background image

3

 

Siemens Building Technologies

 

 

Fire Safety & Security Products 

 

10.2008

 

 

 

 

 

 

 

 

Um absolute Wetterfestigkeit sicherzustellen, sollte vor 
dem Befestigen der Einheit die Kuppelbasis vollständig 
mit Silikon abgedichtet werden, damit kein Wasser 
eindringen kann. 

Achten Sie beim Einsetzen des Rohres/Verschlusses in 
die Durchführung darauf, dass der Schraubenteil maximal 
12 mm lang ist, damit die Innenseite der Einheit nicht 
beschädigt wird. 

 

 

To ensure weatherproof rating, prior to fastening the unit 
we recommend to seal the base of the dome should be 
completely sealed with a waterproof silicon to avoid water 
to penetrate. 

Be careful when installing the pipe /plug in the conduit 
hole; the screw part of the pipe /plug must be 12 mm or 
less so that it will not damage the inside unit. 

 

 

 

 

 

Schritt 3: Justieren der Kameraposition 

1. 

Halten Sie die Linse fest, damit sie sich nicht verdreht. 

2. 

Lösen Sie die Kameraeinstellvorrichtung (

18

) und das Schwenk-

Justierrad (

19

). 

 

Step 3: Adjusting the camera position 

1. 

Hold the lens so that it does not rotate. 

2. 

Loosen the camera adjustment bracket (

18

) and panning 

adjustment wheel (

19

). 

 

 

 

 

 

 

 

Halten Sie beim Lösen des Fixierrings die Linse fest. 
Andernfalls kann sie mit dem Fixierring mitgedreht und 
das Kabel aufgewickelt werden. 

 

 

Do not loosen the locking ring without holding the lens in 
place. Otherwise the lens may rotate with the locking ring 
and the cable may twist. 

 

 

 

 

 

3. 

Drehen Sie die Linse in die gewünschte Richtung. 

 

3. 

Turn the lens in the desired direction. 

 

 

 

 

 

 

 

Sollte sich die Kamera nicht frei drehen lassen, lösen Sie 
den Fixierring vollständig. Der Fixierring hat eine interne 
Sperre und kann sich nicht ablösen. 

 

 

 

If the camera does not rotate smoothly, loosen the locking 
ring completely. The locking ring has an internal stop and 
will not come off. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drehen Sie die Linse nicht um mehr als 360°, da sonst 
die inneren Kabel abgetrennt oder beschädigt werden 
können. 

 

 

Do not turn the lens more than 360°, as this may cause 
internal cables to disconnect or break. 

 

 

 

 

 

4. 

Drehen Sie die Kameraeinstellvorrichtung (

18

) und das 

Schwenk-Justierrad (

19

) vorsichtig wieder fest. 

 

4. 

Lightly tighten the camera adjustment bracket (

18

) and panning 

adjustment wheel (

19

). 

Schritt 4: Einstellen von Zoom und Fokus 

1. 

Lösen Sie die Zoom-Hebel/Fixierschraube (

9

), indem Sie sie 

gegen den Uhrzeigersinn drehen. 

2. 

Drehen Sie am Zoom-Ring, um das gewünschte Bild 
einzustellen. 

3. 

Lösen Sie die Fokus-Hebel/Fixierschraube (

10

), indem Sie sie 

gegen den Uhrzeigersinn drehen. 

4. 

Drehen Sie am Fokus-Ring, um das Bild scharf zu stellen. 

5. 

Bei erforderlichen Nachjustierungen wiederholen Sie die Schritte 
oben. 

6. 

Ziehen Sie die Zoom-Hebel/Fixierschraube (9) und die Fokus-
Hebel/Fixerschraube (

10

) wieder an. 

 

Step 4: Adjusting zoom and focus 

1. 

Loosen the zoom lever/locking screw (

9

) by turning it counter-

clockwise. 

2. 

Rotate the zoom ring to achieve the desired picture. 

3. 

Loosen the focus lever/locking screw (

10

) by turning it counter-

clockwise. 

4. 

Rotate the focus ring to adjust the focus. 

5. 

If readjustment is necessary, repeat the steps above. 

6. 

Retighten the zoom lever/locking screw (

9

) and the focus 

lever/locking screw (

10

). 

 

 

 

 

 

 

 

Prüfen Sie, ob die Fixierschrauben richtig angezogen 
sind, damit die Einstellungen erhalten bleiben. 

 

 

Retighten the locking screws to prevent loss of 
adjustment. 

 

 

 

 

 

7. 

Halten Sie die Linse fest und befestigen Sie die Kameraein-
stellvorrichtung (

18

) und das Schwenk-Justierrad (

19

) wieder. 

 

7. 

Hold the lens and tighten the camera adjustment bracket (

18

and the panning adjustment wheel (

19

). 

Optionale Einstellungen 

z

 

Stellen Sie mit Hilfe der Blende die endgültige Helligkeit des 
Bildes ein. 

 

Optional settings 

z

 

Adjust the termination brightness of the picture using the Iris. 

 

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie bitte die Kameraparameter aus und speichern 
Sie diese in einer Datei, bevor Sie irgendwelche 
Einstellungen vornehmen. Sollte das Bild während dieses 
Vorgangs flimmern oder sonst wie gestört sein, dann ist 
dies eine normale Erscheinung, die nach Beendigung des 
Vorgangs wieder verschwindet. 

 

 

 

Please read the camera’s parameters and save them to a 
file prior to performing any other adjustments. During this 
process, the picture may flicker or distort. This is normal 
during this operation and the picture will return to normal 
once completed. 

 

 

 

 

 

 

Содержание CVWC1325-LX

Страница 1: ...ideoausgangs BNC Anschluss Video output BNC connector 6 Kabeleintrittsöffnungen Cable entry holes 7 Sockel Base unit 8 Dome Kuppel Dome hemisphere 9 Zoomhebel Fixierschraube Zoom lever locking screw 10 Fokushebel Fixierschraube Focus lever locking screw 11 Monitorausgang Monitor output 12 CN1 Anschluss CN1 connector 13 CN2 Anschluss CN2 connector 14 RS485 Terminierungsschalter RS485 termination sw...

Страница 2: ... Loosen the conduit hole plug screw 17 on the side conduit hole Remove the plug 2 Connect the BNC cable 5 to the video connector when using the composite video output OR Connect the twisted pair cable 2 to the TP connector when using twisted pair video transmission 3 Connect the power supply cable 4 to the power connector You can use 24 V AC or 12 V DC connection Achten Sie bei Gleichstromversorgu...

Страница 3: ...raeinstellvorrichtung 18 und das Schwenk Justierrad 19 vorsichtig wieder fest 4 Lightly tighten the camera adjustment bracket 18 and panning adjustment wheel 19 Schritt 4 Einstellen von Zoom und Fokus 1 Lösen Sie die Zoom Hebel Fixierschraube 9 indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen 2 Drehen Sie am Zoom Ring um das gewünschte Bild einzustellen 3 Lösen Sie die Fokus Hebel Fixierschraube 10 in...

Страница 4: ... z Vermeiden Sie es sehr helle Objekte z B Beleuchtungskörper für längere Zeit zu filmen z Betreiben oder lagern Sie die Einheit nicht an extrem heißen oder kalten Orten in der Nähe starker Magnetquellen in der Nähe starker elektromagnetischer Strahlungsquellen z B Radios oder TV Sender an feuchten oder extrem trockenen Orten bei Gefahr mechanischer Erschütterungen in der Nähe von Leuchtstoffröhre...

Страница 5: ...olycarbonat Dome material Polycarbonate Schutzart IP66 IP rating IP66 Bildsensor 1 3 CMOS PIXIM DSP Orca D2500 720 x 540 effektive Pixel Image sensor 1 3 CMOS PIXIM DSP Orca D2500 720 x 540 effective pixels TV Standard PAL 2 1 Zeilensprung 50 Hz vert 15 625 Hz hor NTSC 2 1 Zeilensprung 60 Hz vert 15 734 Hz hor Scanning system PAL 2 1 interlace V 50 Hz H 15 625 Hz NTSC 2 1 interlace V 60 Hz H 15 73...

Страница 6: ...ismusgeschütze 1 3 CMOS Dome Farbkamera mit Vario Objektiv und Ultra Wide Dynamic Range 1 3 CMOS Ultra Wide Dynamic Color Vandal Resistant Varifocal Dome Accessories PSU230 12 2GF1800 8BE Netzteil für 12 V DC Kameras Power supply unit for 12 V DC cameras CAPA2410 P 2GF1800 8BJ Netzteil für 24 V AC Kameras Power supply unit for 24 V AC cameras CVVA CD 2GF1086 8AH Transparente Kuppel vandalismusgesc...

Отзывы: