTÄNDIG MANUAL

NINOX 2

Art.no 37425

Содержание MR150

Страница 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2 Art no 37425 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Страница 2: ... to the LEDs BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries This indication will be on for 5 seconds Please note that this indication is valid for Alkaline batteries only Green light Battery in good condition Orange Medium Red Battery in poor condition AFTER USE MAINTENANCE To make sure you...

Страница 3: ...oderna INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans framsida för att visa batteristatusen Denna indikering visas under 5 sekunder Observera att denna indikering endast gäller för alkaliska batterier Grönt ljus Batteriet i gott skick Orange Mellan Röd Batteriet i dåligt skick EFTER ANVÄNDNING UNDERHÅLL För att få ut maximal prestanda från pannlampan N...

Страница 4: ...leinheit ausgestattet die eine Überhitzung des Gehäuses verhindert indem sie die LED Spannung verringert LADEZUSTANDSANZEIGE Nach Ausschalten des Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode vorne an der Stirnlampe auf die den Ladezustand der Batterien anzeigt Diese Anzeige bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet Bitte beachten Sie dass diese Anzeige nur für Alkali Batterien gilt Grünes Licht Guter La...

Страница 5: ...ntrolloiva toiminto joka estaa lampun runkoa ylikuu mentumasta vahentamalla LED valojen tehoa tarvittaessa PARISTOJEN VARAUSTASON ILMAISIN Kun otsalamppu kytketään pois päältä pieni LED valo lampun rungon etuosassa ilmaisee paristojen varaustason Merkkivalo palaa aina 5 sekuntia virran katkaisun jälkeen Huom Varaustason ilmaisin toimii ainoastaan alkaliparistojen kanssa Vihreä valo paristoissa on ...

Страница 6: ...des LED AVERTISSEMENT DU NIVEAU DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe une petite LED s allume à l avant de la lampe frontale pour indiquer l état de charge des piles Cet indicateur reste allumé pendant 5 secondes Veuillez noter que ce message est uniquement valide pour les batteries alcalines Voyant vert Charge satisfaisante Orange Charge moyenne Rouge Pile presque vide APRÈS L UTILISATION ENTR...

Страница 7: ...minuendo la potenza dei LED INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA Quando si spegne la lampada frontale si accende un piccolo LED all interno della parte anteriore della lampada frontale per indicare lo stato delle batterie Questa indicazione compare per 5 secondi Notare che questa indicazione è valida solo per le batterie alcaline Luce verde Carica della batteria buona Arancione Media Rossa Scars...

Страница 8: ...ERIJSTATUS INDICATIE Bij het uitschakelen van de hoofdlamp wordt een kleine LED aan de voorkant van de hoofdlamp ingeschakeld om de status van de batterijen aan te geven Deze indicatie zal gedurende 5 seconden branden Hou er rekening mee dat deze aanduiding alleen geldt voor Alkalinebatterijen Groen licht Batterij is in goede conditie Oranje Medium Rood Batterij is in slechte conditie NA GEBRUIK O...

Страница 9: ...la frontal se sobrecaliente INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar la frontal un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera de la frontal para indicar el estado de las pilas Esta indicación permanecerá durante 5 segundos Tenga presente que esta indicación es válida únicamente para pilas alcalinas Luz verde Batería en buen estado Naranja Medio Luz roja Batería baja DESPUÉS DE...

Страница 10: ...e controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna frontal sobreaqueça reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA Quando a lanterna frontal está desligada um pequeno LED liga se dentro da parte da frente do farol para indicar o estado das baterias Esta indicação apenas estará ligada durante 5 segundos Por favor note que esta indicação apenas é válida ...

Страница 11: ...роны лицевой части фонаря отображая состояние батарей Этот индикатор будет гореть в течение 5 секунд Пожалуйста имейте в виду что это предусмотрено только для щелочных батарей Горит зеленым батарея в хорошем состоянии Горит оранжевым батарея в удовлетворительном состоянии Горит красным батарея в плохом состоянии ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы обеспечить максимальную производительность нало...

Страница 12: ... 如需关闭 请按住 该按钮 1 秒钟 温度控制 请注意 头灯灯体温度在使用期间会升高 头灯温度取决于照明模式 环 境空气温度及气流 速度 头灯配备温度控制装置 可降低 LED 的功 率以防头灯灯体过热 电池状态指示 头灯关闭时 头灯前端内侧的小型 LED 亮起以指示电池状态 该指示将会 持续5秒钟 请注意该指示仅在使用碱性电池时可用 绿灯 电池处于良好状态 橙灯 中等状态 红灯 电池电量低 使用后 维护 为了确保 Ninox ll 头灯发挥最大性能 请定期使用湿布进行清洁 耳机清洁 用洗衣机以40C温度进行清洗 技术规格 重量 头灯 含头部支架 86 克 电池型号 AAA 碱性电池 照明距离 50米 流明 150 照明时间 高亮度 低亮度 闪光 30小时 90小时 100小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20 60º 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃在普通垃圾箱中 ...

Страница 13: ...します モードから起動します OFFにするには ボタンを1秒以上長押しします 温度調節 使用中は ヘッ ドランプ本体の温度が上がります ヘッ ドランプの温度 は ライ トモード 周囲温度 空気の流れ 速さ などに依存します l ヘ ッ ドランプには LEDの消費電力量を下げることによって ヘッ ドランプ本体 の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています 電池状態の表示 ヘッ ドランプをOFFにすると ヘッ ドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯 し 電池の状態が表示されます これは5秒間表示されます この表示はア ルカリ電池を使用した場合のみ有効となります 緑色点灯 電池状態は良好 橙色点灯 残量中程度 赤色点灯 電池残量僅か 使用後 お手入れ Ninox llヘッ ドランプの性能を最大限に引き出せるよう 湿らせた布で製 品の汚れを定期的に拭き取って ください ヘッ ドセッ トの洗浄 40º ...

Отзывы: