8
3ZX1012-0RW40-1AA1
mm (inch)
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
o
3RW40 5
180
(7.09)
120
(4.72)
37
(1.46)
17
(0.67)
167
(6.57)
100
(3.94)
223
(8.7)
250
(9.84)
180
(7.09)
148
(5.82)
6,5
(0.25)
153
(6.02)
7
(0.28)
198
(7.80)
3RW40 7
210
(8.27)
160
(6.30)
48
(1.89)
25
(0.98)
190
(7.48)
140
(5.51)
240
(9.36)
278
(10.94)
205
(8.07)
166
(6.54)
10
(0.39)
166
(6.54)
9
(0.35)
230
(9.06)
22,5°
22,5°
90°
90°
h
g
m
RESET MODE
OVERLOAD
DEVICE
5
10
CLASS
0
20s
U = 200...460V
e
e
xI
3RW4056-6AB44
STATE/BYPASSED
40
100%
4T2
OVERLOAD/
FAILURE
d.c./c.d.
24 V
max.
1
2
3
23
e
I
0
t
U
t
I
RESET/TEST
+ -
A1
A2
SIRIUS
1L1
5L3
2T1
6T3
3L2
FAILURE
1.3
5
G/031212 *E01*
20
OFF
15
AUTO
MAN
O N /
R UN
162 A
87
102
137
122
10
5
10
20s
3.1
95
96
98
NO
NC
BYPASSED
IN
NO
13
14/24
230 V
50/60 Hz
NO
b
f
c
d
n
o
a
e
l
i
k
3RW40 5: M6 ... 10 Nm / 89 lb·in
3RW40 7: M8 ... 15 Nm / 134 lb·in
1
1
3
5
2
4
6
≥
5 mm
[
≥
0.2 in]
ACHTUNG
Ausreichend Freiraum lassen, damit genug Luft für Kühlung zirkulieren kann. Das Gerät wird von unten nach
oben belüftet.
NOTICE
Leave sufficient free space to ensure that the air required for cooling purposes can circulate from the bottom
to the top of the unit.
REMARQUE
Respecter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l’air nécessaire au refroidissement, qui se
fait par ventilation du bas vers le haut.
NOTA
Deje espacio libre suficiente para garantizar la circulación del aire necesario para el enfriamiento, que se
realiza por ventilación de abajo hacia arriba.
ATTENZIONE
Lasciare abbastanza spazio libero, per consentire una circolazione sufficiente di aria di raffreddamento.
L'apparecchio viene ventilato dal basso verso l'alto.
CUIDADO
Deixe bastante espaço livre, para que possa circular ar suficiente para a refrigeração. O equipamento é ven-
tilado de baixo para cima.
≥
5 mm
[
≥
0.2 in]
≥
100 mm
[
≥
4 in]
≥
75 mm
[
≥
3 in]
Darauf achten, dass keine Flüssigkeit, kein Staub oder leitender Gegenstand in den Sanftstarter gelangt.
Check that no liquids, dust or conductive objects can get into the soft starter.
Veiller à ce que des liquides, de la poussière ou des objets conducteurs ne s'infiltrent pas dans le démarreur
progressif.
Preste atención que no pueda ingresar líquido, polvo o algún objeto conductor al interior del arrancador suave.
Fare attenzione che né del liquido, né della polvere oppure un oggetto conduttore finiscano nello avviatore
dolce.
Tenha em atenção que o arrancador suave não entre em contacto com líquidos, pó ou objectos condutores.