background image

 

 

10/20, Avenue Jean Jaurès 92220 Bagneux France Tél : +33(0)1 42 31 46 00 www.catuelec.com 

CATUcom_9912077_01 

MO-1 ED. 09.2020 

MO-

185…

 

 

Helmet label 

EN 397 

 

1. 

Name of the Manufacturer  

2. 

Sizes covered by the harness 

3. 

EN Standard of reference  

4. 

EC mark  

5. 

Country  of  origin  and  material  used 
for the shell 

6. 

Production lot identification  

7. 

Optional  test;  tested  for  electrical 
insulation  

8. 

Identify  number  of  notified  body 
involved  in  the        production  control 
phases 

9. 

Optional 

test; 

tested 

at 

low 

temperatures 
 

EN 50365 

 

1. 

“Double triangle“ Symbol IEC EN 
50365:2004 Standard 

2. 

Class 

3. 

Daily production progressive number 

4. 

Production date 

5. 

EN 166 marking 

6. 

IEC 61482-1-2 

Correct use of the helmet 

 

Visor label 

10 

11 

2.1.2  XXXXX  2  B  3  8  9  K  N 

CE 

0497 

1. 

Scale N° 

2. 

Constructor identification 

3. 

Optic class 

4. 

Resistance at particles at high speed 

– impact medium energy  

5. 

Protection against splashes liquids 

6. 

Electric arc protection from short circuit 

7. 

Molten metal résistance 

8. 

Resistance against fine dust particles 

9. 

Resistance to fogging 

10.  CE mark 
11.  Identification notified body 

 

 

 

 

 

INDUSTRIE-HELM MIT INTEGRIERTEM VISIER 
 

Risiken, vor denen die PSA schützt 

Der Industrieschutzhelm MO-1, der durch dieses Betriebshandbuch beschrieben wird, bietet folgenden Schutz: 
1. 

Industrieschutzhelme 

– gemäß EN 397 

2. 

Elektrisch isolierende Helme für Arbeiten an Niederspannungsanlagen der Klasse 0 (1000 V) 

– IEC EN 

50365 
 

Einführung 
Dieses Handbuch muss sowohl von den Personen, die den Helm tragen, als auch von denjenigen, die 
für  die  Wartung  des  Helms  verantwortlich  sind,  sorgfältig  gelesen  werden.  Bewahren  Sie  dieses 
Handbuch auf, da es zusammen mit der Kaufrechnung die Garantie für den Helm darstellt. 

Dies  ist  die  Gebrauchs-  und  Wartungsanleitung  für  den  Helm  MO-1.  Wir  hoffen,  dass  das  Produkt  Ihren 
Bedürfnissen entspricht und sich über viele Jahre hinweg als nützlich erweist. Dem Text und den Abbildungen 
in dieser Gebrauchsanweisung wurde große Aufmerksamkeit geschenkt. Dennoch kann der Herausgeber nicht 
für eventuelle Fehler oder deren Folgen haftbar gemacht werden. 
Anregungen  zum  Produkt  und  zum  Handbuch  können  an  unsere  Firma  gerichtet  werden,  die  sie 
berücksichtigen wird, wenn sie zu konkreten Verbesserungen führen. Catù SA behält sich das Recht vor, auch 
ohne  Vorankündigung  sowohl  das  Produkt  und  sein Zubehör  als  auch  dessen  technische  Eigenschaften  zu 
ändern. Die genannten Firmen, Marken und Produkte stellen alle eingetragene oder anhängige Warenzeichen 
oder Rechte dar. Bedienungsanleitung. 
 

Merkmale

  

Die Leistungsmerkmale, für die der Helm konstruiert wurde, sind nur dann garantiert, wenn er korrekt verwendet 
wird und wenn die Wartung wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben durchgeführt wird. Ist dies nicht der 
Fall, können die Schutzeigenschaften nicht garantiert werden.  
Die von  CATÙ für  dieses Produkt  gewährten  Garantien sind  null  und  nichtig,  wenn  die in diesem  Handbuch 
enthaltenen Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen nicht befolgt werden. 
Sollten  Sie  nach  der  Lektüre  des  Handbuchs  immer  noch  Zweifel  bezüglich  des  vom  Helm  gebotenen 
Schutzgrads,  der  Einsatzbedingungen  oder  der  Wartungsverfahren  haben,  können  Sie  sich  unter  den 
angegebenen Nummern an uns wenden. 
 

Warnhinweise 

Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnhinweise kann schwerwiegende und sogar lebensbedrohliche 
Folgen haben. 
Dieser Helm ist so konstruiert, dass er Schutz vor Stößen, vor Eindringen von oben, vor Quetschungen, vor 
Spannung und vor Flammeneinwirkung innerhalb der in den Normen EN 397 vorgesehenen Grenzwerte bietet. 

 

Er soll die Auswirkungen unvorhergesehener Ereignisse verringern, aber er kann den Kopf nicht vor allen 
Eventualitäten schützen. 

 

Damit der maximale Schutz gewährleistet ist, muss der Helm: 

 

RICHTIG

 auf den Kopf aufgesetzt werden, und das Gurtband muss so eingestellt werden, dass der Helm 

gut und mit einem gewissen Komfort sitzt. 

 

Damit der Helm maximale Stabilität erhält, muss der Kinnriemen immer richtig angebracht und eingestellt 
werden. Dies trägt dazu bei, das Verrutschen des Helms aufgrund bestimmter Umgebungsbedingungen 
zu verringern. 

 

Legen Sie keine Fremdkörper zwischen die Polsterung und die darunter liegenden Teile des Helms, da 
diese  Gegenstände  im  Falle  eines  Aufpralls  erhebliche  Kräfte  auf  den  Kopf  übertragen,  die 
schwerwiegende, möglicherweise lebensbedrohliche Folgen haben können. 

 

Verwenden Sie diesen Helm 

NIEMALS

 zum Fahren oder für sportliche Aktivitäten. 

 

Kontrollieren  Sie  den  Helm  vor  und  nach  jedem  Gebrauch,  indem  Sie  die  in  diesem  Handbuch 
beschriebenen  Kontrollverfahren  anwenden  und  verschlissene  oder  beschädigte  Teile  sofort 
ausschließlich durch von Catù SA gelieferte Ersatzteile ersetzen. 

 

Den Helm 

NIEMALS

 verändern oder modifizieren. 

 

NIEMALS

 Zubehör und/oder Abziehbilder oder Aufkleber im Umkreis von 25 mm vom Rand des Kopfteils 

anbringen.  Jegliche  Änderungen  oder  die  Verwendung  von  anderen  als  den  von  Catu  gelieferten 
Zubehörteilen kann den Schutzgrad oder die dielektrischen Eigenschaften des Helms verringern. 

 

NIEMALS 

Farben,  Lösungsmittel  oder  Reinigungsmittel  aus  Kohlenwasserstoffen  auf  diesem  Helm 

verwenden.  Derartige  Substanzen  können  die  Materialien  auf  eine  für  das  Auge  nicht  sichtbare  Weise 
beschädigen und ihre Schutzeigenschaften verringern. 

 

 

Zerkratzte oder beschädigte Visiere sind zu ersetzen.

 

 

Vorsichtsmaßnahmen 

 

Dieser Helm 

MUSS

 an einem sauberen, trockenen, dunklen Ort, nicht in der Nähe von Wärmequellen und 

bei einer konstanten Temperatur zw5°C und +40°C aufbewahrt werden. 

 

Der Helm darf nur mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife gesäubert werden. 

 

Lassen Sie den Helm 

NIEMALS

 im Fahrzeug, wenn er nicht benutzt wird. Er ist nicht nur dem Sonnenlicht 

(UV-Strahlen und Hitze) ausgesetzt, sondern könnte, wenn er nicht ausreichend aufgesetzt wird, bei einem 
plötzlichen Stopp auch im Fahrzeuginneren herumgeschleudert werden. 

 

Harter Aufprall 

Nach  einem  harten  Aufprall  oder  einer  Belastung  sollte  der  Helm  nicht  mehr  verwendet  werden.  Ein  nicht 
sichtbarer innerer Bruch könnte die Schlagfestigkeit gegen nachfolgende Stöße verringern. Wenn Sie Zweifel 
haben, zögern Sie nicht, sich an Catu zu wenden. 
 

Chemikalien 

Für  dieses  Produkt  könnten  sich  alle  chemischen  Produkte,  ätzenden  Substanzen  und  Lösungsmittel  in 
bestimmten Konzentrationen als gefährlich erweisen. Wenn es möglich oder notwendig ist, dass Ihr Helm mit 
solchen Substanzen in Kontakt kommt, wenden Sie sich unter Angabe des Namens oder der Verbindung an 
Catu, und Sie erhalten nach sorgfältiger Prüfung des konkreten Falles eine entsprechende Antwort. 

 

Konformitätserklärung 

Das Unternehmen: 

CATU S.A. 

10-20 Avenue Jean Jaurès 

– 92220 Bagneux – France 

 
Die Konformitätserklärung für PSA, Industrieschutzhelm des Modells MO-1, ist auf der folgenden Website durch 
die Artikelnummer-Eingabe: 

www.catulec.com

 

und über den folgenden Link: 

https://www.dropbox.com/sh/43car9th27vtdd5/AADSL9n2nKwqHI8sBzYR2UUIa?dl=0 

Die Seite kann ebenfalls durch Scannen des folgenden QR-Codes aufgerufen werden:

 

 

Lebensdauer des Produkts 

Der Helm des Modells MO-1 hat bei sachgemäßer Lagerung eine Lebensdauer von 8 Jahren.

 

Bei normaler Nutzung beträgt die Lebensdauer 5 Jahre. 
Der  Helm  des  Modells  MO-1  weist  eine  ausgezeichnete  Beständigkeit  gegenüber  Abnutzung  auf,  die 
Lebensdauer  beim  Gebrauch  hängt  von  der  fortwährenden  Beanspruchung  ab,  die  während  der  gesamten 
Lebensdauer auf den Helm einwirkt. Um die Lebenserwartung während der Nutzung so weit wie möglich zu 
verlängern,  müssen  die  in  diesem  Handbuch  beschriebenen  Anforderungen  für  die  Nutzung  und  Wartung 
befolgt werden. 

 

 

CATU  verbessert  die  Bedienersicherheit  durch  die  Implementierung  der  Möglichkeit,  den 

Schutzstatus Ihrer Geräte abzurufen, damit Sie deren Konformität anhand des tatsächlichen 
Status  überprüfen  können.  Ihr  Produkt  wird  einem  DATAMATRIX-Code  versehen, 

den  Sie  scannen  können,  um  sich  mit  „Check  me  by  Sicame“  (Meine  Sicame-Überprüfung)  zu 
verbinden. Wenden Sie sich für die Anmeldung an der App an CATU und vereinfachen Sie das 
Management Ihres Materials.                                                                      

https://www.check-me.io

 

 

Entsorgung

 

AVV-Nummer = 20 01 39 Kunststoffe.

 

AVV-Kategorie:  Siedlungsabfälle,  Haushaltsabfälle  und  ähnliche  gewerbliche  und  industrielle  Abfälle  sowie 
Abfälle aus institutionellen Aktivitäten (einschließend Wiederverwertungsmaterialien). 

 
Zubehör und Ersatzteile 

Zubehör 

Ersatzteile 

Codes 

Beschreibung 

Codes

 

Beschreibung 

M-881837 

Rotes Kopfband mit 4 Haken 

M-882677 

Ersatzvisier 

M-881838 

Weißem und rotem Klettverschluss 

M-881836 

Ersatz-Kopfband aus Fleece 

M-883208 

Seitenschutzvorrichtungen gegen 
Störlichtbogen 

M-882671 

Ersatzkinnriemen mit Kinnschale 

M-87384 

Tragetasche 

 

 

Wartung 

Säubern Sie den Helm nach den folgenden Verfahren: 
1. 

Zerlegen Sie den Helm. 

2. 

Reinigen Sie alle Teile innen und außen nur mit neutraler Seife und lauwarmem Wasser, mit Ausnahme 
der folgenden Teile: 

 

Waschen  Sie  das  Kopfteil  mit  kaltem  Wasser  und  neutraler  Seife.  Keine  Lösungsmittel 
verwenden. Bei Raumtemperatur trocknen lassen  

 

Waschen Sie das Visier mit lauwarmem Wasser und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch 
ab, ohne die Oberfläche zu zerkratzen. 

 
Vergewissern Sie sich vor dem Wiederzusammenbau des Helms, dass alle Teile trocken sind. 
 
Der Helm kann in dem Plastikbeutel oder in der Tragetasche (wie M-87384) aufbewahrt werden und darf 
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden (optionales Zubehör). 

 

Desinfektion 

Wenn  eine  Desinfektion  des  Helms  erforderlich  ist,  verwenden  Sie  nur  Produkte,  die  mit  den  folgenden 
Materialien kompatibel sind:  

 

Polypropylen (Schale und vordere Schale) 

 

Polykarbonat (Visier) 

 

Polyamid 6 

– ABS (Innerer Gurt) 

Tauchen  Sie  den  Helm  in  eine  Lösung  mit  lauwarmem  Wasser  und  Desinfektionsflüssigkeit  oder  -pulver 
(zertifiziertes medizinisch-chirurgisches Produkt, z. B.  Amuchina), beachten Sie dabei die Warnhinweise des 
Herstellers bezüglich Dauer und Dosierung. 

 
Zerlegen 

Gehen Sie für die Außenseite wie folgt vor: 
1. 

Lösen Sie die Schrauben (Abb. 1, Pkt. 1 und 6) an 
den Seiten. 

2. 

Nehmen Sie die Frontplatte (Abb. 1, Pkt. 5) heraus, 
achten Sie darauf, das Mittelteil von seiner Halterung 
zu entfernen. 

3. 

Entfernen Sie das Visier (Abb. 1, Pkt. 4). 

4. 

Entfernen Sie den Ein/Aus-Stopfen (Abb. 1, Pkt. 3). 

5. 

Entfernen Sie den Teil des Helms (Abb. 1, Pkt. 2). 

 

Für die Innenseite: 
1. 

Ziehen  Sie  die  Clips  des  Gurtbandes  aus  den 
Einführungsstellen am Kopfteil heraus. 

2. 

Ziehen Sie die Clips aus dem Verstellband heraus. 

 

Abb. 1 

Содержание CATU MO-185 Series

Страница 1: ...e casque entre en contact avec ces substances consultez Catu en indiquant le nom du compos et vous recevrez une r ponse appropri e apr s que votre cas particulier aura t attentivement tudi D claration...

Страница 2: ...le when not being used Not only will it be exposed to sunlight UV rays and heat but if not adequately set in place it could also be thrown about inside the vehicle in the event of a sudden stop Sharp...

Страница 3: ...tel aus Kohlenwasserstoffen auf diesem Helm verwenden Derartige Substanzen k nnen die Materialien auf eine f r das Auge nicht sichtbare Weise besch digen und ihre Schutzeigenschaften verringern Zerkra...

Страница 4: ...evento repentino pero no puede proteger del todo la cabeza de los diferentes imprevistos Para garantizar la m xima protecci n deben respetarse las siguientes indicaciones El casco DEBE ser colocado c...

Страница 5: ...instru es Caso contr rio as caracter sticas de prote o n o podem ser garantidas As garantias concedidas pela CAT relativamente a este produto ser o anuladas e invalidadas se n o forem seguidos os avis...

Страница 6: ...ssano il casco sia dai responsabili della sua manutenzione Conservare questo manuale poich rappresenta insieme alla fattura di acquisto la garanzia per il casco Queste sono le istruzioni per l uso e l...

Страница 7: ...EN 397 1 Nome del produttore 2 Taglie coperte dalla cinghia 3 Norma EN di riferimento 4 Marchio CE 5 Paese d origine e materiale utilizzato per la cuffia 6 Identificazione del lotto di produzione 7 P...

Страница 8: ...zijn om de helm te ontsmetten gebruik dan alleen producten die compatibel zijn met de volgende materialen Polypropyleen helmschaal en voorkant Polycarbonaat vizier Polyamide 6 ABS interne harnas Domp...

Страница 9: ...inklusive material f r tervinning Tillbeh r och reservdelar Tillbeh r Reservdelar Koder Beskrivning Koder Beskrivning M 881837 R tt pannband med 4 krokar M 882677 Reservdel ansiktssk rm M 881838 R d...

Страница 10: ...I tilf lde af normal brug har en forventet levealder p 5 r Hjelmene model MO 1 har en fremragende modstand mod aldring den forventede levealder for brug afh nger af stress vedvarende i hele livet af h...

Отзывы: