background image

TH1 CANopen Gebrauchsanleitung

TH1 CANopen user manual

4

Montagehinweis 

Für die direkte Hubmessung im Zylinder wird der 
Positionsgeber mit 2 Schrauben M3 oder M4 (je nach 
Positionsgeber) direkt auf dem Kolbenboden montiert,
Anzugsmoment für M4 Schrauben max. 1 N. Alternativ
kann der Positionsgeber auch durch einen Schraubring
oder eine Einpressverbindung fixiert werden.
Für die Aufnahme des magnetischen Positionsgebers ist 
möglichst nichtmagnetisches Material (z.B. Edelstahl, 
Messing, Aluminium) zu verwenden. Gegebenenfalls ist 
eine nichtmagnetische Distanzscheibe (min. 5 mm stark) 
zwischen Positionsgeber und Kolbenboden zu montieren.
Der Positionsgeber darf nicht auf dem Stab schleifen.

Wird der Schraubflansch in einen Zylinder aus 
magnetisierbarem Material eingebaut, dann ist unbedingt 
darauf zu achten, dass der Abstand zwischen 
Positionsgeber in der Nullpunktstellung und dem Zylinder 
min. 15 mm axial beträgt!

Bei den Varianten mit mehreren Positionsgebern muss der 
Abstand zwischen den Positionsgebern jeweils min. 
100 mm betragen!

Starke elektrische oder magnetische Felder in 
unmittelbarer Nähe des Wegaufnehmers können 
zu fehlerhaften Signalen führen.

Der Sensor wird mit Hilfe des Sechskantflansches (SW46) 
eingeschraubt. Das Anschraubmoment darf 50Nm nicht 
überschreiten!
Die Bohrung in der Kolbenstange ist abhängig vom Druck 
und der Verfahrgeschwindigkeit auszulegen. Der 
empfohlene Bohrungsdurchmesser beträgt Dk

12,7 mm.

Der mitgelieferte O-Ring dichtet den Druckbereich des 
Zylinders am Einschraubloch ab. Die Flanschauflagefläche 
muss vollständig an der entsprechenden Auflagefläche des 
Zylinders aufliegen. 

Bei waagrechter Montage von Wegaufnehmern mit einem 
elektrisch definierten Bereich über 1000 mm empfiehlt es 
sich, den TH1-Stab am Ende abzustützen.
Das Ende des TH1-Stabes ist vor  Verschleiß zu schützen.

Der Bereich für den Kabelabgang muss ausreichend 
dimensioniert werden, der Mindestbiegeradius ist 
einzuhalten und scharfe Kanten sind zu vermeiden!

5

Anschlüsse

Beim elektrischen Anschluss unbedingt zu beachten:

Anlage (Versorgung GND) und Schaltschrank (Signal GND) 
müssen auf gleichem Potential liegen.
Um die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) zu 
gewährleisten, sind nachfolgende Hinweise unbedingt zu 
beachten:

Wegaufnehmer und Steuerung müssen mit einem 
geschirmten Kabel verbunden werden.

Schirmung: Geflecht aus Kupfer-Einzeldrähten,               
85% Bedeckung.

Auf der Seite der Steuerung muss der Kabelschirm 
geerdet, d.h. mit dem Schutzleiter verbunden werden.

Anschlusskabel

darf nicht auf über 30m 

verlängert werden!

4

Instruction for installation

For direct stroke measuring in a cylinder the position marker
has to be fixed with 2 screws M3 or M4 (depending on the
position marker) directly on the cylinder‘s piston bottom,

fastening torque for M4 screws max. 1 Nm.

Alternatively the position marker can also be fixed by a 
threaded ring or by an press-fit-connection. For the mounting
of the position marker non-magnetic material (e.g. stainless
steel, brass, aluminum) has to be used preferably. 
If necessary a non-magnetic spacer with min. 5 mm thickness
has to be mount between position marker and cylinder‘s
piston bottom. The position marker may not drag on the rod.

When the screw flange will be mounted in a cylinder of
magnetizable material, it‘s important to have axially a 
electrical spacing of min. 15 mm between position marker in 
setting to zero point and cylinder!

For the versions with several position markers the distance
between the position markers must be min. 100 mm!

Strong electrical or magnetic fields in the
immediate vicinity of the transducer may lead to
faulty signals.

The sensor has to be screwed in via the hexagon flange
(SW46). The maximum tightening torque must never exceed
50 Nm when fastening down the sensor head!
The bore in the piston rod has to be laid out dependent on 
the pressure and the velocity of the movement. 
The recommended bore diameter amounts to Dk

12,7 mm.

The provided O-ring seals the pressure area of the cylinder at
the screw plug hole. The contact surface of the flange must 
rest completely against the mounting surface of the cylinder.

For horizontal mounting of transducer with a defined
electrical range longer than 1000 mm the TH1 rod should be
supported or attached at ist end.
The end of the TH1 rod has to be protected against wear. 

For the area of the cable please take care that enough space
is available, the minimum bending radius has been observed
and sharp edges have be avoided.

5  

Wiring

Note the following when making electrical connection:

System (supply voltage GND) and control cabinet (signal
GND) must be at the same potential. 
To ensure the electromagnetic compatibility (EMC), the
following instructions must be strictly followed:

Transducer and controller must be connected by using a 
shielded cable.

Shielding: Copper filament braided, 85% coverage.

On the controller side the cable shield must be grounded, 
i.e. be connected with the protective earth conducter.

Cable connection

may not extended over 30m!

Seite / 

page

4

Art.Nr.  520065/00                        Änderungen vorbehalten / 

Subject to change

2014/12

Содержание Novotechnik TH1 CANopen

Страница 1: ...CANopen interface 8 9 Required accessories 9 10 Optional accessories 9 11 Ordering code 9 1 Allgemeine Beschreibung 2 2 Sicherheitshinweise 2 2 1 Bestimmungsgem e Verwendung 2 2 2 Installation Inbetri...

Страница 2: ...Beschreibung Die Baureihe TH1 ist ein magnetostriktiver Wegaufnehmer f r die direkte genaue und absolute Messung von Wegen bzw L ngen in der Steuerungs Regelungs und Messtechnik 2 Sicherheitshinweise...

Страница 3: ...rend des Schweissens abzuklemmen der Masseanschluss des Schweissger tes darf niemals am Zylinder oder an der Kolbenstange befestigt werden 3 Electrical data Supply voltage 24 VDC 13 34 VDC Current con...

Страница 4: ...et d h mit dem Schutzleiter verbunden werden Anschlusskabel darf nicht auf ber 30m verl ngert werden 4 Instruction for installation For direct stroke measuring in a cylinder the position marker has to...

Страница 5: ...x1 5 Mechansiche Ausf hrung Code 102 bzw 106 mit Nullpunkt bei 30mm Mechanical configuration code 102 or 106 with zero point at 30mm Mechansiche Ausf hrung Code 104 bzw 108 mit Nullpunkt bei 51mm Mech...

Страница 6: ...TH1 CANopen Gebrauchsanleitung TH1 CANopen user manual Seite page 6 6 1 2 Einbaubeispiel Installation example Dk siehe see cap 4 Art Nr 520065 00 nderungen vorbehalten Subject to change 2014 12...

Страница 7: ...ectrical connection 7 1 M16x0 75 6 pol Flanschstecker 6 pin flange connector Beispiel Bestellcode Example ordering code TH1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 105 Anschlussbelegung Pin configuration Sicht auf den Fl...

Страница 8: ...nd the electronic data sheet EDS can be downloaded from Novotechnik web site see Downloads Operating manuals 8 CANopen Schnittstelle CANopen interface 7 2 M12x1 5 pol Flanschstecker 5 pin flange conne...

Страница 9: ...56147 Befestigungsmutter M18x1 5 Z TH1 M01 Art Nr 056090 11 Bestellcode Ordering code 9 Required accessories Ring position marker Z TH1 P18 P N 005697 Ring position marker Z TH1 P19 P N 005698 Ring po...

Отзывы: