background image

4

L1V30368969002A-04 / 544587B 
3ZW1012-3KC34-0AA0

3=

1P

[

DIN RAIL
IEC 60715

$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺

&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚

EN

NOTICE

Demage to the device possible.

 The product is designed for a rated impulse withstand voltage U

imp

 of 6 KV for the power circuit 

and 4 kV for the motor unit. If the product shall be used in an application where overvoltages of > 4 kV might occur, appropriate 
other means like surge arresters will have to be used to limit these overvoltages to a maximum of 4 KV.

DE

ACHTUNG

Mögliche Beschädigung des Geräts.

 Das Produkt ist ausgelegt für eine Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U

imp

 von 6 kV für 

den Hauptstromkreis und 4 kV für die Steuerung. Bei Verwendung des Produkts in einer Anwendung, bei der Überspannungen 
von > 4 kV auftreten können, müssen zusätzlich geeignete Maßnahmen wie Überspannungsableiter eingesetzt werden, um diese 
Überspannungen auf maximal 4 kV zu begrenzen.

FR

IMPORTANT

Risque d'endommagement de l'appareil.

 Le produit est conçu pour unetension de tenue aux chocs U

imp

 de 6 kV pour le circuit 

de puissance et de 4 kV l'appareil de commande. Si le produit est utilisé dans des applications ou des surtensions > 4 kV sont 
possibles, prendre des mesures adéquates telles que des limiteurs de surtension pour limiter les surtensions à 4 kV.

ES

ATENCIÓN 

Posible daño al dispositivo.

 El producto ha sido diseñado para una tensión soportable a impulso U

imp

 de 6 kV para el circuito de 

potencia y 4 kV para el circuito de control. Si el producto se usa para una aplicación donden pueden aparecer sobretensiones > 4 
kV, entonces deberán tomarse otras medidas, como descargadores de sobretención, para limitar tales sobretensiones a un 
máximo de 4 kV.

IT

ATTENZIONE

Possibile danneggiamento dell'apparecchio.

 Questo prodotto è progettato per una tensione di tenuta a impulso nominale U

imp

 

di 6 kV per il circuito di potenza e di 4 kV per il circuito di controllo. Se il prodotto deve essere utilizzato in un'applicazione dove 
possono verificarsi sovratensioni > 4 kV si devono impiegare dispositivi adeguati, ad es. scaricatori di sovratensione, per limitare le 
sovratensioni a max. 4 kV.

PT

ATENÇÃO

O aparelho pode ser danificado.

 O produto foi concebido para uma tensão de impulso suportável nominal U

imp

 de 6 kV para o 

circuito de potência e de 4 kV para o regulador. Se for necessário usar o produto em uma aplicação onde podem ocorrer 
sobretensões > 4 kV, terão de ser utilizados outros meios apropriados como proteções contra sobretensão para limitar essas 
sobretensões a um máximo de 4 kV.

TR

DIKKAT

Cihaz zarar görebilir.

 Ürün, güç devresi için 6 kV ve kontrolör için 4 kV'lik U

imp

 bir nominal darbe gerilimi dayanımı için 

tasarlanmıştır. Ürün 4 kV üstündeki aşırı gerilimlerin meydana geldiği bir uygulamada kullanılırsa, bu aşırı gerilimleri maksimum 4 
kV ile sınırlamak için parafudr gibi başka uygun araçlar kullanılmalıdır.

РУ

ВНИМАНИЕ

Возможны повреждения устройства.

 Продукт предназначен для работы с максимально допустимым импульсным 

напряжением U

imp

 (импульсной прочностью) - 6 кВ для силовой цепи и 4 кВ для контроллера. Если предстоит 

использовать продукт в установках с возможным перенапряжением > 4 кВ, то следует использовать разрядник для 
защиты от перенапряжений, чтобы уменьшить напряжение до максимума в 4 кВ.

РL

UWAGA

Możliwość uszkodzenia urządzenia.

 Produkt jest przeznaczony do znamionowej wytrzymałości na impuls napięciowy U

imp

 6 kV 

dla obwodu elektroenergetycznego i 4 kV dla sterownika. Jeśli produkt ma być stosowany w miejscach, gdzie mogą pojawić się 
przepięcia > 4 kV, należy zastosować odpowiednie inne środki jak ochronniki przepięciowe w celu ograniczenia przepięć do 
maksymalnie 4 kV.

注意

可能导致设备损坏。

该产品电源电路的额定冲击耐受电压 (Uimp) 为 6 kV ,控制器的额定冲击耐受电压为 4 kV。如产品应用环境

中可能产生大于 4 kV 的过电压,那么必须采取适当措施 (如使用过电压保护器)将最大过电压限制在 4 kV 以下。

Содержание 3KC3424-2AA22-0AA3

Страница 1: ...o deben corre a cargo de personal cualificado L installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato PT PERIGO TR TEHLİKE Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a ligar as fontes de alimentação Tehlikeli ge...

Страница 2: ... voor ernstig letsel Voordat u aan dit apparaat werkt moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitschakelen Plaats alle afdekkingen terug voordat u energiebronnen voor dit apparaat inschakelt AVVIŻ OPMERKING L installazzjoni u l manutenzjoni għandhom jitwettqu minn persunal ikkwalifikat Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwalificeerd personeel EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIR...

Страница 3: ...L1V30368969002A 04 544587B 3 3ZW1012 3KC34 0AA0 3 3 PP PP PP PP 3KC3 1 1 1 1 RQWHQWV LHIHUXPIDQJ WHQGXH GH OD OLYUDLVRQ RQWHQLGR 栜巸 A B C D E F 0 PP 1P VVHPEO 0RQWDJH 0RQWDJH 0RQWDMH 㙾掺 ...

Страница 4: ...o per una tensione di tenuta a impulso nominale Uimp di 6 kV per il circuito di potenza e di 4 kV per il circuito di controllo Se il prodotto deve essere utilizzato in un applicazione dove possono verificarsi sovratensioni 4 kV si devono impiegare dispositivi adeguati ad es scaricatori di sovratensione per limitare le sovratensioni a max 4 kV PT ATENÇÃO O aparelho pode ser danificado O produto foi...

Страница 5: ... les bornes même si elles ne sont pas utilisées ES ATENCIÓN Posible daño en la instalación Conecte ambas redes con la misma secuencia de fases Apriete todos los bornes también los que no se usen IT ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell impianto Collegare entrambe le reti con la stessa sequenza di fase Serrare tutti i morsetti anche se non vengono utilizzati PT ATENÇÃO Possíveis danos na instala...

Страница 6: ...rrente de comando e entradas de comando Kontrol Güç Kaynağı ve Kontrol Girişleri Источник питания цепи управления и управляющие входные сигналы Zasilanie prądem sterowniczym i wejścia sterownicze 控制电源和控制输入 Cu lmax 0 5 2 5 mm 10 m 0 5 1 5 mm Cu lmax 0 5 1 5 mm 10 m 1 5 2 5 mm 100 m 0 5 1 5 mm 10 m 1 5 mm 100 m 2 36 1 1 1 6833 1 3RZHU VXSSO 9 9 3RZHU VXSSO 9 9 1 6833 F1 1x 3NW6003 1 1x 3NW7013 10A g...

Страница 7: ...osible alcanzar la posición OFF usando la electrónica de control Es preciso atender a que el cableado en las conexiones de alimentación sea resistente a cortocircuitos Por lo demás hay que incorporar fusibles 3NW6003 1 y 3NW7013 IT L utilizzo del doppio collegamento di rete DPS non è obbligatorio Se non si impiega il doppio collegamento di rete DPS si deve utilizzare l alimentazione di tensione si...

Страница 8: ...eci nr 1 jak i z sieci nr 2 W takim przypadku w razie awarii sieci nie byłoby możliwe osiągnięcie pozycji WYŁ z użyciem elektronicznego układu sterowania Należy zapewnić odporne na zwarcie okablowanie przyłączy zasilania prądem Ponadto należy zastosować bezpieczniki 3NW6003 1 oraz 3NW7013 中 不强制使用双电源 DPS Dual Power Sensor 在不使用双电源时 必须同时使用来自电源 1 和电源 2 的供电电压 在这种情况下如果某一电 源断电 则不能通过电子控制元件使设备转为关闭位置 电源连接必须...

Страница 9: ...zełączanie IT Comandi manuali 中 手动操作 Imp 60 ms Command Impulse logic Continuous operation logic 0 0 315 313 314 Position Position Position EN Impulse logic Continous operation logic DE Impulslogik Dauersignallogik FR Logique impulsionnelle Logique contacteur ES Lógica por impulsos Lógica de operación continua IT Logica a impulsi Logica di segnale continuo PT Lógica impulsional Lógica de sinal perm...

Страница 10: ...локировки ES Modo bloqueo РL Blokowanie IT Modalità blocco con lucchetto 中 挂锁模式 I O II I O II EN Option PT Opção DE Option TR Opsiyon FR Option РУ Опция ES Opcional РL Opcja IT Opzione 中 选项 3KC3 3KC9618 3 160 A 3KC9604 2 3KC9625 1 2 x 3KC9622 2 3KC9603 1 3KC9603 2 3KC9624 1 3KC9621 2 3KC9621 2 Accessories Zubehör Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aksesuarlar Аксессуары Akcesoria 附件 3KC96...

Страница 11: ...LyQ 㭤 PP 1P 8x 6833 6833 6833 6833 6833 2 2 2 2 6833 Bridging bar Verbindungsbrücke Barre de pontage Barra de puenteado Ponticello di collegamento Barra de terminais Bağlantı köprüsü Соединительная перемычка Szyna mostkująca 桥接杆 3KC9618 2 40 125 A 3KC9618 3 160 A LOAD IEC60947 3 IEC60947 6 1 ...

Страница 12: ...Q 㭤 CU 0 5 2 5 mm 0 5 1 5 mm 3 1P PP PP 3 max 1x l 35 mm l 20 mm Auxiliary contacts Hilfsschalter Contacts auxiliaires Contactos auxiliares Contatti ausiliari Contactos auxiliares Yardımcı kontaklar Вспомогательные контакты Styki pomocnicze 辅助触点 3KC9603 1 3KC9603 2 9 9 9 9 3KC9603 1 3KC9603 2 ...

Страница 13: ...Borne pour conducteur auxiliaire Borne de conductor auxiliar Morsetto del conduttore ausiliario Terminal de condutor auxiliar Yardımcı iletken bağlantı klemensi Вспомогательный зажим для провода Pomocniczy zacisk przewodzący 辅助导线端子 3KC9622 2 2 x PP PP 1P PP 1P IEC60947 6 1 PP PP 1P PP 1P IEC60947 3 CU Ue 415 V AC 240 V AC Uimp 2 5 kV 0 5 1 5 mm Ie 12 A ...

Страница 14: ... Por ello use exclusivamente precintos de plástico IT AVVERTENZA Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Utilizzando piombini metallici si possono verificare delle scariche elettriche in caso di guasto Utilizzare esclusivamente piombini in plastica PT AVISO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Ao usar selos metálicos podem ocorrer choques elétricos em caso de erro U...

Страница 15: ... 㭤 Terminal covers Klemmenabdeckungen Cache bornes Cubrebornes Calotte coprimorsetti Tampas de terminais Terminal kapakları Клеммные крышки Ekrany ochronne zacisków 端子护罩 3KC9604 2 2 x 3KC3 EN Option DE Option FR Option ES Opcional IT Opzione PT Opção TR Opsiyon РУ Опция РL Opcja 中 选项 3KC9621 2 ...

Страница 16: ...nsformateur Autotransformador Autotrasformatore Transformador económico Otomatik transformatör Автотрансформатор Autotransformator 自耦变压器 3KC9624 1 CU Ue 400 230 V AC Uimp 2 5 kV 0 5 2 5 mm 0 5 1 5 mm 36 36 1 1 1 7 9 9 9 9 7 3RZHU VXSSO 9 9 6833 6833 2 3RZHU VXSSO 9 9 F1 2x 3NW6001 1 1x 3NW7023 6A gG F2 1x 3NW6003 1 1x 3NW7013 10A gG 1x 8WH2003 0AG00 1x 8WH9003 1GA00 2x 8WH9150 0CA00 Uimp 2 5 kV Ue...

Страница 17: ...le alimentation DPS Módulo de gestión de doble alimentación DPS Modulo di gestione di doppia alimentazione DPS Módulo de gestão de uma dupla alimentação DPS Çift Güç Kaynağı DPS Блок двойного электропитания DPS Układ podwójnego zasilania pomocniczego DPS 双电源 DPS 3KC9625 1 CU Ue 240 V AC Uimp 4 kV 0 5 2 5 mm Ie 3 A 0 5 1 5 mm Impulse logic Continuous operation logic 68 68 68 68 68 68 QIRUPDWLRQ QIR...

Страница 18: ...klemmen für 313 bis 315 FR Type N de borne Description Caractéristiques Section de raccordement recommandée Entrées 101 102 Alimentation 220 V AC 20 176 V AC 240 V AC 20 288 V AC 45 65Hz 0 5 2 5 mm rigide 0 5 1 5 mm multibrin 201 202 Alimentation 313 Ordre de position 0 si contact fermé avec 317 Permet aussi le choix de la logique contacteur toujours fermé impulsionnel le fermé pour transférer Ne ...

Страница 19: ... manente lógica de impulso Não alimentar com corrente 314 Ordem de posição II em caso de contacto fechado com 317 315 Ordem de posição I em caso de contacto fechado com 317 317 Comum dos terminais de controlo para 313 a 315 TR Tip Terminal no Açıklama Özellikler Önerilen bağlantı esiti Girişler 101 102 Besleme 220 V AC 20 176 V AC 240 V AC 20 288 V AC 45 65Hz 0 5 2 5 mm tek telli 0 5 1 5 mm çok te...

Страница 20: ... nożyłowy 0 5 1 5 mm wie lożyłowy 201 202 Źródło zasilania prądem 313 Komenda pozycja 0 jeśli zwarty z 317 Także w celu wyboru lo giki logika sterowania przez podtrzymanie zawsze zwarty lo gika impulsu Nie podłączać do żadnego źródła zasilnia 314 Komenda pozycja II jeśli zwarty z 317 315 Komenda pozycja I jeśli zwarty z 317 317 Wspólny zacisk obwodów sterowania 313 do 315 中 类型 端子编号 描述 特性 建议电缆 截面积 ...

Отзывы: