Siemens QAF64 Series Скачать руководство пользователя страница 3

 

Siemens Building Technologies / HVAC Products 

4 319 2619 0 f 

CM1G1283xx 

10.08.2005 

3/8 

 

Denna instruktion skall förvaras tillsammans med apparaten! 

Monteringsställe 

Montera kapillärröret nedströms i luftriktningen efter den första 
vattenfyllda luftvärmaren som befinner sig i frostfarozonen. 

Montering 

Före montering av frysgivaren tas kapslingens lock bort genom att 
lossa fästskruven; sätt fast förskruvning M16, se fig.1. 

 

Direktmontering på kanal- eller apparatväggen 

  Sätt fast gummitappen (4 109 2106 0) på apparatens baksida,  

se fig.2 

  Montera kapslingen, se fig 5 

 

Direkt montering på kanal- eller apparatvägg med testslinga för 
funktionstest,

 se fig. 6 

Anm:

 Vid drift skall temperaturen på testslingan vara lika eller högre 

än temperaturen i kanalen! 

 

Montering med monteringsfläns AQM63.0 för luftkanaler med 
isoleringar upp till 70 mm väggtjocklek,

 se fig. 3 

 

Montering av kapillärrör i luftkanalen med tillbehör AQM63.2,

 se 

fig. 4 

  Kapillärröret får inte skava på väggarna (använd tillräckligt med 

distanshållare) 

  Min.avstånd från kanalväggen: ca. 50 mm 

  Kapillarröret för inte krökas; största möjliga böjningsradie skall 

användas 

Elektrisk installation 

 

Om reläkontakten (Q11/Q12/Q14) är ansluten till en högre 
spänning än klenspänning (SELV), får apparaten icke öppnas 
av obehörig! 

  Lokala föreskrifter skall beaktas. 

  Den elektriska inkopplingen skall genomföras enligt kopplingssche-

mat. 

Inställningar 

Ta bort kapslingens lock genom att lossa fästskruven. 

  Inställ börvärdet, valbart mellan 1 och 10 °C, vid potentiometern (2) 

  Sätt programväljaren (3) i läge "Auto" eller "Manu"  

Idrifttagning 

  Kontrollera den elektriska inkopplingen enligt kopplingsschemat. 

  Kontrollera om börvärdet vid potentiometern (2) och omkopplaren (3) 

har rätt inställning 

Funktionskontroll 

Ta bort kapslingens lock genom att lossa fästskruven 

 

Kontroll av givarfunktionen 

  Sätt börvärdet vid potentiometern (2) högre än temperaturen på 

kapillärröret. 
Om så erfordras skall funktionstestslingan, minst 250 mm lång, 
avkylas under inställt frysskyddsbörvärde, se fig. 7 

  Reläkontakten skall koppla om (Q11

 Q12 sluten) 

  Mätsignalspänningen kan mätas på klämmorna B och M 

(mätområde: 0...10 V     DC 0...15

 °

C ) 

 Testdrift 

  Sätt omkopplaren (3) i läge "Test" 

  Utgångsreläet kopplas om till läge "Frysskydd' (Q11

 Q12 sluten). 

Ventilens styrsignal (klämma Yl 0) påverkas inte  

 

Aterställning av frysskyddsläge 

  I driftläge "Auto" återställs frysgivaren automatiskt när tempera-

turen stiger över börvärdet med ca 2 K. Se funktionsdiagram 

  I driftläge "Manu" kvarstår frysskyddet; det återställs med knappen 

Reset (4) eller genom avbrott i matningsspänningen 

 

 

Deze handleiding mag niet na gebruik weggegooid worden, maar 
moet bij het apparaat bewaard blijven. 

Montageplaats 

Het capillair moet in de luchtrichting, naast de eerste met water ge-
vulde en vorstgevoelige luchtverwarmer geïnstalleerd worden. 

Montage 

Voor de montage van de vorstbeveiliging , de deksel van het huis, 
door middel van het losdraaien van de bevestigingsschroef, verwijde-
ren af halen en de M16 wartel monteren, zie afbeelding 1. 

 

Directe montage op de kanaal- of apparatenwand 

  Rubberen (4 109 2106 0) stop op de achterkant van het huis 

monteren, zie afbeelding 2. 

  Huis monteren, zie afbeelding 5. 

 

Directe montage op de kanaal- of apparatenwand, met test-
circuit voor de functietest, 

zie afbeelding 6. 

Aanwijzing:

 De temperatuur in het testcircuit moet tijdens bedrijf altijd 

gelijk of hoger zijn dan de temperatuur in het kanaal! 

 

Montage met montageflens AQM63.0 voor luchtkanalen met 
isolatie tot 70 mm wanddikte,

 zie afbeelding 3. 

 

Capillairmontage in het luchtkanaal door middel van de toebe-
horen AQM63.2,

 zie afbeelding 4. 

  Het capillair mag niet tegen de wand schuren (voldoende 

afstandshouders gebruiken). 

  Minstens op een afstand van ca. 50 mm van de kanaalwand  

  Het capillair mag niet geknikt worden, zo groot mogelijk buig-

radius hanteren. 

Elektrische installatie 

 

Indien de relaiscontacten geen laagspanning voeren, mag het 
apparaat voor instelwerkzaamheden alleen door geautoriseerd 
personeel geopend worden, of het relais en zijn contacten 
moeten spanningvrij zijn! 

  Men moet rekening houden met de plaatselijk geldende voor-

schriften. 

  Bedrading volgens installatieschema uitvoeren. Ontbreekt deze, 

dan kan het schema van deze handleiding als hulpmiddel gebruikt 
worden. 

Instellingen 

Hiervoor de deksel, door middel van het losdraaien van de bevesti-
gingsschroef, verwijderen. 

  Gewenste waarde, te kiezen tussen 1 °C en 10 °C, aan de poten-

tiometer (2) instellen. 

  Bedrijfskeuzeschakelaar (3) op «Auto» of «Manu» zetten. 

Inbedrijfstelling 

  Bedrading volgens installatieschema controleren. 

  Controleren, of de gewenste waarde aan de potentiometer (2) en de 

bedrijfskeuzeschakelaar (3) juist zijn ingesteld. 

Functiecontrole 

Hiervoor de deksel door middel van het losdraaien van de bevestigings-
schroef verwijderen. 

 

Controleren van de opnemerfunctie 

  Gewenste waarde aan de potentiometer (2) via de temperatuur aan 

het capillair instellen. 
Indien noodzakelijk, functietestcircuit of een ander stuk capillair van 
tenminste 250 mm lengte onder de ingestelde gewenste vorst-
waarde afkoelen, zie afbeelding 7. 

  Het relaiscontact moet omschakelen (Q11

 Q12 gesloten). 

  De meetsignaalspanning kan aan de klemmen B en M gemeten 

worden (meetbereik: DC 0...10 V     0...15

 °

C) 

 

Testbedrijf 

  Bedrijfskeuzeschakelaar (3) op positie «Test» instellen. 

  Het uitgangsrelais schakelt in de stand «Vorst» (Q11

 Q12 geslo-

ten). Het afsluiterstuursignaal (klem Y10) wordt niet beïnvloed. 

 

Ontgrendelen van de vorststand 

  In de bedrijfskeuzeschakelaar-positie «Auto» wordt de vorst-

beveiliging automatisch ontgrendeld, zodra de temperatuur 
ongeveer ca. 2 K boven de gewenste waarde stijgt, zie functie-
diagram. 

  In de bedrijfskeuzeschakelaar-positie «Manu» blijft de vorst-

instelling behouden; deze is met de Reset-toets (4) of door 
onderbreking van de voedingsspanning te ontgrendelen. 

1

2

3

4

5 6

7

8
9

10

°C

Auto

Test

Manu

Reset

1 2

3

4

128

3

Z

05

 

Indikering (LED) "Frysskydd" 

2 Potentiometer 

(Ørvårde) 

3 Omkopplare 
4 Aterstållningsknapp 

(Reset) 

 
1 LED-weergave 

«

vorstgevaar

»

 

2 Gewenste 

waarde 

3 Bedrijfskeuzeschakelaar 
4 Reset-toets

 

Q12 Q14

Q14

Q12

Q11

Q11

 6 K

10 V

0 V

 2 K

P

 (1...10 °C)

Y10

[°C]

1

283

D01

 

sv 

nl 

Содержание QAF64 Series

Страница 1: ...edeckel durch Lösen der Befestigungsschraube abnehmen Sollwert wählbar zwischen 1 und 10 C am Potentiometer 2 ein stellen Betriebsartenschalter 3 auf Auto oder Manu stellen Inbetriebnahme Verdrahtung nach Anlagenschaltplan überprüfen Kontrollieren ob der Sollwert am Potentiometer 2 und der Be triebsartenschalter 3 richtig eingestellt sind Funktionskontrolle Hierfür den Gehäusedeckel durch Lösen de...

Страница 2: ...s le premier réchauffeur d air rempli d eau et protégé contre le gel Montage Avant de monter la thermostat antigel défaire la vis de blocage retirer le couvercle et mettre en place le presse étoupe M16 fig 1 Montage direct sur la paroi de la gaine ou du réchauffeur Insérer le manchon en caoutchouc 4 109 2106 0 à l arrière du thermostat fig 2 Monter le boîtier fig 5 Montage direct sur la paroi de l...

Страница 3: ...erwijde ren af halen en de M16 wartel monteren zie afbeelding 1 Directe montage op de kanaal of apparatenwand Rubberen 4 109 2106 0 stop op de achterkant van het huis monteren zie afbeelding 2 Huis monteren zie afbeelding 5 Directe montage op de kanaal of apparatenwand met test circuit voor de functietest zie afbeelding 6 Aanwijzing De temperatuur in het testcircuit moet tijdens bedrijf altijd gel...

Страница 4: ...nemään vaan se on säilytettävä laitteen lähettyvillä Asennuspaikka Kapillaariputki asennetaan ilmavirran suuntaisesti ensimmäisen jäätymiselle alttiin vesi ilmanlämmittimen jälkeen Asentaminen Ennen jäätymisvahdin asentamista irrota kotelon kansi avaamalla sen kiinnitysruuvi ja kiinnitä paikoilleen M16 kaapeliläpivienti ks kuva 1 Suora asennus kanavan tai laitteen seinään Asenna kotelon taakse kum...

Страница 5: ...cionamiento En la posición Manu del selector del modo de funcionamiento el rearme deberá hacerse manualmente con la ayuda del botón de rearme 4 o bien cortando la alimentación del regulador Denne vejledning må Ikke smides væk efter brugen men skal opbevares ved apparatet Monteringssted Kapillarrøret installeres i luftretningen efter den f1ørste vandfyldte og frostudsatte varmeflade Montering Før f...

Страница 6: ...4 15 m m ø3 5 m m 77 6 m m 21 mm 4 109 2106 0 DIN 7981 St 4 2 x 22 5 2 1 1821Z07 2 1821Z08 AQM63 0 ø4 2 m m ø20 m m 30 m m 30 m m DIN 7981 St 5 5 x 13 3 ø3 5 m m 77 6 m m ø10 15 m m min 130 mm 1821Z04 4 109 2106 0 DIN 7981 St 4 2 x 22 6 max 500 mm 2 3 AQM63 2 1821Z06 4 1 min 130 mm 0 C 1821Z05 7 ...

Страница 7: ...4 15 m m ø3 5 m m 77 6 m m 21 mm 4 109 2106 0 DIN 7981 St 4 2 x 22 5 2 1 1821Z07 2 1821Z08 AQM63 0 ø4 2 m m ø20 m m 30 m m 30 m m DIN 7981 St 5 5 x 13 3 ø3 5 m m 77 6 m m ø10 15 m m min 130 mm 1821Z04 4 109 2106 0 DIN 7981 St 4 2 x 22 6 max 500 mm 2 3 AQM63 2 1821Z06 4 1 min 130 mm 0 C 1821Z05 7 ...

Страница 8: ...ör återställning av frysskydd Y1 Ställdon med styrsignalingång för 0 10 V DC F1 Regulador anti hielo OAF64 N1 Controlador con salida 0 10 Vc c H1 P e elemento exterior de alarma de hielo K1 P e bobina del contactor del ventilador P1 P e indicador de temperatura con entrada 0 10 Vac y rango de 0 15 C S1 Si se requiere botón exterior de rearme de la pos de hielo Y1 Unidad de regulación de calor con ...

Отзывы: