background image

6

SE 30/125S2 - SE 40/125S2

     

5408-2 - 2018

Master

2

Rounded tunnel ends will maximize thrust and mini-

mize noise. 

We recommend to round the tunnel connection to the hull-side as 

much as possible.

The optimum rounding has a radius of 10% of the tunnels diam-

eter.

Important advantages over sharp tunnel to hull connections are:

1. The rounded tunnel end will prevent creation of turbulence / 

cavitation that will come from a sharp tunnel end when water 

passes by fast, thereby preventing a double negative impact on 

the thrust and noise level (Fig. 1&2).

  - The turbulence / cavitation blocks the outer area of the tunnel 

and thereby reduces the eff ective tunnel diameter and thrust.

  - The turbulence / cavitation hits the propeller and thereby 

reduce the propellers performance and creates noise.

2. The curved tunnel end makes the thruster take water also from 

along the hull-side, creating a vacuum that will suck the boat 

sideways and thereby give additional thrust (Fig. 3&4).

  With a sharp tunnel end, the thruster will be unable to take 

water from along the hull-side, and you will not get the desired 

vacuum and additional thrust.

This "free" additional thrust can in optimal installations be as 

much as 30 - 40% of the total thrust.

NB!  A Sidepower thruster propeller does not cavitate at working 

speed so that all cavitation and cavitation noise in the tun-

nel will be caused by the tunnel installation.

NB!    Even if it is not possible to make the perfect rounding, it is 

very important to round the tunnel end as much as possible.

A angled tunnel to hull connection will also do much of the 

same job as a rounded connection (see page 20, Fig. 1b&1d).

Tunnel ends

EN

Tunnelåpninger

NO

Avrundede åpninger vil minke støy, og maksimere eff ekt.

Vi anbefaler å avrunde tunnelåpningene mest mulig.

Den optimale avrundingen har en radie som er 10% av tunnelens 

diameter.

Hvorfor er en avrundet tunnelåpning så viktig?

1. En avrundet tunnelåpning vil forhindre at det oppstår turbu-

lens / kavitasjon, noe som vil oppstå ved en installasjon med 

skarpe kanter. Turbulensen forårsaker mer støy, og begrenser 

skyvekraften.

  - Turbulensen / kavitasjonen blokkerer tunnelen og svekker 

skyvekraften.

  - I det kavitasjon og turbulens når propellen påvirkes ytelsen til 

denne og øker støyen.

2.  En avrundet tunnelåpning gjør også at thrusteren suger vann 

langs skroget på båten. Dermed oppstår det et lavtrykk som 

vil hjelpe å suge båten i dreieretningen. Med skarpe åpninger 

klarer ikke thrusteren å suge vann langs skroget, og lavtrykket 

uteblir. Så mye som 40% av skyvekraften har blitt målt til å 

ligge her på noen installasjoner.

NB!  Propellene til Side-Power thrustere kaviterer ikke på arbeid-

shastighet, så kavitasjon og støy som oppstår som følge av 

kavitasjon, skapes av tunnelinstallasjonen.

NB!  Selv der en perfekt avrunding ikke er mulig er det viktig å 

runde av kantene så mye som mulig, en tunnelåpning med 

skråkant vil ha stor eff ekt fremfor en med skarpkant (se side 

20, ill. 1b & 1d).

12

SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti

   

2.5.1- 2007

Formgebung der Tunnelenden

Abgerundete Tunnelenden erhöhen die Schubkraft und

reduzieren das Geräuschniveau.

Der Bereich Tunnelende / Außenseite des Rumpfes ist soweit

möglich abzurunden. Der optimale Wert für den Radius dieser

Rundung beträgt 10% des Tunneldurchmessers.

Vorteile gegenüber einer scharfen Tunnel / Rumpfverbindung sind:

1. Abgerundete Tunnelenden verhindern Turbulenzen / Kavitation,

wie sie an scharfenkantigen Tunnelenden auftreten. Damit

werden zwei negative Auswirkungen auf Schubkraft und

Geräuschentwicklung vermieden (Fig. 1 & 2).

- Turbulenz / Kavitation blockieren den äußeren Tunnelbereich.

Dadurch werden effektiver Tunneldurchmesser und Schub-

kraft reduziert.

- Die Turbulenz / Kavitation trifft auf den Propeller und reduziert

dessen Effektivität und führt zu zusätzl. Geräuschentwicklung.

2. Abrundungen ermöglichen, daß Wasser entlang der Rumpf-

außenseite angesaugt werden kann. Dadurch entsteht ein

Vakuum ("zusätzliche" Schubkraft"), das das Schiff seitwärts

bewegt (Fig. 3 & 4). Bei scharfkantigen Enden kann kein

Wasser entlang der Rumpfaußenseite angesaugt werden,

wodurch das benötigte Vakuum nicht zustande kommt.

Diese Schubkraft kann bei optimaler Installation bis zu 30-40%

der absoluten Schubkraft betragen.

NB ! Sidepower Propeller sind so ausgelegt, daß sie nicht

kavitieren, sodaß die Geräuschentwicklung aufgrund von

Kavitation durch die Tunnelinstallation bedingt ist.

NB ! Ist eine optimale Abrundung nicht möglich, so sind die

Tunnelenden soweit möglich abzurunden. Angeschrägte

Tunnel / Rumpfverbindungen sind zu einem gewissen Grad

ebenfalls mit ähnlich positiven Auswirkungen wie eine

Abrundung verbunden (siehe Seite 20, Fig. 1b & 1d).

Tunnel ends

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 1

Fig. 3

GB

D

R = 0,1 x D (10%)

R = 0,1 x D (10%)

D

Rounded tunnel ends will maximize thrust and minimize

noise.

We recommend rounding the tunnel connection to the hull-side as

much as possible.

The optimum rounding has a radius of 10% of the tunnels diameter.

Important advantages over sharp tunnel to hull connections are:

1. The rounded tunnel end will prevent creation of turbulence

cavitation that will come from a sharp tunnel end when water

passes by fast, thereby preventing a double negative impact on

the thrust and noise level (Fig. 1 & 2).

- The turbulence / cavitation blocks the outer area of the tunnel

and thereby reduces the effective tunnel diameter and thrust.

- The turbulence / cavitation hits the propeller and thereby reduce

the propellers performance and creates noise.

2. The curved tunnel end makes the thruster take water also from

along the hull-side, creating a vacuum that will suck the boat

sideways and thereby give additional thrust (Fig. 3 & 4).

With a sharp tunnel end, the thruster will be unable to take water

from along the hull-side, and you will not get the desired vacuum

and additional thrust. This “free” additional thrust can in optimal

installations be as much as 30 - 40% of the total thrust.

NB! A Sidepower thruster propeller does not cavitate at working

speed so that all cavitation and cavitation noise in the tunnel will

be caused by the tunnel installation.

NB! Even if it is not possible to make the perfect rounding, it is very

important to round the tunnel end as much as possible. A

angled tunnel to hull connection will also do much of the same

job as a rounded connection (see page 20, Fig. 1b & 1d).

Содержание SE25/110 S

Страница 1: ...n and user s manual EN N Installasjons og brukermanual Made in Norway Sleipner Motor AS 2018 SLEIPNER MOTOR AS Arne Svendsensgate 6 8 1610 Fredrikstad Norway www side power com SE30 125S2 SE40 125S2 SIDE POWER Thruster Systems Document id 5408 Revision 2 ...

Страница 2: ... panel and control leads 17 Visual wiring diagram 18 Technical wiring diagram 19 Checklist for control of the installation 20 User s manual Important user precautions 21 How to use Sidepower thrusters 22 Maintenance service 23 Troubleshooting 24 Warranty statement 26 Spareparts list drawing 27 Contents EN SAMSVARSERKLÆRING Sleipner Motor AS P O Box 519 Arne Svendsensgt 6 8 N 1612 Fredrikstad Norwa...

Страница 3: ...steel or aluminium tunnels SP30S2i SP40S2i SP55S2i Thrust kg 30 40 55 A mm 125 125 185 B mm 234 234 265 Cmin mm 125 125 150 D mm 92 92 117 D recommended mm 184 184 234 Emin mm 4 4 4 Emax mm 5 5 6 Motor output kW 1 5 2 2 3 1 Voltage V 12 12 12 24 Weight kg 9 5 10 16 Note Emin wall thickness of a standard Sidepower tunnel Emax maximum wall thickness when using other GRP steel or aluminium tunnels ME...

Страница 4: ...ensure necessary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from the thruster to prevent the stored items from becoming dusty dirty If you are installing the Side Power in a s...

Страница 5: ...inen möglichst großen Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower möglichst weit vorne einzubauen Eine Vergrößerung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat eine direkte Auswirkung auf die verfügbare Schubkraft Beispiel A 55kg Schubkraft x 11m 605kgm zum Wenden des Bootes B 55kg Schubkraft x 10m 550kgm zum Wenden des Bootes In Beispiel A stehen damit 10 mehr Schubkraft zu...

Страница 6: ...rhöhen die Schubkraft und reduzieren das Geräuschniveau Der Bereich Tunnelende Außenseite des Rumpfes ist soweit möglich abzurunden Der optimale Wert für den Radius dieser Rundung beträgt 10 des Tunneldurchmessers Vorteile gegenüber einer scharfen Tunnel Rumpfverbindung sind 1 Abgerundete Tunnelenden verhindern Turbulenzen Kavitation wie sie an scharfenkantigen Tunnelenden auftreten Damit werden z...

Страница 7: ...t den Fig 3 Det er alltid viktig å avrunde tunnelåpningene mest mulig for å motvirke støy og for å få mest mulig effekt av thrusteren Mer informasjon om dette på side 10 12 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Formgebung der Tunnelenden Abgerundete Tunnelenden erhöhen die Schubkraft und reduzieren das Geräuschniveau Der Bereich Tunnelende Außenseite des Rumpfes ist soweit möglich abzurunden Der o...

Страница 8: ...gs in the hull 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen häufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unmöglich den Tunnel an der gewünschten effektivsten Stelle also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren Fig 1 Trotzdem ist es vielfach möglich unter diesen Bedingungen eine Bugschraube einzubauen auch we...

Страница 9: ... häufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unmöglich den Tunnel an der gewünschten effektivsten Stelle also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren Fig 1 Trotzdem ist es vielfach möglich unter diesen Bedingungen eine Bugschraube einzubauen auch wenn der Tunnel damit nicht völlig vom ursprünglichen Rumpf umgeben ist Der ...

Страница 10: ... made later to get the hull out of the mould Fig 3 4 Series production installation Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 EN a1 b a1 a2 a2 b a1 a2 d d c1 c2 c2 c3 d b c3 c1 D Radius D x 0 1 A a1 b a1 a2 a2 b a1 a2 d d c1 c2 c2 c3 d b c3 c1 Båtbyggere som har trustere som standard eller leverer en eller flere modeller med valgfri truster i stort antall har mulighet for å lage en perfekt tunnelinstallasjon og sam...

Страница 11: ...mal layers of resin fibreglass a resin fibre glass mixture must be filled in that area R D Tunnel installation Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 EN Tunnelinstallering NO Sleipner Motor anbefaler at innstøping av glassfibertunnelen utføres av kyndig personell Denne instruksjons manua len gir ikke detaljerte opplysninger om glassfiberstøpning Problemer som skyldes installering er installatørens fulle ansvar Bes...

Страница 12: ...n forårsake svikt i girhus 20 SP 30 S2i SP 40 S2 i SP 55 Si 3 5 2005 Runden Sie die Kanten mit einem Radius 10 des Tunneldurch messers ab Fig 1a oder machen Sie eine Schräge mit einer Länge von 10 15 des Tunneldurchmessers Fig 1c Ist beides nicht möglich sind die Tunnelenden soweit möglich abzurunden Auf der Außenseite zusätzlich zwei Schichten im Bereich Rumpf Tunnel auf einer Fläche von 6 8cm au...

Страница 13: ... übereinstimmen Getriebege häuse und Propeller wie oben gezeigt einbauen Fig 1 2 Die Löcher mit der Dichtung A markieren Maße überprüfen NB Der Thruster sollte mit dem Bolzenloch als Zentrum plaziert werden Fig 2 3 Da der Abstand zwischen Propeller und Tunnel minimal ist müssen für eine präzise Installation alle Löcher auf der Mittellinie des Tunnels liegen 3 Im Bereich der Motorhalterung darf kei...

Страница 14: ...trammes låsemutter en 1 Fig 2 NB Kontroller at propellen roterer fritt Fitting propeller EN 1 Push the propeller on to the shaft and turn until the internal spline in the propeller hub aligns with the external spline on the propeller shaft Fig 1 2 Place the washer 2 on the propeller shaft and then tighten the lock nut 1 on the propeller shaft Fig 2 NOTE Ensure the propeller turns freely Fig 1 Fig ...

Страница 15: ...orkboat fishing boat only we recommend to protect the propeller by mounting a grid in the tunnel open ing It is important to keep a grid to a minimum and as streamlined for the thrusters waterflow as possible as it will decrease the effect of the thrust er Do not circular profile steel as it will decrease thrust significantly Note Paint the gearhouse and propeller with antifouling made for propell...

Страница 16: ... noticeable voltage drop must be installed in the main positive lead so the power for the thruster can be turned off independent of the rest when not on board or in emergencies This should be placed in an easy accessible place and the boats instructions should inform that this should be turned off like the boat s other main switches We also advice to install a fuse D in the positive lead for prote...

Страница 17: ...d Pinne 3 Grå Aktiverer thruster rele Babord Pinne 4 Rød Pluss til kontrolpanel N Control panel and control leads EN Control panel installation All standard Sidepower control panels of 1999 models and later can be used in any combination as well as any two way switching device when installed with an ON OFF switch that breaks control power to this switch You can install as many panels as you wish b...

Страница 18: ...L CABLE 6 1278 xxM 5 LEAD CONTROL CABLE 6 1277 xxM 4 LEAD CONTROL CABLE 6 1277 xxM 4 LEAD CONTROL CABLE STERN BOW STERN BOW STERN 6 1278 xxM 5 LEAD CONTROL CABLE Switch 5A fuse Switch 5A fuse Common negative 10A fuse IMPORTANT Common negatvie MUST be wired when using control panel 8940 and 8909C if separate battery banks are installed Bow and Stern thtrusters combined 6 1274 4 LEAD Y CONNECTOR STE...

Страница 19: ...19 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 Technical wiring diagram EN N Teknisk Koblingsskjema NB Make sure to not use any electro nic interface box delay box older than the 6 1232i ex 6 122x ...

Страница 20: ...bracket together are tight ened correctly The bolts holding the electromotor to its bracket are tightened correct ly Checklist EN The thruster has been installed as per the instructions in this manual and all points in checklist above have been controlled Signed Date Extra pre delivery tests by installer yard who does not use other quality control systems Thruster type Voltage Serial number Date o...

Страница 21: ... if it is overheating and re engage it when it has cooled down some This should be considered when planning your maneuvering This also means that the thruster will limit its total running time per time period so that you can not count on the thruster to hold you in a current and side wind for extensive time periods Depending on the surrounding temperatures etc the thruster will be able to run appr...

Страница 22: ...er on Always turn off the main power switch when not onboard 2 Please take some time to exercise thruster usage in open water to avoid damages to your boat 3 Turn the control panel on by pushing both ON buttons on the original Sidepower panel simultaneously If another type of control is installed engage the On Off switch for the bowthruster 4 Turn the bow in the desired direction by pushing the re...

Страница 23: ...aintenance EN Retighten the bolts holding the gearhouse to the motor bracket during the first on land service with the specified bolt tightening force see page 13 Keep the propeller and gearhouse clean from growth by painting with antifouling before every season Note The anode sealing and propeller shafts must absolutely not be painted Be careful that you don t fill paint in the tracks in the gear...

Страница 24: ...is ok and measure that there is contact through the magnetising spools of each side of the solenoid measure between the red and blue on one side and red and grey on the other side with an Ohm meter If there is no contact between these the solenoid is broken and needs replacing If less than 10 5 V 21V the thruster will not perform at specified effect If one or more brushes are loose has no tension ...

Страница 25: ...mellom disse må releet skiftes ut Er spenningen lavere en 10 5V 21V vil thrusteren synke i turtall og skyvekraften senkes Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere børster ikke får trykk fra fjærene Algevekst i tunnelen vil redusere vannstrømmen algevekst på propellen kan redusere ytelsen betydelig Batterilading er nødvendig eventuelt bytt ut defekte batterier Kontroller alle kabeltilko...

Страница 26: ... refund of the purchase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains e warranty service shall be performed only by the Warrantor or an authorized Service Centre and any attempt to remedy the defect by anyone else shall ...

Страница 27: ...E 40 125S2 5408 2 2018 PARTS LIST SE 30 125 S SPARE PARTS In order to present the most up to date documentation we advise you to go to our website www side power com and locate your product to find relevant spare parts ...

Страница 28: ...E 40 125S2 5408 2 2018 PARTS LIST SE 40 125 S SPARE PARTS In order to present the most up to date documentation we advise you to go to our website www side power com and locate your product to find relevant spare parts ...

Страница 29: ...29 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 ...

Страница 30: ...30 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 ...

Страница 31: ...31 SE 30 125S2 SE 40 125S2 5408 2 2018 ...

Страница 32: ...the time it was published However Sleipner Motor AS can not accept liability for any inaccuracies or omissions it may contain Continuous product improvement may change the product specifications without notice Therefore Sleipner Motor AS can not accept liability for any possi ble differences between product and document www side power com ...

Отзывы: