Siemens 3VF93 Скачать руководство пользователя страница 5

5

SIEMENS

NS1-5042

Differenzstromschutz
Earth Leakage Protection

50/60Hz

˜

INST

0,03

0,1
0,3
0,5
1,0
3,0
10
30

INST
0,06
0,1
0,25
0,5

1

I n

t

(A)

d(s)

NS1-2551

90

°

90

°

90

°

90

°

I>

I>

I>

I>

<

N

T

N

W

A0

A1

A2

S1

S2

S3

F0

Q0

I

N

d

t

NS1-5043

36

38

35

SOA

SIEMENS

VDE 0660/IEC 947-2
AC 50/60 Hz
CAT.A

U

imp

8 kV

Anlagenschutz  Line Protection

U

e

I

cu

/I

cs

kA

NS1-5041

XX/XX
XX/X

XX/XX

XX
XX

400V
690V

600V

NEMA Ratings  kA
480V
600V

DI-Schutz

Ausgelöst

Earth Leak.

Tripped

XX

°

C

I

r

XXXA

XXXA

*

=

*

X

X

X

˜
˜

1

2

3

4

5

6

Not for
Solid State
trip unit
Nicht für
elektronische
Auslöser

˜
˜

Nota:

Para la prueba de sobretensión, desembornar los conducto-
res de los circuitos principales.

F0:

Disparador de corriente de trabajo con indicador

óptico

S1:

Contacto auxiliar a F0 (1 conmutador, maniobra al

dispararse el módulo diferencial)

A0:

Alimentación del módulo diferencial

A1:

Amplificador de señal

A2:

Procesador de señal, salida

S0A:

"Test"

W:

Disparo a distancia

T:

Transformador de corriente totalizador

N:

Neutro

Q0:

Interruptor de potencia

S2:

Ajuste: Sensibilidad las corrientes de defecto

 

I

n

S3:

Ajuste: Retardo 

t

d

Avvertenza:

Durante la prova ad alta tensione i conduttori principali devo-
no essere scollegati:

F0:

Sganciatore a lancio di corrente con indicatore ot-

tico.

S1:

Contatto ausiliario per F0 (di scambio, commuta

quando sgancia per effetto del dispositivo d i f f e -

renziale)

A0:

Alimentazione del modulo DI

A1:

Amplificatore

A2:

Elaborazione del segnale, uscita

S0A:

"Test"

W:

Sgancio a distanza

T:

Riduttore di corrente

N:

Conduttore di neutro (N)

Q0:

Interruttore automatico

S2:

Regolazione della soglia della corrente di interven-

to differenziale 

I

n

S3:

Regolazione del tempo di ritardo 

t

d

Obs:

Vid överspänningskontroll måste huvudledare lossas från sina
anslutningar.

F0:

Arbetsströmutlösare med optisk indikation

S1:

Hjälpkontakt till F0 (1 växlande, kopplar vid utlös-

ning

A0:

Jordfelsreläets spänningsförsörjning)

A1:

Signalförstärkare

A2:

Signalbehandling, Utgång

S0A:

TEST-knappen

W:

Fjärrutlösning

T:

Summaströmtransformator

N:

Nolledare

Q0:

Effektbrytare

S2:

Inställning av felströmmen 

I

n

S3:

Inställning av fördröjningstiden 

td

Svenska

Italiano

Español

3VF931, 932

3VF94

3VF95

mm

2

2,5-70

50-150

95-240

mm

2

2,5-50

16-120

70-150

Nm

5 (

 25 mm

2

)

20 

±

 

2

42

Nm

6 (35-70 mm

2

)

2

3
4
5
6

1

bm
bn
bo

bp

bq
br

7

9

bl

bs

Содержание 3VF93

Страница 1: ...ustningar medför att vissa delar av utrustningen står under farlig spänning Montage underhåll ändringar eller ombyggnader av effekt brytaren får därför endast utföras av skolad och för ifrågava rande arbete behörig personal under iakttagande av gäl lande föreskrifter Vid försummelse kan död svåra kroppsskador eller svåra anläggningsskador bli följden Allmänt Jordfelsreläets uppgift är att lösa ut ...

Страница 2: ...ns of the DI modules are provided with box terminals for direct connection of solid and stranded con ductors The maximum cable length for connection to the DI module is 300 m for a setting value of I n 0 03 A and 1000 m for a setting value of I n 0 1 A Finely stranded conductors must be provided with end sleeves For permissible conduc tor sizes and tightening torques see Table 2 For the con nectio...

Страница 3: ... Circuit breaker S2 Setting Fault current operating value I n S3 Setting Delay time td Nota Les conducteurs principaux doivent être débranchés pur l es sai de surtension F0 Déclencheur à émission de courant avec indica teur S1 Contact auxiliaire de F0 1 inverseur commute lors du déclenchement du bloc différentiel A0 Tension d alimentation du bloc différentiel A1 Amplification du signal A2 Amplific...

Страница 4: ... collegamento dell interruttore o dei suoi accessori assicurarsi che tutti i conduttori componenti di al lacciamento e morsetti siano privi di tensione Allacciamento I principali conduttori del modulo DI sono già completi per il cablaggio diretto di conduttori rigidi o multifilari Lunghezza massima del conduttore 300 m per I n 0 03 A e 1000 m per I n 0 1 A Conduttori multifilari devono essere dota...

Страница 5: ...rientes de defecto I n S3 Ajuste Retardo td Avvertenza Durante la prova ad alta tensione i conduttori principali devo no essere scollegati F0 Sganciatore a lancio di corrente con indicatore ot tico S1 Contatto ausiliario per F0 di scambio commuta quando sgancia per effetto del dispositivo d i f f e renziale A0 Alimentazione del modulo DI A1 Amplificatore A2 Elaborazione del segnale uscita S0A Test...

Страница 6: ...105 140 348 Ø 7 5 Ø 12 5 43 5 210 5 68 52 8 8 5 95 5 60 5 21 25 5 35 3VF5 140 183 351 5 Ø 7 1 Ø 12 7 21 5 236 72 52 8 8 5 95 22 30 5 24 27 44 4polige Ausführung 4 pole version version tétrapolaire ejecución tetrapolar esecuzione a 4 poli 4 poligt utförande bt NS1 3065 a1 a o o o o N c d e b f i N h g k j N n n m 20 5 25 5 l ...

Страница 7: ...7 278 5 M6 35 35 35 M6 44 44 44 35 35 35 19 200 M4 ...

Страница 8: ...Federal Republic of Germany AG 04 2000 Kb De En Fr Es It Sv Published by the Automation Drive Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change Herausgegeben vom Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungsschalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten ...

Отзывы: