background image

Siemens / Building Technologies / HVAC Products 

CE1G2218xx 

 

24.04.2009 

31/40 

PID 6

 

Szybkie obiekty regulacyjne: 

 

Do obiektów regulacyjnych ze znacznymi 

 wahaniami 

temperatury. 

 

Trudne obiekty regulacyjne: 

 

regulator proporcjonalny dwustawny  

 z 

histerez

ą

 0,5  C.(nastawa fabryczna) 

1.1.5  Okresowe uruchomienie pompy 

Funkcja ta zabezpiecza pomp

ę

 przed zablokowaniem podczas 

d

ł

ugotrwa

ł

ego postoju. Okresowe uruchomienie pompy za

łą

cza 

pomp

ę

 na 1 minut

ę

, codziennie o godzinie 12:00 (w chwili 

uruchomienia pompy na wy

ś

wietlaczu ukazuje si

ę

 symbol 

p

ł

omienia 

). 

Na poziomie instalatora, obracaj

ą

c pokr

ę

t

ł

o nastawcze zmieni

ć

 

migaj

ą

cy symbol CAL na symbol 

 (nastawa fabryczna: 

okresowe uruchomienie pompy wy

łą

czone). Przycisn

ąć

 przycisk 

OK aby zaakceptowa

ć

. Zacznie miga

ć

 symbol 

 (nastawa 

fabryczna). Przycisn

ąć

 przycisk OK aby zaakceptowa

ć

 lub dalej 

obraca

ć

 pokr

ę

t

ł

o nastawcze. Zacznie miga

ć

 symbol okresowego 

uruchomienia pompy 

. Przycisn

ąć

 przycisk OK aby

 

zaakceptowa

ć

 (patrz te

ż

 rysunek 

). 

1.1.6 

Tryb ogrzewanie / ch

ł

odzenie 

Na poziomie instalatora, obracaj

ą

c pokr

ę

t

ł

o nastawcze zmieni

ć

 

migaj

ą

cy symbol CAL na symbole ogrzewanie / ch

ł

odzenie. 

Przycisn

ąć

 przycisk OK aby zaakceptowa

ć

, zacznie miga

ć

 symbol 

ogrzewania 

 (nastawa fabryczna). Przycisn

ąć

 przycisk OK aby 

zaakceptowa

ć

 lub dalej obraca

ć

 pokr

ę

t

ł

o nastawcze. Zacznie 

miga

ć

 symbol ch

ł

odzenia 

. Przycisn

ąć

 przycisk OK aby 

zaakceptowa

ć

 (patrz te

ż

 rysunek 

). 

1.1.7 Tryb 

ochrony 

Przyciskiem wyboru trybu pracy 

 wybra

ć

 symbol 

 (patrz te

ż

 

rysunek 

).  

Standardowe (fabryczne) warto

ś

ci zadane temperatury (ochrona 

przed zamarzaniem = 5 °C, ochrona przed przegrzaniem = 35 °C) 
mo

ż

na zmieni

ć

 w menu temperatury 

T

 odpowiednio ustawiaj

ą

warto

ść

 zadan

ą

 

 (patrz instrukcja obs

ł

ugi). 

2 Sprawdzenie 

poprawno

ś

ci dzia

ł

ania 

a) Sprawdzi

ć

 wy

ś

wietlacz. Je

ż

eli nic nie jest wy

ś

wietlane, nale

ż

sprawdzi

ć

 baterie oraz poprawno

ść

 ich zamontowania 

b) Tryb 

komfortu   

c) Wybra

ć

 menu temperatury 

T

 i ustawi

ć

 warto

ść

 zadan

ą

 

temperatury 

 na 29 °C (patrz instrukcja obs

ł

ugi) 

d) Przeka

ź

nik musi by

ć

 zasilony, a przez to urz

ą

dzenie 

wykonawcze za

łą

czone przez minut

ę

. Na wy

ś

wietlaczu uka

ż

si

ę

 symbol p

ł

omienia 

. Je

ż

eli tak nie jest, to nale

ż

y: 

 Sprawdzi

ć

 urz

ą

dzenie wykonawcze i okablowanie 

 Sprawdzi

ć

 czy temperatura w pomieszczeniu nie jest wy

ż

sza 

ni

ż

 29 °C 

e) Przywróci

ć

 pierwotn

ą

 warto

ść

 zadan

ą

 temperatury 

 

(standardowo 19 °C b

ą

d

ź

 warto

ść

 ustawiona przez 

u

ż

ytkownika) 

f) Wybra

ć

 wymagany tryb pracy 

3 Kasowanie 

(Reset) 

Kasowanie nastaw u

ż

ytkownika: 

Przyci

ś

nij przycisk w otworze przez co najmniej 1 sekund

ę

spowoduje to przywrócenie warto

ś

ci fabrycznych nastaw 

u

ż

ytkownika (nastawy instalatora nie ulegaj

ą

 zmianie). Zegar 

zostaje ustawiony na godzin

ę

 12:00. Podczas operacji resetowania 

wszystkie pola wy

ś

wietlacza zapalaj

ą

 si

ę

, co umo

ż

liwia 

sprawdzenie wy

ś

wietlacza. 

Kasowanie wszystkich nastaw u

ż

ytkownika oraz instalatora: 

Przyci

ś

nij przycisk w otworze oraz przyciski cieplej i ch

ł

odniej przez 

co najmniej 1 sekund

ę

Po zresetowaniu przywrócone zostan

ą

 nastawy fabryczne (patrz 

te

ż

 rozdzia

ł

 „Nastawy fabryczne” w instrukcji obs

ł

ugi) 

4 Uwagi 

  REA23.03RF/SET is a set of units consisting of electric room 

temperature controller/thermostat with a weekly timeswitch and 
transmitter (REA23.03RF) and a RF receiver (REA-R.03/1) 

 Regulator 

spe

ł

nia wymagania dla urz

ą

dze

ń

 klasy A i mo

ż

e by

ć

 

stosowany w normalnych warunkach zak

ł

óce

ń

 Je

ż

eli w pomieszczeniu referencyjnym zamontowane s

ą

 

termostatyczne zawory grzejnikowe, nale

ż

y ustawi

ć

 je w pozycji 

ca

ł

kowitego otwarcia. 

  Do styku zdalnego sterowania T1 / T2 musi by

ć

 doprowadzony 

oddzielny kabel ekranowany. 

 Upewni

ć

 si

ę

, czy zosta

ł

y spe

ł

nione lokalne wymagania 

dotycz

ą

ce instalacji elektrycznych. 

 

  Montering- och placering av REA23.03RF och REA-R.03/1

Placering av apparaten 

1.1  REA23.03RF och REA-R.03/1 

 

Apparaternas placering skall väljas så att sändning och 
mottagning utan störningar kan garanteras. Följande punkter 
skall beaktas såväl för REA23.03RF som för REA-R.03.1: 

  montera inte enheten på metallytor 

  ej nära elektriska ledningar och utrustning såsom  

PC-, TV- och mikrovågsapparater o.s.v. 

  ej nära stora järndelar eller byggelement med finmaskiga 

metallgaller såsom specialglas eller specialbetong 

 

Avståndet mellan regulator/sändare och mottagaren får inte 
överstiga 20 m eller 2 våningar. 

1.2 REA23.03RF 

(regulator/sändare) 

 

REA23.03RF skall placeras i referensrummet (väggmontering 
bild C, fri placering bild E med bordsanordning) 

 

Placeringsstället för REA23.03RF bör väljas så att givaren kan 
avkänna rumstemperaturen så korrekt som möjligt och inte 
påverkas av direkt solstrålning eller andra värme- resp. 
kylkällor. 

Placering vid väggmontering: 

min. 

10 cm

22

61

Z

0

3

 

1.3 REA-R.03/1 

(mottagare) 

 

Mottagaren och omkopplingsenheten monteras företrädesvis 
nära styrdonet (t.ex. ställdonet). 

 

Monteringsstället skall vara torrt och skyddat mot stänkvatten. 

 

Regulatorn kan användas med de flesta typer av 
kopplingsdosor eller monteras direkt på väggen. 

Kontrollera den elektriska inkopplingen 

För anslutningar se avsnitt Anslutningsschema 

Anm.: 

Använd inte flertrådig kabel utan endast enkeltrådig  

 

kabel eller flertrådig kabel med ändhylsa. 

 

 

 

 

Содержание REA-R.03/1

Страница 1: ...llationsanleitung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu tr Kurulum talimatlari Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Страница 2: ...Products G 1 1 1 1 2 ESC OK 1 3 2 1 1 2 1 1 3 1 1 3 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 1 1 4 1 1 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 1 1 5 1 1 6 1 1 6 ...

Страница 3: ...Siemens Building Technologies HVAC Products CE1G2218xx 24 04 2009 3 40 H I K L M REA R 03 1 ...

Страница 4: ...ot Sobald der REA R 03 1 wieder korrekte Steuertelegramme vom REA23 03RF empfängt arbeitet der Empfänger normal weiter Bei Netzunterbruch am REA R 03 1 wird das Relais auf AUS geschaltet Inbetriebsetzung RF Set 1 REA23 03RF einschalten Schwarzen Isolierstreifen entfernen Bild F Sobald der Isolier streifen am Batteriekontakt entfernt wird ist das Gerät in Betrieb 2 REA R 03 1 provisorisch montieren...

Страница 5: ...iges Drücken der Wärmer und Kältertaste sowie den Drehknopf zuerst im Gegenuhrzeigersinn dann im Uhrzeigersinn drehen wird die Fachmannebene freigegeben Siehe auch Bild G 1 1 1 Fühler kalibrieren Nach dem Aktivieren der Fachmannebene blinkt das Symbol CAL Durch Drücken auf den OK Knopf blinkt die aktuell gemessene Temperatur und kann nun am Drehknopf um max 2 C neu kalibriert werden Eingabe speich...

Страница 6: ...iebsart Komfort c Mit dem Temperaturmenü T den Temperatursollwert auf 29 C einstellen siehe Bedienungsanleitung d Das Relais und somit das Stellgerät müssen spätestens nach einer Minute schalten Das Symbol erscheint auf dem Display Ist dies nicht der Fall Stellgerät und Verdrahtung prüfen Eventuell ist die Raumtemperatur höher als 29 C e Sollwerttemperatur wieder auf den ursprünglichen Wert zurück...

Страница 7: ...ET button set learn for about 3 sec until the orange LED starts flashing slowly and continuously Receiver is now in learning mode d The receiver stays max 25 minutes in learning mode If no learning telegram from REA23 03RF is received during that period of time repeat steps b and c again e Press the ESC button ESC on REA23 03RF for about 4 seconds Learning telegram is transmitted f If REA R 03 1 r...

Страница 8: ...etting Press the OK knob to accept or continue turning Setting 16 29 C will flash Press the OK knob to accept 1 1 3 Optimum start control On the heating engineer level change from the flashing CAL symbol to the optimum start control symbols by turning the setting knob clockwise also refer to Figs and Press the OK knob to accept factory setting will flash optimization is switched off Press the OK k...

Страница 9: ...tton behind the pin opening together with the warmer and colder buttons for at least one second After this reset the factory settings will be reloaded also refer to section Factory settings in the operating instructions 4 Notes REA23 03RF SET is a set of units consisting of electric room temperature controller thermostat with a weekly timeswitch and transmitter REA23 03RF and a RF receiver REA R 0...

Страница 10: ...tissage du régulateur émetteur la LED_2 orange clignote rapidement et brièvement g Si la LED_2 orange est constamment allumée le relais est attiré l appareil commandé est en MARCHE h Si la LED_2 orange n est pas allumée le relais est retombé l appareil commandé est ARRETE i Le REA23 03RF envoie toutes les 3 mintues le télégramme de commande MARCHE ou ARRET selon l état de l appareil Autrement dit ...

Страница 11: ... régulation à partir du symbole CAL en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d une montre voir aussi figure Appuyez sur la touche OK pour valider réglage usine clignote Appuyer de nouveau sur la touche OK pour valider ou continuez de tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour sélectionner l un de ces modes de régulation PID 6 PID 12 ou Validez le mode de régulation souhaité en ap...

Страница 12: ...i in modo da garantire una buona ricezione del segnale per questo motivo è opportuno rispettare i seguenti consigli sia per il trasmettitore che per il ricevitore Non montare su superfici metalliche Non montare in prossimità di cavi elettrici dispositivi elettronici come PC TV forni a microonde ecc Non montare in prossimità di grosse strutture metalliche o altre costruzioni con particolari maglie ...

Страница 13: ...ivo da comandare ed il LED_1 lampeggia con colore rosso k In caso di mancanza di tensione al ricevitore il relé di comando è diseccitato 4 Installazione trasmettitore REA23 03RF Rimuovere il regolatore dalla basetta come mostrato in figura A per l installazione a muro procedere facendo riferimento alle fig B C e D per l installazione con supporto alla fig E Consultare anche le note relative all in...

Страница 14: ...on regolazione veloce Per ambienti laddove le variazioni di temperatura sono frequenti e veloci 1 1 5 Funzionamento periodico della pompa Questa funzione protegge la pompa di circolazione da eventuale grippaggio dovuto a lunghi periodi di fermo Il funzionamento periodico della pompa viene attivato per un minuto ogni 24 ore alle ore 12 00 quando la funzione è attiva appare a display il simbolo Per ...

Страница 15: ... señal de control correcta El equipo controlado también se desconecta y el LED_1 parpadea en rojo En cuanto el REA R 03 1 vuelve a recibir cualquier señal inteligible desde el REA23 03RF el receptor continúa con la operación normal En caso de una caída de tensión en el REA R 03 1 el relé se desenergizará Puesta en servicio del receptor RF 1 Conecte el REA23 03RF Retire la lengüeta de protección de...

Страница 16: ... Si fuera necesario libere el cableado d Monte el receptor según las indicaciones de las Figs H a M cablee de nuevo y cierre la carcasa e Conecte la alimentación Puesta en servicio del controlador transmisor REA23 03RF 1 Configuración 1 1 Acceso a los ajustes de instalación Se activan pulsando simultáneamente los botones de más y menos y girando el selector en sentido contrario a las agujas del re...

Страница 17: ... lo tanto la unidad de regulación activada antes de un minuto El símbolo aparece en la pantalla Si no es éste el caso Verificar la unidad de regulación y el cableado La temperatura ambiente puede ser superior a 29 C e Reajustar la temperatura de consigna en el valor inicial valor estándar 19 C o ajuste individual f Se selecciona el modo de operación requerido 3 Reset Parámetros introducidos por el...

Страница 18: ...ordt ontvangen dan stap b en c nogmaals doorvoeren e Op de REA23 03RF de toets ESC ESC ca 4 seconden indrukken Zenden van het leersignaal f Als de REA R 03 1 het leersignaal ontvangt knippert de oranje LED_2 snel en kort g Als de oranje LED_2 constant brandt is het relais aangetrokken bestuurde apparaat AAN h Als de oranje LED_2 niet brandt is het relais afgevallen bestuurde apparaat UIT i De REA2...

Страница 19: ...n van het knipperende CAL symbool met verschillende draaibeweging in klokrichting overschakelen naar de symbolen van verschillende regelalgoritmen zie ook afbeelding Door drukken op de OK toets accepteren fabrieksinstelling knippert Door drukken op de OK toets accepteren of met iedere verdere draaibeweging in klokrichting het volgende regelgedrag kiezen PID 6 PID 12 of Het Gewenste regelgedrag doo...

Страница 20: ...bylo co nejméně rušeno Z těchto důvodů je nutné dbát následujících pravidel pro vysílač REA23 03RF i pro přijímač REA R03 1 Nemontujte přístroje na kovové povrchy Nemontujte přístroje do blízkosti elektrických kabelů elektronických zařízení jako jsou počítače televizory mikrovlné přístroje apod Nemontujte přístroje v okolí velkých kovových předmětů nebo materiálů s kovovou sítí jako např speciální...

Страница 21: ...F na vybrané místo na stěně nebo postavte pomocí stojánku Vyjměte přístroj ze základové desky dle obr A pro montáž na stěnu postupujte dle obrázků B C a D montáž stojánku viz obr E Postupujte také dle Pokyny k montáži a volbě umístění vysílače REA23 03RF a přijímače REA R 03 1 5 Nalezení montážního místa s nejlepším příjmem rádiového signálu a Vypněte napájení REA R 03 1 b Zapněte REA23 03RF umíst...

Страница 22: ...ektory Budova střední konstrukce střední izolace správně navržená teplota media 1 1 5 Periodický chod čerpadla Tato funkce chrání čerpadlo při dlouhém vypnutí před zatuhnutím Periodický chod čerpadla se aktivuje na jednu minutu každých 24 hodin ve 12 00 přitom se na displeji zobrazí symbol vytápění V servisní úrovni je možné otáčením nastavovacího kolečka změnit blikající symbol CAL na symbol tová...

Страница 23: ... alır veya hiçbir kontrol sinyali almazsa LED_1 kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar Eğer kontrol sinyali hala doğru anlaşılıyorsa alıcı normal işletime devam eder Eğer kontrol sinyali artık anlaşılmıyorsa röle daha önce getirilmiş olduğu son konumda kalır REA R 03 1 REA23 03RF den yeniden herhangi bir doğru kontrol sinyali alır almaz alıcı normal işletime devam eder Hata durumunda sonuncu doğru ko...

Страница 24: ...ar zayıftır REA R 03 1 i REA23 03RF ye daha yakın olacak şekilde monte edin h LED_1 yeşil renkte yanıp sönüyorsa Üç farklı sinyal gücü mevcuttur Çok iyi 3 kez yanıp söner İyi 2 kez yanıp söner ve yeterli 1 kez yanıp söner LED_1 yeşil renkte yanıp söner sönmez REA23 03RF ile REA R 03 1 arasındaki bağlantı temelde sorunsuz demektir i En iyi RF alım konumunu bulmak için REA R 03 1 yi yaklaşık 1 metre...

Страница 25: ...bolü görüntülenir sıtma mühendisi düzeyinde ayar düğmesini çevirerek yanıp sönen CAL sembolünden sembolüne geçin fabrika ayarı periyodik pompa devreye girmesi devre dışı Kabul etmek için basın yanıp söner fabrika ayarı Kabul etmek için OK düğmesine basın veya ayar düğmesini çevirmeye devam edin Periyodik pompa devreye girmesi için simgesi yanıp söner Kabul etmek için OK düğmesine basın ayrıca Şeki...

Страница 26: ...ver continuous with normal operation In case of error REA R 03 1 switches off relay approximately 60 minutes after reception of last correct control telegram The controlled device is also switched off and LED_1 flashes in red As soon as REA R 03 1 does receive any correct control telegram from REA23 03RF again receiver continuous with normal operation Commissioning RF Set 1 Switch on REA23 03RF Re...

Страница 27: ...A R 03 1 is currently fixed h If necessary loosen wiring i Mount receiver at location marked before according Fig H to M wire completely and close housing j Switch on power Commissioning the controller transmitter REA23 03RF 1 Konfigurálás 1 1 Az üzembe helyezői paraméterek elérése Az üzembe helyezői paraméterek eléréséhez tartsa egyszerre lenyomva a melegebb és hidegebb gombokat miközben a forgat...

Страница 28: ...védelmi értéket hűtési módban 35 C kívánja megváltoztatni akkor a fagyvédelmi hőmérsékletet a T menüben állíthatja be lásd a használati utasítást 2 Működés ellenőrzés a Ellenőrizze a kijelzőt Ha nincs megjelenített adat ellenőrizze az elemeket és polaritásukat b Válassza ki a Folyamatos komfort üzemmódot c Válassza ki a T menüt és állítsa a hőmérsékletet 29 C ra lásd a használati utasítást d A rel...

Страница 29: ...dress of REA23 03RF will be erased c Press the SET button set learn for about 3 sec until the orange LED starts flashing slowly and continuously Receiver is now in learning mode d The receiver stays max 25 minutes in learning mode If no learning telegram from REA23 03RF is received during that period of time repeat steps b and c again e Press the ESC button ESC on REA23 03RF for about 4 seconds Le...

Страница 30: ... C nastawa fabryczna Przycisnąć przycisk OK aby zaakceptować lub dalej obracać pokrętło nastawcze Zacznie migać nastawa 16 29 C Przycisnąć przycisk OK aby zaakceptować 1 1 3 Optymalizacja czasu włączenia Na poziomie instalatora obrócić rolkę nastaw zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara co spowoduje zmianę migającego symbolu CAL na symbol optymalizacji czasu włączenia patrz też rysunki i Durc...

Страница 31: ...rzycisk w otworze przez co najmniej 1 sekundę spowoduje to przywrócenie wartości fabrycznych nastaw użytkownika nastawy instalatora nie ulegają zmianie Zegar zostaje ustawiony na godzinę 12 00 Podczas operacji resetowania wszystkie pola wyświetlacza zapalają się co umożliwia sprawdzenie wyświetlacza Kasowanie wszystkich nastaw użytkownika oraz instalatora Przyciśnij przycisk w otworze oraz przycis...

Страница 32: ...d apparat FRÅN i REA23 03RF upprepar TILL eller FRÅN styrmeddelande i intervaller om 3 minuter beroende på drifttillstånd Detta betyder att reläet aktiveras deaktiveras igen enligt kommandot efter 3 minuter j Om REA R0 03 1 inte erhåller någon styrmeddelande från REA23 03RF under 60 minuter faller reläet och den reglerade apparaten frånkopplas LED_1 blinkar rött k Vid spänningsbortfall på REA R 03...

Страница 33: ...g Självadaptiv reglering För alla applikationer PID 12 Normala reglerobjekt För applikationer på ställen med normala temperaturvariationer PID 6 Snabba reglerobjekt För applikationer på ställen med stora temperaturvariationer 1 1 5 Periodisk pumpstart Denna funktion hindrar pumpen från att fastna beroende på långa stilleståndsperioder Den periodiska pumpstarten aktiveras varje dygn kl 12 00 i en m...

Страница 34: ...αναλάβει σωστό σήμα ελέγχου από τον REA23 03RF επαναλαμβάνει την κανονική λειτουργία λήψης Σε περίπτωση σφάλματος ο REA R 03 1 απενεργοποιεί το ρελέ περίπου 60 λεπτά μετά από το τελευταίο σωστό σήμα ελέγχου Ταυτόχρονα κλείνει η ελεγχόμενη συσκευή και το LED_1 αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Όταν ο REA R 03 1 λάβει εκ νέου σωστό σήμα ελέγχου από τον REA23 03RF επαναλαμβάνει την κανονική λειτουργία λήψ...

Страница 35: ...ναλαμπές Λήψη σήματος ελέγχου 7 Ολοκλήρωση της τοποθέτησης του REA R 03 1 a Αποσυνδέστε την τροφοδοσία b Σημειώστε την τρέχουσα θέση στερέωσης του REA R 03 1 c Εάν χρειαστεί χαλαρώστε την καλωδίωση d Τοποθετήστε το δέκτη στη θέση που σημειώσατε πριν σύμφωνα με τα Σχ H ως M ολοκληρώστε την καλωδίωση και κλείστε το ερμάριο e Συνδέστε την τροφοδοσία Ρύθμιση σε λειτουργία του ελεγκτή πομπού REA23 03RF...

Страница 36: ...ετη από την οθόνη Πιέστε για αποδοχή Το σύμβολο θέρμανσης θα αρχίσει να αναβοσβήνει εργοστασιακή ρύθμιση Πιέστε για αποδοχή ή συνεχίστε να στρέφετε Το σύμβολο ψύξης θα αρχίσει να αναβοσβήνει Πιέστε για αποδοχή Ευρισκόμενοι στο επίπεδο του μηχανικού θέρμανσης πηγαίνετε από το σύμβολο CAL που αναβοσβήνει στα σύμβολα θέρμανσης ψύξης περιστρέφοντας τον επιλογέα Πιέστε το Μπουτόν ΟΚ για να γίνει αποδεκ...

Страница 37: ...8xx 24 04 2009 37 40 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Rozměry Boyutlar Méretek Wymiary Måttuppgifter Διαστάσεις REA23 03RF 123 140 78 8 99 83 50 56 12 11 75 2216M01 30 Ø 60 REA R 03 1 84 104 32 2265M01 60 60 2265M02 ...

Страница 38: ...cto de trabajo NA 24 250 V CA 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Spínací kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A AN O kontak canlı AC 24 250 V 6 2 5 A L2 Contacto de trabajo NC 24 250 V CA 6 2 5 A Verbreekcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Rozpínací kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A N C contact live AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba circulación Circulatiepomp Oběhové čerpadlo Devridaim pompası N Neutro Nul Nula Nötr Nx Ne...

Страница 39: ...Siemens Building Technologies HVAC Products CE1G2218xx 24 04 2009 39 40 ...

Страница 40: ...ares that this Room Thermostat is in compliance with the essential requirements and other relevant provision of Directive 1999 5 EC Standard according to EN 60730 Automatic action Type 1 B Degree of pollution 2 Rated impulse voltage 4000 V 2007 2009 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Отзывы: