background image

 

2/8 26.08.2009 

CE1G3343de,en 

Siemens 

Building 

Technologies 

de 

Elektrische Installation 

Die elektrische Installation ist nach den örtlichen 
Vorschriften durchzuführen.  
Die Verdrahtung erfolgt nach dem Anlageschalt-
plan. 
Pro Klemme darf nur ein Draht zugeführt werden. 
 
 

en 

Electrical installation

 cs 

Ensure that the electrical installation complies 
with the relevant local safety regulations.  
Make wiring in accordance with the plant diagram. 
Each connection terminal can accommodate only 
one wire. 
 
 

fr 

Raccordement électrique

sk cs 

Respectez les prescriptions locales pour le rac-
cordement électrique.  
Effectuez le câblage conformément au schéma de 
l'installation. 
Ne reliez qu'un seul fil à chaque borne. 
 
 

sv 

Elektrisk installation 

Lokala föreskrifter skall beaktas vid elektrisk 
installation.  
Ledningsdragningen skall ske enligt anläggnings-
schema. 
Endast en tråd får anslutas till varje klämma. 
 
 

it 

Installazione elettrica 

Assicurarsi che i collegamenti elettrici rispettino le 
normative locali vigenti.  
Eseguire i collegamenti elettrici rispettando lo 
schema elettrico esecutivo. 
Non collegare più di un cavo elettrico per mor-
setto. 
 
 

es 

Instalación eléctrica 

Asegurarse de que las instalaciones eléctricas 
cumplen con las normativas locales de seguridad.  
El cableado debe realizarse de acuerdo con el 
esquema de la instalación. Cada borna de co-
nexión soporta sólo un conductor. 

 
 

pl 

Instalacja elektryczna 

Upewnij si

ę

ż

e instalacja elektryczna jest zgodna 

z odpowiednimi przepisami lokalnymi.  
Wykonaj okablowanie zgodnie ze schematem 
po

łą

cze

ń

 instalacji. 

Do ka

ż

dego zacisku mo

ż

na doprowadzi

ć

 tylko 

jeden przewód.

 

 
 

sk 

Elektrická inštalácia 

Elektrická inštalácia sa prevádza pod

ľ

a miestných 

predpisov.  
Prepojenie vodi

č

mi sa vykonáva pod

ľ

a schémy 

zapojenia. 
Na jednu svorku sa môže privies

ť

 len jeden vodi

č

 
 
 

el 

Ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

 

τηρεί

 

τους

 

σχετικούς

 

εγχώριους

 

κανονισμούς

 

ασφαλεί

-

ας

.  

Η

 

καλωδίωση

 

πρέπει

 

να

 

ακολουθεί

 

το

 

διάγραμμα

 

της

 

εγκατάστασης

Κάθε

 

επαφή

 

σύνδεσης

 

μπορεί

 

να

 

περιλαμβάνει

 

μόνο

 

ένα

 

σύρμα

.

 

 
 

pt

Instalação eléctrica 

Assegure-se de que a instalação eléctrica cumpre 
as normas locais de segurança. 
As ligações eléctricas deverão estar de acordo 
com o esquema da instalação. Cada borne supor-
ta apenas um condutor. 
 
 

hr

Elektroinstalacija 

Provjerite da je elektroinstalacija uskla

đ

ena s 

zakonskim propisima.  
Provjerite da je oži

č

enje ispravno izvedeno.

 

 
 

ro

Instalare electrica 

Asigurati-va ca instalarea electrica este conforma 
cu reglementarile locale in materie de securitate.  
Faceti cablarea in concordanta cu diagrama 
aplicatiei. 
Fiecare terminal poate fi conectat la un singur 
conductor. 
 
 

 

 

x = 7...8 mm

0.25...2.5 mm

Ø 0.6 mm...2.5 mm 

2

2

0.25...1.5 mm

2

334

4Z

01

 

 
 

RWD68

Q11

X1

X2

Q14

Y1

Q12

 

 

Содержание RWD68

Страница 1: ...n 26 08 2009 1 8 G3343 de Installationsanleitung en Installation Instructions RWD68 de Montage en Fitting A 3341Z04 3344J01 L L 120 mm 3344J02 B 3341Z05 3344J03 Ø 3 2 mm 40 mm C 3341Z06 3344J04 mm D 3344Z04 ARG62 21 3344J05 150 5 200 61 5 48 5 ...

Страница 2: ...eado debe realizarse de acuerdo con el esquema de la instalación Cada borna de co nexión soporta sólo un conductor pl Instalacja elektryczna Upewnij się że instalacja elektryczna jest zgodna z odpowiednimi przepisami lokalnymi Wykonaj okablowanie zgodnie ze schematem połączeń instalacji Do każdego zacisku można doprowadzić tylko jeden przewód sk Elektrická inštalácia Elektrická inštalácia sa prevá...

Страница 3: ...einzugeben die An zeigen sind vom gewählten Anwendungstyp abhängig Eingaben für Q1 Schaltdifferenzen Minimal Ausschaltzeit Eingaben für Steuerausgang Y1 Proportionalband und Nachstellzeit Start und Endpunkt Steuersignal Komfort und Economy Sollwerte für Heizen und Kühlen 6 Verlassen Sie das Inbetriebnahme Menü mit der Anzeige EXIT PS durch Drücken der SEL Taste Die Anwendung startet dabei werden a...

Страница 4: ...s depending on application se lected Q1 settings Switching differential Minimum off time Y1 settings Proportional band Integration time End values Comfort and Economy setpoints for heating and cooling 6 Quit the commissioning menu with EXIT PS display by pressing the SEL button The application starts all sensors will be checked and existing sensors will be high lighted for future fault status mess...

Страница 5: ...IM ABS x3 LIM REL x4 COMP x5 CAS x6 WIN SUM DIG x7 WIN SUM ANLG x8 MAXPRIOR x9 ACT 1x 10 11 12 13 14 16 17 19 2x 20 21 22 23 24 25 29 3x 30 31 32 33 34 35 36 37 39 4x 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 5x 50 51 52 53 54 55 56 57 59 6x 60 61 62 63 64 65 68 69 7x 70 71 72 73 74 75 78 79 8x 80 81 82 83 84 89 ...

Страница 6: ... mit Ther mostat PS1 EXIT Inbetriebnahmemenü verlassen PS4 H Maximalbegrenzung Fühlermessbereich PS2 L Minimalbegrenzung Fühlermessbereich PS2 LIM Begrenzungsfunktion PS1 LS LG Ni 1000 Fühler PS2 Maximalgrenzwert Begrenzungsfunktion PS3 MAX Endpunkt Steuersignal Y1 PS4 MAXPRIOR Maximalvorrang funktion PS1 Minimalgrenzwert Begrenzungsfunktion PS3 MIN Startpunkt Steuer signal Y1 PS4 Parameter Beschr...

Страница 7: ... commissioning menu PS4 H Highest value for sen sor measuring range PS2 L Lowest value for sen sor measuring range PS2 LIM Limitation function PS1 LS Ni 1000 Siemens sensor PS2 Maximum value for limitation function PS3 MAX Output end point for Y1 PS4 MAXPRIOR Maximum priority function PS1 MIN Minimum value for limitation function PS3 Parameter Description Level Output starting point for Y1 PS4 Q1 ...

Страница 8: ...8 8 26 08 2009 CE1G3343de en Siemens Building Technologies 2009 Siemens Switzerland Ltd ...

Отзывы: