background image

 

en 

 

nl 

 

es

 

Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!

 

  This symbol denotes dangers and measures to 

avoid personal injury and property damage: 

  Only authorized personnel may connect the exter-

nal auxiliary switches for AC 230 V. 

  Refer to the table in "Diagrams" for the voltages 

permissible at the auxiliary switches. 

  Do not expose the external auxiliary switch's con-

necting cables to water or lay the cables in water.

 

De handleiding moet bij de servomotor, of bij de 
documentatie van de installatie worden bewaard! 

  Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter 

bescherming van personen en materiaal: 

  AC 230 V externe hulpschakelaars mogen alleen 

door bevoegd personeel worden aangesloten. 

  Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars: 

Zie tabel onder "Aansluitschema‘s" 

  De aansluitkabel van de externe hulpschakelaars 

mag niet in het water liggen.

 

Conserve estas instrucciones con el actuador o 
con la documentación de la instalación!

 

  Este símbolo denota peligro y medidas para 

evitar daños personales y de la propiedad: 

  Sólo el personal autorizado puede conectar los 

contactos auxiliares externos a 230 V CA. 

  Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para 

saber la tensión permitida en los contactos auxi 
liares 

  No exponer los cables de conexión de los contac-

tos auxiliares externos al agua ni dejarlos en con-
tacto con ésta.

 

 

Device of protection class II (protective 
insulation)

 

 

Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie)

 

 

Equipo con tipo de protección II (ais-
lamiento protegido)

 

 

Warning!

    Do not open the external  

  

auxiliary switch.

 

 

Opgelet!

 

Externe hulpschakelaar mag 

  

niet worden geopend.

 

 

Atención!

  El contacto auxiliar externo no 

  

debe ser abierto.

 

fr 

 

it 

 

da

 

Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l’installation!

  

  Ce symbole signale un danger pour les per-

sonnes et les biens et les mesures correspondantes 
à prendre : 

  Le raccordement des contacts auxiliaires extérieurs 

230 V~ doit être effectué par un technicien qualifié 
exclusivement. 

  Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires : 

cf. "Schémas de raccordement" 

  Les câbles de raccordement du contacts auxiliaire 

extérieur ne doivent pas être en contact avec l'eau.

 

Queste istruzioni devono essere conservate con 
la documentazione dell’impianto!

 

  Questo simbolo indica – pericolo – il personale  

deve fare attenzione per evitare ferite o danni. 

  I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere 

eseguiti da personale autorizzati. 

  Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la ten-

sione ammessa per i contatti ausiliari. 

  Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii 

elettrici.

 

Opbevar denne vejledning sammen med motoren 
eller med anlægsdokumentationen!

  

  Dette symbol gør opmærksom på farer og 

forholdsregler til beskyttelse af personer og  
genstande: 

  Ekstern hjælpekontakter til AC 230 V må kun 

tilsluttes af autoriserede personer. 

  Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema 

under "Apparatdiagrammer" 

  Den eksterne hjælpekontakts tilslutningskabler må 

ikke ligge i vand.

 

 

Classe d'isolation II (isolation de protection)

 

 

Apparecchi di protezione classe II (protezi-
one isolamento)

 

 

Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesi-
solering)

 

 

Attention!

  Ne pas ouvrir le contact  

  

auxiliaire extérieur.

 

 

Attenzione!

 Il contatto ausiliario esterno non 

   

deve essere aperto.

 

 

OBS

Ekstern hjælpekontakt må  

 ikke 

åbnes.

 

 

C  

Montage auf Klappenachse 
Shaft mounting 
Montage sur l’axe des volets 

 

Montering spjällaxel 
Montage op de luchtklepas 
Montaggio all’asse della serranda 

Asennus pellin akseliin 
Montaje sobre eje de compuertas
Montering på spjældaksel 

 

Drehantrieb 

Rotary-type actuator 

Servomoteur rotatif 

Spjällställdon med vridande rörelse 

Roterende luchtklepservomotor 

Servocomando rotativo per serrande 

Kääntöliikkeinen ilmapeltien 

toimimoottori 

Actuador rotativo 

Motor for drejebevægelse 

GMA GEB GCA GBB  GIB 

Siehe Montageanleitung 

Refer to mounting instructions 

Voir Instructions de montage 

Se Monteringsinstruktion 

Raadpleeg de montage-aanwijzing 

Consultare la Istruzioni di montaggio 

Katso asennusohje 

Ver la instrucciones de montaje

Se monteringsvejledning 

74 319 

0108 0 

74 319 

0109 0 

4 319 

2615 0 

4 319 2685 0 

 

Montage: Hilfsschalter A, B  
Mounting: Auxiliary switches A, B  
Montage: contacts auxiliaires A, B

 

Montering

: Hjälpkontakt A, B 

Montage

: Hulpschakelaar A, B 

Montaggio

: Contatto ausiliario A, B

Asennus

: Apukytkin A, B 

Montaje

:  

Contactos auxiliares A, B 

Montering

: Hjælpekontakt A, B

 

4615Z03

 

 

4615Z04

c

d

     

GMA, GEB            GCA, GBB, GIB

4615Z11

b

f

f

a

 

2/4 

18.10.2006 

M4615 

74 319 0413 0 b 

Содержание ASC77.1E

Страница 1: ...älpkontakter se tabellen i avsnitt kopplingscheman Extern hjälpkontakt anslutningskablar får inte ligga i vatten Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kans sa Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpitei siin joita tarvitaan henkilö ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat liittää 230 V AC n ulkoisen a...

Страница 2: ... auxiliaire extérieur ne doivent pas être en contact avec l eau Queste istruzioni devono essere conservate con la documentazione dell impianto Questo simbolo indica pericolo il personale deve fare attenzione per evitare ferite o danni I collegamenti a 230 V CA devono sempre essere eseguiti da personale autorizzati Fare riferimento alle tabelle tecniche per la ten sione ammessa per i contatti ausil...

Страница 3: ... Ajuste Contactos auxiliares A B Indstilling Hjælpekontakt A B 20 5 95 0 20 5 0 95 GEB 1 74 319 0109 0 GBB GIB 1 4 319 2685 0 GCA 1 4 319 2615 0 GMA 1 74 319 0108 0 5 25 45 55 65 75 85 35 15 85 75 65 55 45 35 25 15 5 5 25 45 55 65 75 85 35 15 85 75 65 55 45 35 25 15 5 2 2 4615Z14 A B S1 S1 S4 S4 S2 S3 S2 S3 S5 S6 S5 S6 Q12 Q14 Q14 Q12 Q22 Q24 Q22 Q24 Q11 Q11 Q21 Q21 A B 5 5 85 2 20 30 70 90 0 3 5 ...

Страница 4: ...au blau GYBU Schalter A Ruhekontakt Q14 S3 grau rosa GYPK Schalter A Schliesskontakt Q21 S4 schwarz rot BKRD Schalter B Eingang Q22 S5 schwarz blau BKBU Schalter B Ruhekontakt Q24 S6 schwarz rosa BKPK Schalter B Schliesskontakt en Cable Wire designations Connection Code No Color Abbreviation Meaning Auxiliary switch Q11 S1 gray red GYRD Switch A input Q12 S2 gray blue GYBU Switch A normally closed...

Отзывы: