background image

Haupt- und NOT-AUS-Schalter

Main and EMERGENCY OFF switch

Disjoncteur principal et interrupteur d’ARRET D’URGENCE

Interruptor principal y de PARADA DE EMERGENCIA

Interruttore principale e di ARRESTO D'EMERGENZA

Chave geral e de PARADA DE EMERGÊNCIA

Ana 

ş

alter ve AC

İ

L KAPAMA 

ş

alteri

Главный

 

и

 

аварийный

 

выключатель

主开关和紧急停止开关

3LD7

IEC 60947-3, EN 60947-3

Betriebsanleitung
Instruções de Serviço

Operating Instructions

İş

letme k

ı

lavuzu

Instructions de service

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

Instructivo

使用说明

Istruzioni operative

GWR NEB 105 0771-01 DS 02

Last update: 21 March 2011

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZW1012-0LD70-0AA0

Deutsch

English

Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der 

Wartung des Geräts muss diese Anleitung 

gelesen und verstanden werden. 

Read and understand these instructions 

before installing, operating, or maintaining 

the equipment. 

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet 

équipement avant d'avoir lu et assimilé les 

présentes instructions et notamment les 

conseils de sécurité et mises en garde qui y 

figurent. 

  GEFAHR

  

DANGER

 DANGER

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder schwere 

Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und 

Gerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this 

device before working on this device.

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures 

graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur 

l’appareil.

 VORSICHT

 CAUTION

 PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit 

zertifizierten Komponenten gewährleistet! 

Reliable functioning of the equipment is only 

ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil 

n'est garantie qu'avec des composants 

certifiés.

Español

Italiano

Português

Leer y comprender este instructivo antes de 

la instalación, operación o mantenimiento 

del equipo. 

Leggere con attenzione queste istruzioni 

prima di installare, utilizzare o eseguire 

manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes 

da instalação, operação ou manutenção do 

equipamento.

 PELIGRO

 PERICOLO

 PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones 

graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes 

de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di 

eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja 

contra o religamento, antes de iniciar o 

trabalho no equipamento

 PRECAUCIÓN

 CAUTELA

 CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo 

está garantizado con componentes 

certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura 

è garantito soltanto con componenti 

certificati.

O funcionamento seguro do aparelho 

apenas pode ser garantido se forem 

utilizados os componentes certificados.

Türkçe

Русский

中文

Cihaz

ı

n kurulumundan, çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

ndan 

veya bak

ı

ma tabi tutulmas

ı

ndan önce, bu 

k

ı

lavuz okunmu

ş

 ve anlanm

ı

ş

 olmal

ı

d

ı

r.

Перед

 

установкой

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

обслуживанием

 

устройства

 

необходимо

 

прочесть

 

и

 

понять

 

данное

 

руководство

.

安装、使用和维修本设备前必须先阅

读并理解本说明。

 TEHL

İ

KE

 

ОПАСНО

 

危险

Tehlikeli gerilim

Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yaralanma 

tehlikesi mevcuttur.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce, sistemin ve 

cihaz

ı

n enerjisini kesiniz.

Опасное

 

напряжение

.

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

.

危险电压。

可能导致生命危险或重伤危险。

操作设备时必须确保切断电源。

 ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

 

ОСТОРОЖНО

 

警告

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 ancak sertifikal

ı

 

bile

ş

enler kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti 

edilebilir.

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантировано

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

只有使用经过认证的部件才能保证设

备的正常运转!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

SENTRON

®

VL

Содержание 3LD7

Страница 1: ... antes de la instalación operación o mantenimiento del equipo Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipamento PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica an...

Страница 2: ... Par de apriete Viti di fissaggio quattro fori Coppia di serraggio Parafusos de fixação quatro furos Torque de aperto 4 8 x 16 PH2 100 130 Ncm 4 8 x 16 PH2 100 130 Ncm 4 8 x 16 PH2 100 130 Ncm Tornillos de conexión interruptor auxiliar Par de apriete Viti di serraggio interruttori ausiliari Coppia di serraggio Parafusos de conexão da chave auxiliar Torque de aperto M3 5 PH2 80 100 Ncm M3 5 PH2 80 ...

Страница 3: ...XHPD GH WDODQGURV VFKHPD GL IRUDWXUD HVTXHPD GH IXUD R HOLN UHVPL 杊ⷣ RGHQ DVH 3ODQFKHU DVH 3DYLPHQWR XQGR HPLQ ㄤ 7 U RRU 3RUWH 3XHUWD 3RUWD 3RUWD DSó 桷 H Type A B B1 B2 C e F K L L1 Xmin 3LD7200 49 49 22 60 52 4 5 55 35 330 45 103 3LD7210 49 49 22 60 52 4 5 55 35 330 45 103 3LD7220 49 49 22 60 52 4 5 55 35 330 45 103 3LD7230 49 49 22 60 52 4 5 55 35 330 45 103 3LD7240 49 49 25 70 62 5 5 64 35 338 ...

Страница 4: ...Español Fase Descripción 1 Desactivar el interruptor y desconectar la tensión 2 Insertar los elementos adicionales p ej borne de conductor protector o de conductor neutro en la guía al lado izquierdo o derecho del interruptor y empujar hacia adelante hasta el tope ver figuras 1 y 2 3 Se puede montar un elemento adicional a ambos lados izquierdo y derecho El conductor neutro conmutable puede ser co...

Отзывы: