Siemens FDM223-Ex Скачать руководство пользователя страница 3

A6V10349619_h_--_--

3

de

Montage

WARNUNG
Elektrostatische Aufladung bei Montage und
Installation von Geräten im explosions-
gefährdeten Bereich
Explosionsgefahr!

1.

Montieren und installieren Sie die Geräte nur
wenn die Atmosphäre im Montagebereich nicht
explosionsgefährdet ist.

2.

Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften und
Empfehlungen für die Montage und Installation
von Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen.

3.

Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung der
Geräte bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten.

Beachten Sie vor der Montage der Handfeuermelder die
Hinweise im Dokument A6V10324618.

Beschreibung

Der Handfeuermelder FDM223-Ex dient der manuellen

Auslösung von Alarmen in Brandfällen.

Der Handfeuermelder ist zur Montage in

explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.

Ein Schutzdeckel und Metallkabelverschraubungen sind als

Zubehör verfügbar (siehe Fig. 4).

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Handfeuermelder FDM223-Ex darf nur wie folgt

verwendet werden:

·

  Einsatz auf einer FDnet-Ex-/C-NET-Ex-Melderlinie in einer

Brandmeldeanlage FS20/FS720

·

  Auf der Melderlinie muss der Handfeuermelder hinter

einem nach nationalen und internationalen Vorschriften

zugelassenen Linienadapter (Ex) montiert werden.

Für die FDnet-/C-NET-Melderlinie ist dies der

Linienadapter (Ex) FDCL221-Ex.

Vorbereitung

1.

Öffnen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskant-

Schlüssel (4) die Tür (1) des Gehäuses (siehe Fig. 5).

Bewahren Sie den Innensechskant-Schlüssel (4) sicher

auf.

2.

Bestimmen Sie die Zuleitungsöffnung im Gehäuse und

brechen Sie diese von oben oder unten aus.

Montage

1.

Befestigen Sie das Gehäuse in einer Höhe von 0,9…1,6 m

auf einer planen Oberfläche.

Beachten Sie landesspezifische Vorschriften für
die exakte Montagehöhe!

-

Verwenden Sie nur die mit Pfeil markierten

Schraubenlöcher (siehe Fig. 2).

2.

Ziehen Sie das Kabel durch die mitgelieferten

Würgenippel. Falls erforderlich: Verwenden Sie Metall-

Kabelverschraubungen (Zubehör).

3.

Ziehen Sie das Kabel durch die Zuleitungsöffnung ins

Gehäuse ein.

4.

Verschließen Sie ungenutzte Gehäuseöffnungen mit

Würgenippeln.

5.

Schließen Sie die Tür (1) mit dem Innensechskant-

Schlüssel (4).

Montage Schutzdeckel DMZ1197-AC

1.

Entfernen Sie den Glaseinsatz.

2.

Führen Sie den Schutzdeckel durch die Öffnung in der

Tür (1) von vorne ein.

3.

Legen Sie die Drehzapfen (2) des Schutzdeckels in die

vorgesehenen Vertiefungen auf der Rückseite der Tür (1)

ein (siehe Fig. 4).

4.

Montieren Sie den Glaseinsatz.

Elektrischer Anschluss des Schaltungseinsatzes

1.

Öffnen Sie die Tür (1) des Gehäuses mit dem

Innensechskant-Schlüssel (4).

2.

Falls die Melderlinienkabel (LINE) abgeschirmt sind,

verbinden Sie die Abschirmungen mit einer Zusatzklemme.

Wird der externe Alarmindikator (Ext.. AI) über ein

abgeschirmtes Kabel angeschlossen, muss die

Abschirmung mit einer Zusatzklemme mit dem Plus-

Anschluss des Alarmindikators verbunden werden.

Die Abschirmungen dürfen keine anderen Potenziale oder

Metallteile im Handfeuermelder berühren.

3.

Schließen Sie die Zuleitung gemäß Anschlussschema an

die Klemmen im Schaltungseinsatz an (siehe Fig. 3).

Beachten Sie die Plus- und Minus-Anschlüsse.
Schließen Sie pro Klemme nur einen Draht an.
Nur so kann ein störungsfreier Anschluss über die
gesamte Lebensdauer des Gerätes gewährleistet
werden.

4.

Achten Sie beim Einführen des Schaltungseinsatzes ins

Gehäuse auf die Zuleitung. Vermeiden Sie Quetschungen

der Zuleitung.

5.

Setzen Sie den Schaltungseinsatz mit den Klemmen nach

oben gerichtet ins Gehäuse ein und befestigen Sie ihn mit

zwei Schrauben.

WARNUNG
Deaktivierte Handfeuermelder verhindern die
Weiterleitung von Alarmen

Die Alarmierung findet nicht statt

Kennzeichnen Sie deaktivierte oder nicht
funktionsfähige Handfeuermelder mit dem Hinweis
„AUSSER BETRIEB“!

6.

Schließen Sie die Tür (1) mit dem Innensechskant-

Schlüssel (4).

Weitere Informationen finden Sie in den
Dokumenten A6V10349616 und A6V10324618.

Содержание FDM223-Ex

Страница 1: ...tion de Montage fr Montage es Montaje it Montaggio en de fr es it 1 Door Tür Porte Puerta Sportello 2 Pivot pin Drehzapfen Tourillon Pivote Perno 3 Protective cover Schutzdeckel Couvercle Cubierta protectora Coperchio protettivo 4 Allen key Innensechskant Schlüssel Clé à six pans creux Llave Allen Brugola 3 2 LINE LINE Ext AI Fig 3 Fig 5 Fig 4 4 DMZ1197 AD 1 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 2: ...rked by arrows see Fig 2 2 Pull the cable through the supplied cable grippers If necessary Use metal cable glands accessories 3 Pull the cable into the housing through the feed opening 4 Close unused housing openings with cable grippers 5 Use the Allen key 4 to close the door 1 Installing the protective cover DMZ1197 AC 1 Remove the glass insert 2 Guide the protective cover through the opening in ...

Страница 3: ...ie mitgelieferten Würgenippel Falls erforderlich Verwenden Sie Metall Kabelverschraubungen Zubehör 3 Ziehen Sie das Kabel durch die Zuleitungsöffnung ins Gehäuse ein 4 Verschließen Sie ungenutzte Gehäuseöffnungen mit Würgenippeln 5 Schließen Sie die Tür 1 mit dem Innensechskant Schlüssel 4 Montage Schutzdeckel DMZ1197 AC 1 Entfernen Sie den Glaseinsatz 2 Führen Sie den Schutzdeckel durch die Öffnu...

Страница 4: ...e manchon à bordure rainurée fourni Si nécessaire Utilisez les presse étoupes métalliques accessoires 3 Tirez le câble par l ouverture de câble d alimentation dans le boîtier 4 Fermez les orifices du boîtier non utilisés à l aide de manchons à bordure rainurée 5 Fermez la porte 1 avec la clé à six pans creux 4 Montage du couvercle de protection DMZ1197 AC 1 Retirez l insert en verre 2 Placez le co...

Страница 5: ...strado Si es necesario Utilice los prensaestopas metálicos para cable accesorios 3 Introduzca el cable en la carcasa a través del orificio de entrada de cables 4 Cierre los orificios no utilizados de la carcasa con racores 5 Cierre la puerta 1 con la llave Allen 4 Montaje de la cubierta protectora DMZ1197 AC 1 Retire la pieza de cristal 2 Introduzca la cubierta protectora en la puerta 1 desde la p...

Страница 6: ...raverso i bocchettoni pressacavo forniti in dotazione Se necessario Utilizzare il pressacavo metallico accessorio 3 Inserire il cavo nel contenitore attraverso le aperture di alimentazione 4 Chiudere eventuali aperture del contenitore inutilizzate con i bocchettoni pressacavo 5 Chiudere lo sportello 1 con la brugola 4 Montaggio del coperchio protettivo DMZ1197 AC 1 Rimuovere il componente in vetro...

Страница 7: ...ores 2 orificios it Contenitore rosso con componente in vetro brugola unità interna pulsante e 3 bocchettoni pressacavo versione a 2 fori DMZ1197 AC BPZ 5223550001 en Protective cover de Schutzdeckel fr Couvercle es Cubierta protectora it Coperchio protettivo A5Q00004478 en M20 x 1 5 metal cable gland de Metall Kabelverschraubung M20 x 1 5 fr Presse étoupe métallique M20 x 1 5 es Prensaestopas met...

Страница 8: ... Line to external alarm indicator U0 14 2 V I0 480 mA P0 195 mW L0 100 µH C0 38 nF Only for connecting passive external alarm indicators with negligibly low inductance and capacitance levels Siemens Schweiz AG Theilerstrasse 1a CH 6300 Zug Technical data see doc A6V10349616 14 FDM223 Ex Manual callpoint for use in fire detection and fire alarm systems installed in buildings 305 2011 EU CPR EN 54 1...

Отзывы: